HMM Diagnostics smartLAB Manual De Usuario

HMM Diagnostics smartLAB Manual De Usuario

Contador de pasos 3-d con transferencia de datos wireless
Ocultar thumbs Ver también para smartLAB:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
*The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag-
nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
3-D Schrittzähler mit drahtloser Datenübertragung
Bedienungsanleitung
HMM Diagnostics GmbH
D-69221 Dossenheim, Germany
www.hmm.info
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HMM Diagnostics smartLAB

  • Página 100 Contenido I. Introducción II. Tu smartLAB®walk B Pantalla y funciones Especificaciones III. Instalación y funcionamiento Insertando las pilas Montando la cuerda de transporte InformaciónadicionaldeconexiónalafitmefitmoveAppyhLineApp Antes del primer uso: Estableciendo peso, distancia de los pasos, tono de señal y hora: Transferencia manual de datos no enviados...
  • Página 101: Introducción

    I. Introducción Graciasporusarelcontadordepasos3-DsmartLAB®walkB.Porsuformapequeña y manejable y si atractivo diseño, este dispositivo se ajusta perfectamente a tus necesidades de controlar las distancias caminadas. Por su tecnología integrada de sensores 3-D, este dispositivo cuenta pasos normales, zancadas y pasos hacía atrás. Puedes ponerlo cómodamente en tu bolsillo y contar todos tus movimientos.
  • Página 102: Tu Smartlab®Walk B

    II. Tu smartLAB®walk B Pantalla y funciones Seleccionar confi- guración, Cambiar Símbolo de bloqueo configuración Símbolo de silencio On/Off, S e - reloj leccionar Menu, Mostrar pasos imagen Pasos andados Símbolo de transferen- cia Wireless de datos Especificaciones Unidad de distancia: km Unidad de peso: kg / lb (ajustable) Comunicación / transferencia de datos: BLE...
  • Página 103: Instalación Y Funcionamiento

    III. Instalación y funcionamiento Insertando las pilas Para cambiar/ insertar la pila, necesitas desatornillar la tapa de la pila en la parte trasera del dispositivo. Pongalapilaconelsigno+haciaarribaenlaabertura. Si cambias la pila, usa un destornillador para sacar la pila. Después, pon la tapa encima de la pila y atorníllelo.
  • Página 104: Montando La Cuerda De Transporte

    Montando la cuerda de transporte PuedesllevartusmartLAB®walkBconlacuerdadetransporteincluidaenelset.Para ello, tienes que conectar la cuerda al dispositivo siguiendo los siguientes pasos: Paseelextremodelgadodelacuerdaatravésdelosdosorificiospequeñosenlaparte trasera del dispositivo. Apretando un poco la cuerda lo hace más fácil de pasar por losorificios(imagen3).Despuésdeeso,paseelotroextremoalrededordellazoenel extremo delgado y apriételo. (imagen 4)
  • Página 105: InformaciónAdicionalDeConexiónALaFitmefitMoveAppYHlineApp

    Información adicional de conexión a la fitmefit move App y hLine App PuedetransferirsusdatosalafitmefitmoveAppohLineApp,disponibleparaAndroid y iOS. Por favor, tenga en cuenta la información siguiente: • LaconexióndelasmartLABwalkBasudispositivomóvilesposiblegraciasa laaplicaciónynoatravésdelaconfiguracióndeBluetoothdesudispositivo • Paratransferirlosdatosdelnúmerodeseriedeldispositivodebeserintroducido en la aplicación, ya sea de forma automática o manualmente • Lainformacióndeconfiguraciónsepuedeenviarautomáticamenteasucontador de pasos gracias al modo Heart Beat, por ejemplo, el peso o la longitud del paso.
  • Página 106: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso: Antes de usar por primera vez en contador de pasos smartLAB®walk, mantenga el botón „Disp/ Set“ pulsado durante más de 3 segundos. El dispositivo entrará en modo configuración. El contador de pasos smartLAB®walk B tiene una función automática (Latido de corazón).
  • Página 107 Con el botón “M/” puedes ajustar tu peso. Solo puedes incrementar el valor. Despuésdealcanzarelvalormáximode200kg,smartLAB®walkBcomenzaráen 30 kg. Manteniendo pulsado el botón “M/”, el valor del peso se incrementará más rápido.Despuésdeestablecertupeso,presiona„Disp/Set“paraconfirmar.( ) Estableciendo la distancia de pasos: Después de introducir tu peso, el símbolo de longitud de pasos lucirá. Ahora puedes introducir tu distancia de pasos pulsando el botón “M/”. La distancia de pasos...
  • Página 108 Nota: Establecer tu peso y la distancia de pasos es esencial para mostrar la distancia andada y las calorias quemadas. Necesitas introducir correctamente los valores de ambos parámetros. De otra forma es imposible para el smartLAB®walk B mostrar correctamente la distancia andada y las calorias consumidas.
  • Página 109 Bluetooth Smart es un estándar de transferencia de datos Wireless. Para usarlo, el dispositivo transmisor y receptor debe estar equipado con el módulo específico. TusmartLAB®walkBtuintegradounmóduloBluetoothSmart,haciendoposiblela transferencia de los datos medidos a un PC, portátil, Tablet o móvil. Puedes almacenar, analizar y procesar los datos con el software de telemedicina en esos dispositivos receptores.
  • Página 110 Configurando el modo Bluetooth Smart cada 10 minutos: En este modo los datos serán enviados cada 10 minutos al dispositivo receptor. Todos losdatosquefueronalmacenadosduranteelúltimointervaloseránenviados.Puedes ver el modo automático en la imagen 5. Cambia el modo ON o OFF usando el botón “M/”.
  • Página 111 / software. Es importante que el dispositivo de recepción soporta el modo de latido del corazón. Si introducir su información de perfil, por ejemplo,enelfitmefitmoveAppohLineApp,acontinuación,estainformaciónse transmitiráasucontadordepasossmartLABwalkB. Siestemodoesta(ON),elcualeslaconfiguracióndefábrica,encontadordepasos intentará comunicar cada minuto con el dispositivo receptor. Si hay un dispositivo receptor que soporte esta función, el contador se establecerá...
  • Página 112: Transferencia Manual De Datos No Enviados

