Philips 9000 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 9000 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT9295
BT9290
BT9280
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips 9000 Serie

  • Página 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BT9295 BT9290 BT9280 User manual...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    English 6 Español 17 Français 28 Français (Canada) 39 indonEsia 50 한국어 61 Bahasa MElayu 71 porTuguês 82 ภาษาไทย 93 Tiếng ViệT 103 繁體中文 113...
  • Página 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimming comb Standard trimming comb Turnable trimming head Laser guide Guiding groove for trimming comb...
  • Página 7: Compliance With Standards

    Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Class 1 laser product The product contains a class 1 laser guide which complies with IEC60825-1.
  • Página 8 English , After about 3 minutes the bottom battery light flashes white only. At this point the battery contains enough energy for one cordless trimming session. When the charging process continues, more lights start flashing to show that the charge level of the battery increases. , When the appliance is fully charged, all battery lights light up solid white.
  • Página 9: Using The Appliance

    English using the appliance You can use the appliance to trim facial hair (beard, moustache and sideburns). This appliance is not intended for trimming lower body parts or scalp hair. Trimming with the laser guide You can use the laser guide to define the edges of your beard, sideburns and moustache.
  • Página 10 English Start trimming where you want to define the edges of your beard and use the laser guide to guide you during trimming. Tip: Hold the appliance so that the laser light shines exactly on the edge you want to trim and then place the trimming head on your skin. When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance.
  • Página 11: Trimming With Comb

    English Press the on/off button to switch on the appliance. Hold the appliance in the position that is most convenient for the area you want to trim and make strokes in the desired direction. Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the flat side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    English Press the on/off button to switch on the appliance. To trim your beard, move the trimming comb through the hair slowly. When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance. Tips Always make sure that the tips of the trimming comb point in the direction in which you move the appliance.
  • Página 13 English Pull the comb off the trimming head. Clean the trimming head under the tap with lukewarm water or clean it with the cleaning brush supplied. Clean the trimming combs under the tap or clean them with the cleaning brush supplied. Tip: To make sure that the appliance is dry before you store it in the pouch, let it dry in a well-ventilated room with the laser popped up.
  • Página 14: Ordering Accessories

    After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Página 15: Frequently Asked Questions

    English Frequently asked questions Question Answer Is the laser light harmful No, it is not. The appliance has been thoroughly tested for home use. to my eyes? Nevertheless, we advise you not to stare into the light and to avoid shining the light directly into your eyes.
  • Página 16 English Question Answer Why don’t I see a The laser light from the laser guide may be interrupted because: straight uninterrupted laser line? The laser window of the laser guide is dirty. Pop up the laser guide and wipe the laser window clean with a cloth. There is condensation behind the laser window.
  • Página 17: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Peine-guía de precisión Peine-guía estándar Cabezal de corte giratorio Guía láser...
  • Página 18: Cumplimiento De Normas

    El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. producto con láser de clase 1 El producto contiene una guía láser de clase 1 que cumple con...
  • Página 19: Corte Con El Aparato Enchufado A La Red

    Español Después de unos 3 minutos, el piloto de la batería inferior parpadea solo en blanco. En ese momento, la batería contiene suficiente energía para una sesión de corte sin cable. Cuando el proceso de carga continúa, más pilotos empiezan a parpadear para mostrar que el nivel de carga de la batería aumenta.
  • Página 20: Uso Del Aparato

    Español uso del aparato Puede utilizar el aparato para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). Este aparato no ha sido diseñado para recortar las partes inferiores del cuerpo ni el pelo de la cabeza. Cómo recortar con la guía láser Puede utilizar la guía láser para definir los bordes de la barba, las patillas y el bigote.
  • Página 21: Cómo Recortar Sin Peine-Guía

    Español Empiece a recortar donde desee definir los bordes de la barba y utilice la guía láser para guiarse mientras recorta. Consejo: Sostenga el aparato de forma que la luz láser se dirija exactamente hacia el borde que desea recortar y, a continuación, coloque el cabezal de corte sobre la piel.
  • Página 22: Cómo Recortar Con El Peine-Guía

    Español Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Sostenga el aparato en la posición que resulte más cómoda para la zona que desea recortar y realice pasadas en la dirección que desee. Consejo: Para recortar de forma cómoda a ras de la piel, coloque el lado plano del cabezal de corte sobre la piel y realice pasadas en la dirección que desee.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Para recortar la barba, mueva el peine-guía a través del pelo lentamente. Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Consejos Asegúrese siempre de que las puntas del peine-guía apuntan en la dirección en la que mueve el aparato.
  • Página 24 Español Extraiga el peine-guía del cabezal de corte. Limpie el cabezal de corte bajo el grifo con agua tibia o con cepillo de limpieza suministrado. Limpie los peines-guía bajo el grifo o límpielos con el cepillo de limpieza suministrado. Consejo: Para asegurarse de que el aparato está seco antes de guardarlo en la bolsa, deje que se seque en una habitación bien ventilada con la guía láser extraída.
  • Página 25: Solicitud De Accesorios

    Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en...
  • Página 26: Preguntas Más Frecuentes

    Español preguntas más frecuentes Pregunta Respuesta ¿La guía láser es nociva No. El aparato se ha probado a conciencia para su uso en casa. No para los ojos? obstante, le aconsejamos que no mire directamente a la luz y evite dirigirla directamente a los ojos.
  • Página 27 Español Pregunta Respuesta ¿Por qué no veo una Puede que la luz de la guía láser no sea continua debido a que: línea láser recta y continua? La ventana de la guía láser esta sucia. Extraiga la guía láser y limpie la ventana con un paño.
  • Página 28: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sabot de tonte de précision Sabot de tonte standard Tête de tonte double face...
  • Página 29: Avant Utilisation

