Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la no excedan las siguientes longitudes: retirada del producto. Puerto Cable Longitud [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]...
Gracias por adquirir este producto. Contenido (Estas instrucciones son para: KA-HD250U.) Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el manual de instrucciones para obtener el mejor rendimiento posible. Características principales INTRODUCCIÓN Características principales ......47 Precauciones de funcionamiento .
: páginas u opciónes de consulta. Anotaciones utilizadas en este manual • El copyright de este manual es propiedad de JVC. La reproducción o publicación total o parcial no autorizada de este manual está estrictamente prohibida.
Se utiliza para conectar a cada uno de los funcionamiento esta unidad. Si la unidad sigue sin funcionar terminales de salida Y/P de la GY-HD250. correctamente, consulte a su distribuidor de JVC autorizado. e[STUDIO] Cable de estudio (alrededor de 10 patillas) 7[VF OUTPUT] (Y/P /RGB) BNC×3 Se utiliza para conectar al terminal STUDIO de la GY-HD250.
INTRODUCCIÓN k[CALL] Botón CALL /Indicador de alimentación Controles, indicadores y conectores Se ilumina en verde cuando se enciende el adaptador de estudio. (continuación) Sin embargo, se ilumina en ámbar cuando la cámara está apagada. Pulse para enviar una señal de llamada al operador del mando a distancia si no se están utilizando los auriculares del intercomunicador.
PREPARATIVOS Sistema básico Visor Visor DM-3106 (Astrodesign) VF-P400 V-R70P-HAD (Marshall Electronics) Enchufe de conversión VF BRIGHT Terminal Terminal USER 1 USER 2 USER 3 ND FILTER VF OUTPUT VF OUTPUT MENU Auriculares (BNC × 3) (Alrededor de 20 STATUS DT109 (Beyerdynamic) WHT.BAL AUTO AUTO...
PREPARATIVOS Mientras empuja la palanca de seguridad, tire de la Instalación palanca de bloqueo hacia adelante hasta que la brida del montaje delantero quede encajada. Instalación en un trípode Pasador Utilice los orificios de rosca de la parte inferior para montar Palanca de bloqueo un trípode.
Conexión de los cables Conexión del visor (VF-P400) Conecte los cables de este dispositivo a la cámara. Afloje la palanca de bloqueo. GENLOCK/AUX IN Gire la palanca de bloqueo del visor en sentido HD/SD TC IN antihorario y afloje la palanca de bloqueo. TC OUT REMOTE Instale el visor.
PREPARATIVOS Conexión al mando a Señales de salida cuando el visor está conectado distancia RM-P210 Las visualizaciones y señales VF OUTPUT son las que se muestran a continuación. Conexión VF-P400 ↓ Apague la alimentación del RM-P210 antes de intentar la Termi- (Alrede- conexión.
Conexión de un monitor Funcionamiento El vídeo del apuntador (señal de entrada del terminal RM-P210 [AUX VIDEO INPUT]) procedente del RM- P210 puede verificarse conectando terminal Encienda el RM-P210. [PROMPTER OUTPUT] de esta unidad situado en la Ajuste el interruptor [POWER] del mando a distancia de parte delantera a un monitor mediante un cable BNC.
PREPARATIVOS Función Acción Notas sobre el funcionamiento GAMMA × × del RM-P210 DNR LEVEL × Algunas acciones no son compatibles cuando se ajusta la MIDDLE × GY-HD250 con las funciones de menú del RM-P210 HIGH × (G: acción disponible ×: acción no disponible) AUTO ×...
OTROS Especificaciones Conector multiclavijas RM: Salida de señal de vídeo compuesta (Se puede seleccionar la señal de salida Y/P , RGB o YC separada) Salida PROMPTER: Salida de señal de vídeo PROMPTER (señal compuesta) Rango de temperatura de funcionamiento: • de –5 °C a 40 °C (Humedad inferior al 80%) Temperatura de almacenamiento permitida: •...
Página 59
ADATTATORE STUDIO KA-HD250 ISTRUZIONI...