    Transferencia manual de datos no enviados También puedes lanzar manualmente la transferencia de datos al receptor. Para ello, primerotienesqueactivarelmodoSENDentusmartLAB®walkB. Porfavor,pulsaysueltarápidamenteelbotón“Disp/Set”,ypúlsalodenuevodurante 6 segundos. En la parte superior de la pantalla aparece “Send”. Si pulsas „M/ ” la pantalla mostrará “imagen 7”.
  • Página 113: Transferencia Manual De Todos Los Datos

    Transferencia manual de todos los datos También puedes lanzar la transferencia de todos los datos al receptor. Para ello, activa elmodoSENDentusmartLAB®walkB. Porfavor,presionesysuelterápidamenteelbotón“Disp/Set”,ypúlselodurante6 segundos. En la parte superior de la pantalla aparecerá “SEnd”. Sinopulsas„M/ ”dosveces,lapantallamostrará“imagen8”. imagen Pulsando de nuevo “Disp/ Set”, lanzarás manualmente la transferencia de todos los datos.
  • Página 114 imagen imagen . 09 . 10 imagen . 11...
  • Página 115: Comienzo

    Función memoria • El contador de pasos smartLAB®walk B guarda automáticamente tus registros delosúltimos7días. • Puedesverlosdatosalmacenadospulsandoelbotón„M/ ”duranteunosse- gundos. Por favor, elija el día deseado en la pantalla. Ahora puedes ver el total...
  • Página 116: Funciones Adicionales

    Mostrar la batería: Cuando el símbolo de batería baja aparece en la pantalla, tu smartLAB®walk necesita nuevas pilas. Por favor, cambie la pila. El contador de pasos y las pilas tienen que ser desechados de acuerdo a regulaciones locales. Cambio de la batería: Al cambiar la batería, la pantalla parpadeará...
  • Página 117: Mantenimiento

    Bloquear el dispositivo: Sinosepulsaningúnbotóndurante30segundos,tusmartLAB®walksebloqueará automáticamente. Esto se mostrará con su símbolo. Pulsando el botón „Disp/ Set“, puedes desbloquear el dispositivo. Apagar la pantalla: Cuando estas en modo usuario,tu dispositivo se apagará automáticamente después dedosminutossinuso.CuandotusmartLAB®walkescogidoyusadodenuevo,la pantallamostrará„HELLO“. Mantenimiento • No tire el dispositivo o lo fuerce mientras lo usa.
  • Página 118: RegulaciónYDeclaraciónDeSeguridad

    Regulación y declaración de seguridad Declaración de conformidad Este producto cumple con las directivas EC: -1999/5/EC Declaración de seguridad Esteproductohasidoverificadoparacumplirlascertificacionesdeseguridaddeacuerdo aespecificacionesEN:EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 Nota WEEE LadirectivaWEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment),quevinoaefectocomo una ley europea el 13 de febrero de 2003, lleva a un gran cambio en la eliminación de equipamiento electrónico.
  • Página 119 El logo WEEE en el producto y el paquete indica que no está permitido eliminar el producto en un contenedor normal. Es tu responsabilidad llevar todos los desechos eléctricos y electrónicos a su punto de recolección. Una recogida separada y un reciclado apropiado de desperdicios electró- nicos contribuye a la conservación de nuestro medio ambiente y a la salud de las personas.
  • Página 120 Garantía LosproductosHMMDiagnosticsGmbHcumplenaltosrequisitosdecalidad. Por esta razón, HMM Diagnostics GmbH ofrece 2 años de garantía comprando este productosmartLAB®.Puedesinclusoextenderlagarantíade2a5añossinpagarextra cuando registres tu producto. Por favor, regístrese online en la siguiente web. www. hmm.info/en/registration. Partes vestibles, baterías etc.están excluidas de la garantía.

Tabla de contenido