    Conforme aux normes Cette tondeuse est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyée sous l’eau en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Página 30: Utilisation De La Tondeuse Sur Secteur

    Français , Après 3 minutes environ, le voyant de charge inférieur clignote en blanc uniquement. À ce stade, la batterie contient assez d’énergie pour une utilisation sans fil. À mesure que le processus de charge se poursuit, d’autres voyants commencent à clignoter pour indiquer que le niveau de charge de la batterie augmente.
  • Página 31: Utilisation De L'appareil

    Français utilisation de l’appareil Vous pouvez utiliser l’appareil pour tondre les poils du visage (barbe, moustache et favoris). Cet appareil n’est pas destiné à la tonte des parties inférieures du corps ni des cheveux. Tonte avec le guide laser Vous pouvez utiliser le guide laser pour dessiner les bords de votre barbe, de vos favoris et de votre moustache.
  • Página 32 Français Commencez par tondre où vous voulez définir les bords de votre barbe et utilisez le guide laser pour vous diriger pendant la tonte. Conseil : Maintenez l’appareil de façon à ce que la lumière du laser brille exactement sur le bord que vous voulez tondre, puis placez la tête de tonte sur votre peau.
  • Página 33 Français Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Maintenez l’appareil dans la position la plus pratique pour la zone que vous voulez tondre et déplacez-le dans la direction souhaitée. Conseil : Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate de la tête de tonte contre votre peau et déplacez l’appareil dans la direction souhaitée.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Français Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Pour tondre votre barbe, déplacez lentement le sabot de tonte parmi vos poils. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Conseils Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil.
  • Página 35 Français Retirez le sabot de la tête de tonte. Nettoyez la tête de tonte sous l’eau tiède du robinet ou nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Nettoyez les sabots sous l’eau ou nettoyez-les à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
  • Página 36: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,...
  • Página 37: Foire Aux Questions

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Foire aux questions Question Réponse...
  • Página 38 Français Question Réponse Pourquoi ne puis-je pas Vous utilisez probablement l’appareil dans une pièce ou un espace trop voir les poils lorsque sombre. Allumez la lumière dans la pièce ou déplacez-vous dans une pièce j’utilise le guide laser ? ou un espace plus clair(e). Quelle est la durée de Cet appareil est doté...
  • Página 39: Français (Canada)

    Français (Canada) introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Peigne de coupe de précision Peigne de coupe standard Tête de tonte pivotante...
  • Página 40: Conformité Aux Normes

    Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau du robinet en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. produit laser de classe 1 Ce produit comprend un système de guidage laser de classe 1...
  • Página 41: Utilisation De La Tondeuse À Barbe Avec Fil

    Français (Canada) , Après environ 3 minutes, le voyant de charge inférieur clignote uniquement en blanc. Cela indique que la batterie est suffisamment chargée pour une seule utilisation sans fil. Tandis que la charge se poursuit, le nombre de voyants clignotants augmente en fonction du niveau de charge de la batterie.
  • Página 42 Français (Canada) utilisation de l’appareil Vous pouvez utiliser l’appareil pour tondre les poils du visage (barbe, moustache et favoris). Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les cheveux ou sur le reste du corps. utilisation du guidage laser Vous pouvez vous servir du système de guidage laser pour définir les contours de votre barbe, de votre moustache ou de vos favoris.
  • Página 43 Français (Canada) Commencez à tailler les contours de votre barbe et servez-vous du guide laser pour mieux les définir. Suggestion : Tenez l’appareil de façon à diriger le laser précisément sur le contour que vous souhaitez tailler, puis placez la tête de tonte contre votre peau.
  • Página 44 Français (Canada) Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Tenez l’appareil de façon à atteindre confortablement la région à tailler, puis déplacez-le par petits coups dans le sens désiré. Suggestion : Pour tailler les poils en tout confort près de la peau, placez le côté plat de la tête de tonte contre votre peau, puis déplacez-la par petits coups dans le sens désiré.
  • Página 45 Français (Canada) Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Pour tailler votre barbe, déplacez lentement le peigne de coupe sur les poils. Lorsque vous avez terminé, mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton marche/arrêt. suggestions Assurez-vous que les dents du peigne de coupe sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil.
  • Página 46 Français (Canada) Enlevez le peigne de la tête de tonte en tirant dessus. Nettoyez la tête de tonte à l’eau tiède sous l’eau courante ou à l’aide de la brosse fournie. Nettoyez les peignes de coupe sous l’eau du robinet ou à l’aide de la brosse fournie.
  • Página 47: Assistance Et Garantie

