Calpeda PFC-T 11 Instrucciones Originales De Uso

Calpeda PFC-T 11 Instrucciones Originales De Uso

Cuadro eléctrico de mando
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Quadro elettrico di comando
Electric control box
Coffret électrique de commande
Cuadro eléctrico de mando
Schaltgerät
ùÎÂÍÚÓ˘ËÚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
PFC-T
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà
P 473.08 I
Pagina
P 473.08 GB Page
P 473.08 F
Page
P 473.08 E
Página
P 473.08 D
Seite
P 473.08 RU ëÚ‡Ìˈ‡ 27 êÛÒÒÍËÈ
2
Italiano
7
English
12 Français
17 Español
22 Deutsch
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda PFC-T 11

  • Página 1 Quadro elettrico di comando Electric control box Coffret électrique de commande Cuadro eléctrico de mando Schaltgerät ùÎÂÍÚÓ˘ËÚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl PFC-T ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO P 473.08 I Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 473.08 GB Page English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION P 473.08 F Page 12 Français...
  • Página 17: Cuadro Eléctrico De Mando

    Tipo Corriente máxima (sistema patentado). en salidas Materiales PFC-T 11 - Caja de material termoplástico PFC-T 16 - Seccionador de línea de bloqueo puerta - Fusibles de la línea de potencia - Fusible de los circuitos auxiliares...
  • Página 18: Centralita Electrónica Pfc-T

    3.1. Centralita electrónica PFC-T P461.REV01 - ENTER – RESET. El funcionamiento de la bomba está totalmente función ENTER activa gestionado por la centralita electrónica PFC-T. automáticamente cuando se entra en El usuario puede introducir y modificar los valores programación. Presionando este o acceder a los parámetros de programación a pulsador se entra en el parámetro que...
  • Página 19: Parámetros De Programación

    3.1.2. Parámetros de programación Centralita electrónica PFC-T programada para motor tipo: ___________________________ N° Descripción Valor Modificación Notas de fabrica 01 Idioma 02 Corriente nominal del motor (Amp) 03 Cos ϕ alarma 0,50 04 Primer tiempo arranque (minutos) 05 Segundo tiempo arranque (minutos) 06 Tercer tiempo arranque (minutos)
  • Página 20: Mensajes De Funcionamiento Y Alarma

    Nota 1 - SOBRE VOLTAJE LÍNEA. Bomba parada. La : Tiempos de rearranque. tensión de línea ha superado el valor ajustado Se pueden ajustar los tiempos de 0 en el parámetro 10. (cero) a 250 minutos. Si se selecciona un tiempo igual a 0 (cero), no se produce - ERRADA SECUENCIA DE LAS FASES.
  • Página 21: Conexión Eléctrica

    5. Conexión eléctrica Arrancar la bomba con la compuerta abierta al mínimo, y controlar que la tubería de impulsión La conexión eléctrica debe ser efectuada quede liberada completamente de aire. por un electricista calificado, en el Con la compuerta semi abierta, controlar la presión, respeto de las disposiciones locales.
  • Página 32 9. Fronte quadro Outside of box cover Façade coffret Parte frontal del cuadro Schalttafelfront Передняя панель пульта Solo per quadri con staffe di fissaggio Only for control panels with fixing brackets made in italy...
  • Página 33 10. Interno quadro Inside of the box Intérieur coffret Interior del cuadro Schalttafel innen Внутренний вид пульта 1 2 3 4 5 RA 100 380-400 V 50/60 Hz Pompa Galleggiante, Float switch Pump Interrupteur à flotteur, Nivostato Pompe Schwimmer, èÓÔ·‚ÓÍ Bomba Pumpe Pressostato, Pressure switch...
  • Página 35 DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A., declare that our electric control box, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2014/30/CE, 2014/35/CE, and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Este manual también es adecuado para:

Pfc-t 16

Tabla de contenido