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, rendez-vous sur www.shop.philips.com/service ou chez votre détaillant Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Centre de service à la clientèle Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). assistance et garantie Pour obtenir des renseignements supplémentaires, rendez-vous sur le...
  • Página 48 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à la retirer, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre de service agréé Philips, qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Foire aux questions Question Réponse...
  • Página 49 Français (Canada) Question Réponse Quelle est la durée de Cet appareil est doté d’une fonction de charge rapide. Au début de la charge de l’appareil pour charge, le voyant inférieur clignote en alternant entre l’orange et le blanc. une seule utilisation? Après 3 minutes, il clignote uniquement en blanc.
  • Página 50: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) Sisir pemangkas presisi Sisir pemangkas standar Kepala pemangkas yang dapat diputar Pemandu laser...
  • Página 51 Memenuhi standar Alat ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. produk laser kelas 1 Produk ini berisi panduan laser kelas 1 yang mematuhi IEC60825-1.
  • Página 52 indonEsia Setelah sekitar 3 menit, lampu baterai bawah hanya berkedip putih. Pada saat ini, baterai punya cukup daya untuk satu sesi pemangkasan tanpa kabel. Jika proses pengisian daya berlanjut, lebih banyak lampu mulai berkedip untuk menunjukkan tingkat daya baterai meningkat. Saat alat terisi penuh, semua lampu baterai menyala putih.
  • Página 53 indonEsia Menggunakan alat Anda dapat menggunakan alat untuk memangkas atau mencukur bulu wajah (jenggot, kumis, dan cambang). Alat ini tidak ditujukan untuk mencukur atau memangkas bagian tubuh lainnya. Memangkas dengan panduan laser Anda dapat menggunakan pemandu laser untuk membentuk tepi jenggot, cambang, dan kumis.
  • Página 54 indonEsia Mulailah memangkas di mana pinggiran jenggot ingin dibentuk dan gunakan pemandu laser untuk memandu Anda selama pemangkasan. Tip: Tahan alat agar cahaya laser menyinari tepat di pinggiran yang ingin dipangkas lalu letakkan kepala pemangkas pada kulit. Setelah selesai mencukur, tekan tombol on/off untuk mematikan alat. Tip: Jika motor alat tidak beroperasi, pemandu laser akan mati secara otomatis dalam 3 menit.
  • Página 55 indonEsia Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Tahan perangkat pada posisi yang paling nyaman untuk area yang ingin di pangkas dan lakukan gerakan menyisir ke arah yang diinginkan. Tip: Agar nyaman memangkas dekat dengan kulit, letakkan sisi datar kepala pemangkas pada kulit dan gerakkan ke arah yang diinginkan. Setelah selesai mencukur, tekan tombol on/off untuk mematikan alat.
  • Página 56 indonEsia Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Untuk memangkas jenggot, gerakkan sisir pemangkas pada rambut secara perlahan. Setelah selesai mencukur, tekan tombol on/off untuk mematikan alat. Selalu pastikan bahwa ujung sisir pemangkas menunjuk ke arah Anda menggerakkan alat. Pastikan bahwa bagian rata pada sisir pemangkas selalu bersentuhan penuh dengan kulit untuk memperoleh hasil panjang rambut yang merata.
  • Página 57 indonEsia Tarik sisir hingga lepas dari kepala pemangkas. Bersihkan kepala pemangkas di bawah keran dengan air hangat-hangat kuku atau bersihkan dengan sikat pembersih yang disediakan. Bilas sisir pemangkas di bawah keran atau bersihkan dengan sikat pembersih yang disertakan. Tip: Untuk memastikan alat kering sebelum menyimpannya di dalam kantung, biarkan alat mengering di ruang dengan ventilasi baik dengan laser dikeluarkan.
  • Página 58 Setelah dibersihkan, pasang kembali kepala pemangkas pada alat. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips. com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
  • Página 59 indonEsia pertanyaan yang sering diajukan Pertanyaan Jawab Apakah cahaya laser Tidak. Alat ini telah diuji dengan saksama untuk pemakaian rumahan. berbahaya bagi mata? Namun, kami sarankan agar Anda tidak menatap langsung cahaya dan hindari menyorotkan cahaya langsung ke mata. Saya tidak dapat memutar Anda perlu menekan kepala laser ke posisi ‘off ’...
  • Página 60 indonEsia Pertanyaan Jawab Mengapa garis-laser-lurus- Cahaya laser dari pemandu laser mungkin terganggu akibat: tak-terganggu tidak terlihat? Jendela pemandu laser kotor. Keluarkan pemandu laser dan bersihkan jendela laser dengan kain. Terjadi kondensasi di belakang jendela laser. Keluarkan pemandu laser dan biarkan mengering di ruangan berventilasi baik. Pemandu laser mati secara otomatis setelah 3 menit.
  • Página 61: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오. 각 부분의 명칭 (그림 1) 1 프리시젼 트리밍 빗 2 스탠다드 트리밍 빗 3 회전식 트리머 헤드 4 레이저 가이드 5 트리밍 빗 홈...
  • Página 62 한국어 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품 으로 교체하여 사용하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 소음 수준: Lc = 65dB(A) 기준 준수 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으 며, 수돗물로...
  • Página 63 한국어 약 3분 후 아래쪽 배터리 표시등이 흰색으로만 깜박입니다. 이 때 1회 트리밍 하기에 충분할 정도로 배터리가 충전됩니다. 충전 과정을 계속 진행하면 배터리 충전량이 늘어날 때 표시등 이 추가로 깜박이기 시작합니다. 제품이 완전히 충전되면 모든 배터리 표시등이 흰색으로 켜진 채 유지됩니다. 완전히 충전된 제품을 전원에 계속 연결해 두면 30분 후 배터리 표 시등이 꺼집니다. 배터리 부족 및 배터리 방전 신호 배터리가 거의 방전되면 아래쪽 배터리 표시등이 주황색으로 깜박입니다. 제품의 전원을 끄면 아래쪽 배터리 표시등이 주황 색으로 몇 초 동안 깜박입니다. 배터리가 방전된 상태에서 다음을 수행하면 제품 아래쪽의 배 터리 표시등이 더 높은 주파수에서 주황색으로 깜박입니다. 전원 버튼 누르기 줌 휠 돌리기 레이저 가이드 작동 유선...
  • Página 64 한국어 제품 사용 본 제품은 얼굴 트리밍용이며(턱수염, 콧수염 및 구레나룻) 모발이 나 하체 부위 트리밍으로 적절하지 않습니다. 레이저 가이드로 트리밍 턱수염, 콧수염 및 구레나룻 라인을 완성하려면 레이저 가이드를 사용하십시오. 레이저 가이드는 32mm(1.25인치) 및 15mm(0.6인 치) 면의 트리머 헤드와 함께 사용할 수 있습니다. 참고: 레이저 가이드는 빗 없이 트리밍하는 경우에만 사용할 수 있...
  • Página 65 한국어 끝나면 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 도움말: 제품의 모터가 작동하지 않으면 3분 내에 레이저 가이드 가 자동으로 꺼집니다. 레이저 가이드가 자동으로 꺼지기 전까지 레이저 가이드를 사용하여 턱수염의 윤곽이 좌/우 대칭이고 반듯 한지 확인할 수 있습니다. 레이저 가이드의 상단을 눌러 ‘꺼짐’ 위치에 고정시키십시오 (‘딸깍’ 소리가 남). 빗을 사용하지 않는 트리밍 빗 없이 트리밍하는 경우 피부에 밀착하여 면도합니다. 트리머 헤드는 32mm(1.25인치) 면과 15mm(0.6인치) 면이 있습니다. 15mm(0.6인치) 면의 트리머 헤드를 사용하면 32mm(1.25인치) 면보다 정교한 스타일링과 윤곽을 정돈할 수 있습니다. 트리머 헤드에 빗이 장착되어 있는 경우에는 빗을 분리하십시 오.
  • Página 66 한국어 빗으로 트리밍 제품에는 스탠다드 빗과 프리시젼 빗 2가지가 포함되어 있습니다. 빗은 트리머 헤드가 피부에서 일정한 거리를 유지할 수 있게 해줍 니다. 이 거리는 면도 후 남겨지는 수염 길이를 나타내며 줌 휠을 돌려 조정할 수 있습니다. 스탠다드 빗은 턱수염을 다듬을 때 사용할 수 있습니다. 프리시젼...
  • Página 67 한국어 끝나면 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 도움말 트리밍 빗의 끝부분이 항상 제품을 이동하는 방향을 향하도록 하십시오. 트리밍 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하여 고른 길이를 유지할 수 있도록 하십시오. 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향으로 (위, 아래, 가로 질러서) 움직이면서 사용해야 합니다. 피부와...
  • Página 68 전에 레이저 가이드를 ‘꺼짐’ 위치에 두십시오. 제공된 청소용 브러시로 트리머 헤드 커넥터를 청소하십시오. 제공된 청소용 브러시로 트리머 헤드의 안쪽을 청소하십시오. 6 세척 후 제품에 다시 트리머 헤드를 끼우십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.mall.philips. co.kr) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서 를 참조하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트...
  • Página 69 한국어 환경 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있 습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버 리십시오.
  • Página 70 한국어 질문 답변 레이저 광선이 나오지 않 레이저 가이드가 ‘꺼짐’ 위치에 있습니다. 레이저 가이드 상단 는 이유는 무엇입니까? 을 눌러 전원을 켜십시오. 레이저 가이드가 나와 있는 상태에서 제품의 전원을 껐습니다. 이 경우에는 3분 후에 레이저 가이드의 전원이 자동으로 꺼집니 다. 레이저 가이드 상단을 눌러 전원을 켜십시오. 제품을...
  • Página 71: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) Sikat perapian tepat Sikat perapian standard Kepala perapi boleh diputar...
  • Página 72 Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan dengan selamat di bawah paip. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. produk laser kelas 1 Produk mengandungi panduan laser kelas 1 yang mematuhi IEC60825- Untuk mengelakkan semua risiko, halakan sinaran laser jauh daripada mata anda dan jangan lihat terus ke arah sinaran laser.
  • Página 73 Bahasa MElayu Selepas 3 minit, lampu bateri bawah berkelip putih sahaja. Pada ketika ini, bateri mengandungi kuasa yang mencukupi untuk satu sesi perapian tanpa kord. Apabila pengecasan diteruskan, lebih banyak lampu mula berkelip untuk menunjukkan bahawa tahap cas bateri semakin meningkat. , Apabila perkakas telah dicas sepenuhnya, semua lampu bateri akan bernyala putih.
  • Página 74 Bahasa MElayu Menggunakan perkakas Anda boleh menggunakan perkakas ini untuk merapikan bulu muka (janggut, misai dan jambang). Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk merapikan bahagian bawah badan atau rambut di kepala. perapian dengan panduan laser Anda boleh menggunakan panduan laser untuk membentuk bahagian tepi janggut, jambang dan misai anda.
  • Página 75 Bahasa MElayu Mula rapikan kawasan yang anda ingin bentukkan bahagian tepi janggut dan gunakan panduan laser untuk memandu anda sewaktu perapian. Petua: Pegang perkakas supaya lampu laser menghala tepat pada bahagian yang anda ingin rapikan kemudian letakkan kepala perapi pada kulit anda. Apabila anda selesai, tekan butang hidup/mati untuk mematikan perkakas.
  • Página 76 Bahasa MElayu Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Pegang perkakas dalam kedudukan yang paling mudah untuk anda bagi kawasan yang anda ingin rapikan dan buat sambaran ke arah yang dikehendaki. Petua: Untuk perapian yang selesa hampir dengan kulit anda, letakkan sisi leper kepala perapian pada kulit anda dan buat sambaran ke arah yang dikehendaki.
  • Página 77 Bahasa MElayu Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Untuk merapikan janggut anda, gerakkan sikat perapi menerusi rambut dengan perlahan. Apabila anda selesai, tekan butang hidup/mati untuk mematikan perkakas. petua Anda hendaklah sentiasa pastikan bahawa hujung sikat perapi menunjuk ke arah yang sama dengan arah perkakas digerakkan. Pastikan bahagian yang rata pada sikat perapi sentiasa bersentuh sepenuhnya dengan kulit untuk mendapatkan panjang rambut yang rata.
  • Página 78 Bahasa MElayu Tarik sikat keluar dari kepala perapi. Bersihkan kepala perapi di bawah paip dengan air suam atau dengan berus pembersih yang dibekalkan. Bersihkan sikat perapi di bawah paip atau dengan berus pembersih yang dibekalkan. Petua: Untuk memastikan bahawa perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam pau, biarkan ia kering dalam bilik yang berudara dengan laser dalam keadaan timbul.
  • Página 79 Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan...
  • Página 80 Bahasa MElayu soalan lazim Soalan Jawapan Adakah lampu laser Tidak, ia tidak berbahaya. Perkakas telah diuji dengan teliti untuk kegunaan di berbahaya kepada mata rumah. Namun demikian, kami mengesyorkan agar anda tidak merenungnya saya? dan elakkan daripada menghalakan lampu itu ke mata anda. Saya tidak boleh memutar Anda perlu menekan panduan laser ke kedudukan ‘mati’...
  • Página 81 Bahasa MElayu Soalan Jawapan Mengapakah saya tidak Lampu laser daripada panduan laser mungkin terganggu kerana: melihat garis laser yang lurus? Cermin laser pada panduan laser kotor. Keluarkan panduan laser dan lap cermin laser sehingga bersih menggunakan kain. Terdapat pemeluwapan di belakang cermin laser. Keluarkan panduan laser dan biarkannya kering dalam bilik yang berudara.
  • Página 82: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www. philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Pente aparador de precisão Pente aparador normal Cabeça aparadora giratória...
  • Página 83: Conformidade Com As Normas

    O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total segurança. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. produto com laser de classe 1 O produto contém um guia de laser de classe 1 que está...
  • Página 84 porTuguês Depois de aprox. 3 minutos, a luz inferior da bateria fica intermitente apenas a branco. Neste momento, a bateria contém energia suficiente para uma sessão de aparar sem fios. Quando o processo de carregamento continua, ficam intermitentes mais luzes para indicar que o nível de carga da bateria está a aumentar.
  • Página 85: Utilizar O Aparelho

    porTuguês utilizar o aparelho Pode utilizar o aparelho para aparar pêlos faciais (barba, bigode e patilhas). Este aparelho não é adequado para aparar cabelo nem pêlos em zonas inferiores do corpo. aparar com o guia de laser Pode utilizar o guia de laser para definir os contornos da sua barba, patilhas e bigode.
  • Página 86 porTuguês Comece a aparar onde deseja definir os contornos da sua barba e utilize o guia de laser para o guiar enquanto apara. Sugestão: Segure o aparelho de modo a que a luz de laser incida exactamente no contorno que pretende aparar e, em seguida, coloque a cabeça aparadora sobre a sua pele.
  • Página 87 porTuguês Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Segure o aparelho na posição mais conveniente para a área que pretende aparar e efectue movimentos na direcção desejada. Sugestão: Para um corte confortável rente à pele, pouse a face plana da cabeça aparadora sobre a sua pele e efectue movimentos na direcção desejada.
  • Página 88: Limpeza E Manutenção

    porTuguês Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Para aparar a sua barba, movimente o pente aparador lentamente através dos pêlos. Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. sugestões Certifique-se sempre de que as pontas do pente aparador estão voltadas para o sentido em que está...
  • Página 89 porTuguês Retire o pente da cabeça aparadora. Lave a cabeça aparadora em água corrente tépida ou limpe-a com a escova de limpeza fornecida. Enxagúe os pentes aparadores em água corrente ou limpe-os com a escova de limpeza fornecida. Sugestão: Para se assegurar de que o aparelho está seco antes de o guardar na bolsa, deixa-o secar num lugar bem ventilado com o laser aberto.
  • Página 90: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop. philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em...
  • Página 91: Perguntas Mais Frequentes

    porTuguês perguntas mais frequentes Pergunta Resposta A luz de laser é nociva Não, não é. O aparelho foi testado extensivamente para o uso doméstico. para os meus olhos? No entanto, recomendamos que não olhe directamente para a luz e que evite direccionar a luz directamente para os seus olhos.
  • Página 92 porTuguês Pergunta Resposta Por que razão não vejo A luz de laser do guia pode ser interrompida porque: uma linha de laser recta contínua? A janela do laser do guia está suja. Abra o guia de laser e limpe a janela de laser com um pano.
  • Página 93: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 94 ใต ก  อ กน  ได อ ย า งปลอดภั ย ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Página 95 ภาษาไทย หลั ง จากนั ้ น ประมาณ 3 นาที สั ญ ญาณไฟแสดงแบตเตอรี ่ จ ะกะพริ บ เฉพาะสี ข าว ณ จุ ด นี ้ แบตเตอรี ่ ม ี พ ลั ง งา นเพี ย งพอสำ า หรั บ การเล็ ม แบบไร ส ายได ห นึ ่ ง ครั ้ ง เมื...
  • Página 96 ภาษาไทย การใช ง าน คุ ณ สามารถใช เ ครื ่ อ งเพื ่ อ เล็ ม เส น ขนบนใบหน า (เครา หนวด และจอน) เครื ่ อ งนี ้ ไ ม ไ ด อ อกแบบมาสำ า หรั บ เล็ ม ขนท อ นล า งของร า งกายหรื...
  • Página 97 ภาษาไทย เมื ่ อ คุ ณ เล็ ม เสร็ จ แล ว ให ก ดปุ ่ ม เป ด /ป ด เพื ่ อ ป ด เครื ่ อ ง เคล็ ด ลั บ : เมื ่ อ มอเตอร ข องเครื ่ อ งไม ไ ด ท ำ า งาน เลเซอร น ำ า ทางจะป ด สวิ ต ช โ ดยอั ต โนมั ต ิ ภ ายใน 3 นาที ในช ว ง 3 นาที...
  • Página 98 ภาษาไทย การเล็ ม โดยใช ห วี เครื ่ อ งมาพร อ มกั บ หวี ส องชิ ้ น คื อ หวี แ บบมาตรฐาน และแบบใช เ ฉพาะจุ ด หวี เ หล า นี ้ ท ำ า ให ไ ด ร ะยะห า งระหว า งหั ว เล็ ม กั บ ผิ ว ของ คุ...
  • Página 99 ภาษาไทย เมื ่ อ คุ ณ เล็ ม เสร็ จ แล ว ให ก ดปุ ่ ม เป ด /ป ด เพื ่ อ ป ด เครื ่ อ ง ข อ แนะนำ า เพิ ่ ม เติ ม ตรวจดู ใ ห แ น ใ จทุ ก ครั ้ ง ว า ปลายของหวี ส ำ า หรั บ เล็ ม อย  ใ นทิ ศ ทางที ่ เ ลื ่ อ นเครื ่ อ ง ตรวจดู...
  • Página 100 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/service หรื อ ไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips คุ ณ สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศของคุ ณ (ดู ร ายละเอี ย ดการติ ด ต อ จากเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ ก...
  • Página 101 นทิ ้ ง อุ ป กรณ ห รื อ ก อ นส ง ไปที ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง อย า งเป น ทางการ ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว ท ี ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง แบตเตอรี ่ หากคุ ณ พบป ญ หาในการถอดแบตเตอรี ่ คุ ณ สามารถนำ า อุ ป กรณ ไ ปที ่ ศ ู น ย บ ริ ก ารของ Philips ซึ ่ ง จะช ว ยคุ ณ ถอดแบตเตอรี ่ อ อก...
  • Página 102 ภาษาไทย คำ า ถาม คำ า ตอบ ทำ า ไมฉั น จึ ง ไม เ ห็ น เส น เลเซอร แ นวตรงโดยที ่ เ ส น ไม ข าด แสงเลเซอร จ ากเลเซอร น ำ า ทางอาจขาดตอน ด ว ยสาเหตุ ต  อ ไปนี ้ หน...
  • Página 103: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 104 Thiết bị này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm từ trường điện.
  • Página 105 Tiếng ViệT Sau khoảng 3 phút đèn báo pin phía dưới chỉ nhấp nháy màu trắng. Lúc này pin chứa đủ điện cho một lần cắt tỉa không dây. Khi quá trình sạc tiếp tục, nhiều đèn hơn bắt đầu nhấp nháy để cho biết mức sạc của pin tăng lên. Khi pin đã sạc đầy, tất cả các đèn báo pin sáng liên tục màu trắng. Nếu thiết bị vẫn tiếp tục nối với nguồn điện khi đã sạc đầy, đèn báo pin sẽ tắt sau 30 phút. Tín hiệu hết pin và pin yếu Khi pin gần như đã hết, đèn báo pin phía dưới bắt đầu nhấp nháy màu da cam. Khi tắt thiết bị, đèn báo pin phía dưới tiếp tục nhấp nháy màu da cam trong vài giây. Đèn báo pin ở đáy thiết bị nhấp nháy màu da cam với tần suất cao hơn khi pin đã hết và nếu bạn: nhấn nút on/off (bật/tắt) xoay bánh thu phóng...
  • Página 106 Tiếng ViệT Sử dụng thiết bị Bạn có thể sử dụng thiết bị để cắt tỉa râu (râu, ria mép và tóc mai). Thiết bị này không được thiết kế để cắt tỉa phần cơ thể phía dưới hoặc tóc. Cắt tỉa bằng dẫn hướng laser Bạn có...
  • Página 107 Tiếng ViệT Sau khi thực hiện xong, bấm nút bật/tắt để tắt thiết bị. Mẹo: Khi mô-tơ của thiết bị không hoạt động, dẫn hướng laser tự động tắt trong vòng 3 phút. Trong vòng 3 phút trước khi dẫn hướng laser tự động tắt, bạn có thể sử dụng dẫn hướng laser để kiểm tra xem đường viền của râu có đối xứng hoặc thẳng không.
  • Página 108 Tiếng ViệT Cắt tỉa bằng lược Thiết bị có hai lược đi kèm: lược tiêu chuẩn và lược chính xác. Những chiếc lược này giữ đầu cắt tỉa cách da một khoảng cách nhất định. Khoảng cách này xác định độ dài râu còn lại và có thể điều chỉnh bằng cách xoay bánh thu phóng.
  • Página 109 Tiếng ViệT Sau khi thực hiện xong, bấm nút bật/tắt để tắt thiết bị. Mẹo Luôn bảo đảm rằng đầu nhọn của lược tỉa hướng về phía bạn di chuyển thiết bị. Đảm bảo phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da để có được độ dài râu cắt đều. Vì...
  • Página 110 Tiếng ViệT Rửa lược cắt tỉa dưới vòi nước hoặc làm sạch bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Mẹo: Để đảm bảo rằng thiết bị khô trước khi bảo quản trong túi, để thiết bị khô trong phòng thoáng khí với đầu laser nhô lên. Làm sạch đầu nối đầu cắt tỉa Lưu ý: Đảm bảo rằng bạn làm sạch đầu nối đầu cắt tỉa ít nhất ba tháng một lần.
  • Página 111 Để mua phụ kiện hay phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
  • Página 112 Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Vì sao lược không vừa khít Chỉ có thể sử dụng lược khi cạnh rộng của đầu cắt tỉa trỏ ra phía trước với đầu cắt tỉa? của thiết bị. Nếu lược không vừa khít: 1) Bạn có...
  • Página 113: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 精準修整梳 2 標準修整梳 3 可轉動修整刀頭 4 雷射導引 5 修整梳專用導引溝槽 6 長度設定顯示 7 設定長度的縮放滾輪 8 開/關 (On/Off) 按鈕 9 電池指示燈 10 小插頭插座 11 轉換器 12 小插頭 13 清潔刷 14 收納袋 (僅限 BT925/BT9290) 重要事項...
  • Página 114 繁體中文 符合標準 本產品符合國際公認的 IEC 安全規範,可以直接在水龍頭之下 以自來水安全清洗。 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 Class 1 雷射產品 本產品所包含的 class 1 雷射指南符合 IEC60825-1 標準。 為避免所有可能風險,請將雷射光指向遠離眼睛的所在,同時切 勿直視雷射光。 使用前準備 充電 第一次使用本產品前,或長時間未使用後,請先將產品充滿電。 如果電池電力完全耗盡,充電時間約需 60 分鐘。 請確定本產品的電源已關閉,且雷射導引處於「關」(off) 的位 置。 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接到牆壁上的電源插 座。 最下方的電池指示燈會先交替閃爍橘光和白光。...
  • Página 115 繁體中文 約 3 分鐘後,最下方的電池指示燈將只閃爍白光。此時電池即 有足夠電力可作一次無線修剪。 充電過程中會開始閃爍更多指示燈,以顯示電池的電量逐漸增 加。 電力充飽時,所有電池指示燈都會持續亮起白光。 若電力充飽後本產品仍連接在電源上,電池指示燈將在 30 分鐘後 熄滅。 電池電量不足及電量耗盡指示 當電池電量即將耗盡時,最下方的電池指示燈會開始閃爍橘光。 當您關閉本產品電源時,最下方的電池指示燈會持續閃爍橘光 幾秒鐘。 如果您在電池電量耗盡時做出以下動作,本產品最下方的電池指 示燈會以較高的頻率閃爍橘光: 按下開關 (on/off) 按鈕 轉動縮放滾輪 啟動雷射導引 插電修剪 您也可以插電使用本產品。 將小插頭插入產品的電源插孔。 將轉換器插入牆上插座。 3 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。...
  • Página 116 繁體中文 使用本產品 您可以使用本產品修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭和鬢角)。本產品不適 合用於修整下半身毛髮或頭髮。 使用雷射導引修剪 您可以使用雷射導引修飾出您想要的鬍鬚、鬢角和短髭線條。雷射 導引可搭配修整刀頭的 32 公釐 (1.25 英吋) 側以及 15 公釐 (0.6 英 吋) 側使用。 注意: 只有在不使用梳具修剪時才能使用雷射導引。 注意: 雖然雷射導引發出的光線不會對眼睛造成傷害,我們仍建議 您不要直視雷射光,並避免將光線直接照向您的眼睛。 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 若要使用雷射導引修剪,請按下雷射導引頂端以開啟電源。 雷射導引將彈起,並於修整刀頭的頂端發光。 注意: 若要使用雷射導引修剪,請確定已將雷射導引推至「關」 (off) 的位置,再轉動修整刀頭。如果您在雷射導引仍彈起的情況下 試著轉動修整刀頭,可能會使雷射導引損壞。 3 從想要塑型的鬍鬚邊緣開始修剪,修整過程中同時使用雷射導引 引導修剪。 提示: 握住產品讓雷射光準確地照在您要修剪的邊緣上,然後將修 整刀頭貼在皮膚上。...
  • Página 117 繁體中文 修剪結束後,按下開關 (on/off) 按鈕將電源關閉。 提示: 如果產品的馬達處於非運作狀態,雷射導引會在 3 分鐘內自 動關閉電源。在雷射導引自動關閉電源前的 3 分鐘內,您可以使用 雷射導引檢查鬍鬚的輪廓是否對稱或平直。 壓下雷射導引頂端,將其鎖定在「關」(off) 的位置 (會聽見「喀 噠」一聲)。 不使用梳具修剪 若不使用梳具修剪,您的毛髮將在貼近皮膚的地方被剪下。修整刀 頭一側為 32 公釐 (1.25 英吋),另一側為 15 公釐 (0.6 英吋)。與 32 公釐 (1.25 英吋) 側相比,15 公釐 (0.6 英吋) 側的修整刀頭可讓您 作更精準的造型與輪廓修剪。 若仍有梳具在修整刀頭上,請將其拔除。 切勿拉扯梳具的軟性頂部。請務必施力於梳具兩側。 轉動修整刀頭,直到您要使用的那一側朝向本產品的正面。 3 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 視您要修剪的區域,選擇最方便拿握本產品的位置,並往您想要 的方向推移。 提示: 為了有個貼近肌膚的舒適修剪體驗,請將修整刀頭的平面靠 在皮膚上,並往想要的方向推移。 修剪結束後,按下開關 (on/off) 按鈕將電源關閉。...
  • Página 118 繁體中文 使用梳具修剪 本產品隨附兩種梳具:標準梳具與精準梳具。這些梳具讓修整刀頭 與您的皮膚保持一定的距離。這個距離決定留下的毛髮長度,並可 藉由轉動縮放滾輪來調整。 使用標準梳具修剪鬍鬚。 針對較難修剪到的地方,例如鼻子下面,可使用精準梳具。 將梳具滑入本產品兩側的導引溝槽 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 當 15 公釐 (0.6 英吋) 側朝向本產品正面時,梳具將無法裝 上修整刀頭。若發生此情形,請先轉動修整刀頭,再將梳具滑動卡 入修整刀頭。 轉動縮放滾輪以選擇您想要的長度。 本產品正面會亮起所選的長度設定。 您可以選擇 0.4 公釐至 7 公釐的長度 (請參閱下方「長度設定」 一節的表格)。 3 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 若要修剪鬍鬚,請將修整梳緩慢地通過毛髮。...
  • Página 119 繁體中文 修剪結束後,按下開關 (on/off) 按鈕將電源關閉。 提示 請確認修整梳的尖端指向您移動本產品的方向。 請確認修整梳平坦的部分始終與皮膚完全貼合,以將毛髮修剪為 相等的長度。 由於毛髮會朝不同方向生長,因此您需要將本產品朝不同方向 (上、下或橫越) 移動。 皮膚與毛髮乾燥時會較容易修剪。 長度設定 公釐 清潔與維護 每次使用後均需清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 注意: 修整刀頭不需要任何潤滑。 清潔產品與梳具 關閉產品。 將梳具從修整刀頭上拔除。 3 在水龍頭下以溫水清潔修整刀頭,或以隨附的清潔刷進行清潔。...
  • Página 120 繁體中文 在水龍頭下沖洗修整梳,或以隨附的清潔刷進行清潔。 提示: 在將本產品放入收納袋之前,為了確保產品完全乾燥,請將 其置於通風的室內並將雷射彈起晾乾。 清潔修整刀頭接頭 注意: 請確定您至少每三個月清潔一次修整刀頭接頭。 關閉產品。 將梳具從修整刀頭上拔除。 3 將修整刀頭從本產品上拔除。 注意: 為了避免損害雷射導引,請在拔除修整刀頭前,先將雷射導 引推至「關」(off) 的位置。 使用隨附的清潔刷清潔修整刀頭接頭。 使用隨附的清潔刷清潔修整刀頭內部。 6 清潔後,將修整刀頭裝回本產品。...
  • Página 121 繁體中文 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service, 或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦 客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪飛利浦網站:www.philips.com/ support,或參閱全球保證書。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品內建的充電式電池含有可能會污染環境的物質。丟棄本產 品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電池,並 且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可將 本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池。 常見問題集 問題 解答 雷射光會對我的眼睛造成 不會。本產品已經過徹底檢測,可於家中使用。但我們仍建議您 傷害嗎? 不要直視雷射光,並避免將光線直接照向您的眼睛。 為什麼我無法轉動修整 您必須先將雷射導引推至「關」(off) 的位置,才能轉動修整刀 刀頭? 頭。 我可以在水龍頭下清洗本 本產品具有極佳的防水性,您可以直接在水龍頭下以溫水沖洗。 產品嗎? 提示:為了避免水氣凝結在雷射導引的雷射出光口上,我們建議 您不要在水龍頭下沖洗本產品。 為什麼我無法將梳具安裝 若要使用梳具,您必須將修整刀頭的寬側朝著本產品的正面。如 在修整刀頭上? 果仍無法裝入梳具: 1) 您可能是在修整刀頭的窄側朝向本產品正面時,試著將梳具裝...
  • Página 122 繁體中文 問題 解答 2) 雷射導引仍未關上。若要使用其中一個梳具修剪,您必須先將 雷射導引推至「關」(off) 的位置。 這些梳具有什麼不同? 標準梳具最適合將您的鬍鬚修剪至相同的長度。精準梳具則特別 適合難以修剪到的地方,例如鼻子下面。 為什麼我看不到雷射光? 雷射導引在「關」(off) 的位置。請按下雷射導引的頂端以開啟雷 射導引。 您在雷射導引仍彈起的情況下將本產品的電源關閉。雷射導引會 於 3 分鐘後自動關閉電源。請按下雷射導引的頂端以開啟雷射導 引。 您在十分明亮的房間或區域使用本產品。請改至光線較暗的房間 或區域使用。 為什麼我在使用雷射導引 您可能是在光線太暗的房間或區域使用本產品。請將房內的燈光 時看不見毛髮? 打開,或改至較明亮的房間或區域使用。 如果只作一次修剪,產品 本產品具備快速充電功能。開始充電時,最下方的指示燈會交替 需要充電多久? 閃爍橘光和白光。3 分鐘後橘光會停止閃爍,並只閃爍白光。此 時電池即有足夠電力可作一次修剪。 為什麼我沒有看到直射且 雷射導引的雷射光可能會因下列原因受到阻礙: 未受阻礙的雷射光線? 雷射導引的雷射出光口髒污。將雷射導引彈起,用布料將雷射出 光口擦拭乾淨。 雷射出光口後方有水氣凝結。將雷射導引彈起並在通風的室內晾 乾。3 分鐘後雷射導引會自動關閉電源。 您沒有正確組裝修整刀頭。請將修整刀頭壓下以確認其已正確組 裝。...
  • Página 146 8222.002.0049.1...

Este manual también es adecuado para:

Bt9295/41Bt9290/83Bt9280/32Bt9290/32Bt9290/15Bt9295/32

Tabla de contenido