Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'usow
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing |
Ultraschallreinigungsgerät
Ultrasonic cleaner
Nettoyeur ultrasonsy
Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni
Aparato de limpieza por ultrasonido
Ultrasoon reiniger
Прибор для ультразвуковой очистки
Urządzenie oczyszczania ultradźwiękami
Ultraljudsrengörare
Ultraäänipesuri
UC-50
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
D
EN
EN
FR
FR
IT
IT
ES
ES
N
NL
RU
RU
PL
P
SE
SE
FI
F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed UC-50

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Gebruiksaanwijzing | UC-50 Ultraschallreinigungsgerät Ultrasonic cleaner Nettoyeur ultrasonsy Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni Aparato de limpieza por ultrasonido Ultrasoon reiniger Прибор...
  • Página 53 Muchas gracias por la compra del aparato de limpieza por D. pantalla LCD (pantalla de crista líquido) E. interruptor de alimentación ultrasonido Promed UC-50. Este aparato ha sido proyectado F. interruptor de ajuste de tiempo y fabricado especialmente para garantizar la calidad de la G.
  • Página 54: El Promed Uc-50 Debe Desinfectarse Exclusivamente

    115 V ~) Promed Pure ID (art-nº 330810) Para la desinfección de superficies y aparatos: • El aparato de limpieza por ultrasonido Promed UC-50, con lo soportes de limpieza suministrados, es extraordinari- Promed Pure FD (art-nº 330815)
  • Página 55 uesta en funcionaMiento del aParato enchufe está pensado como dispositivo G. Para iniciar el proceso de limpieza pulse ahora el botón de inicio (G). separación. Asegúrese de que el enchufe está introducido El tiempo de limpieza seleccionado corre ahora hacia atrás, en en una toma de corriente de fácil acceso.
  • Página 56: En Caso De Mal Funcionamiento

    • artículos de higiene (cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia, etc.) • equipo de trabajo de diseñadores de uñas (muelas abrasivas / brocas (bits), instrumentos, etc.) Los siguientes objetos no pueden ser limpiados con Promed UC-50: • maderas • perlas auténticas • artículos de piel •...
  • Página 57: Limpieza De Joyas

    jeMPlos de aPlicación Limpieza de joyas: Limpieza de relojes: 1. Deposite las joyas en la cesta de limpieza (I) y coloque esta en el 1. Deposite el reloj sobre el soporte de relojes (J) y colóquelo con la recipiente de limpieza (C) lleno de agua. cesta de limpieza (I) en el recipiente de limpieza (C) lleno de agua.
  • Página 58: Limpieza De Cds / Dvds

    (I) en el recipiente de limpieza (C) lleno de 2. Inicie el proceso de limpieza como descrito anteriormente. agua o del producto de limpieza líquido (por ejemplo Promed 3. Una vez finalizado el proceso de limpieza saque el soporte de Pure ID (art-Nº...
  • Página 59: Limpieza De Instrumentos

    (C) lleno de agua o del producto de limpieza en el recipiente de limpieza (C). líquido (por ejemplo Promed Pure ID (art-Nº 330810) ). C. Elimine en el aparato la suciedad mediante un paño 2. Inicie el proceso de limpieza como descrito anteriormente.
  • Página 60: Antes De La Puesta En Funcionamiento Debería Tener En Cuenta

    orMas de seGuridad Antes de la puesta en funcionamiento debería tener G. No debe encender el aparato si se ha rebasado la altura en cuenta: máxima de llenado (H). Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con H. Sólo para uso doméstico. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Página 61 orMas de seGuridad ¡PELIGR0! • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua agua u otros líquidos. •...
  • Página 62 orMas de seGuridad • No poner el aparato jamás en contacto con agua. Utilizar • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que un trapo húmedo para la limpieza del aparato. No emplear podría caer dentro de ellas. disolventes.
  • Página 63 ervicio liMinación de residuos Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: correctoestado.
  • Página 64 1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. con la fecha de compra Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la 2.
  • Página 126 xPlication des syMboles PieGazione dei siMboli xPlicación de los síMbolos Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 131 ecHniscHe aten ecHnical Pecifications aractéristiQues ati tecnici atos técnicos Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Ultraschallreinigungsgerät Nettoyeur ultrasons Ultrasonic cleaner Apparecchio di lavaggio a Aparato de limpieza por Spannungsversorgung: Alimentation électrique : Power supply: ultrasuoni ultrasonido 230V~, 50/60 Hz, 50 W...
  • Página 133 ransPort aGer etriebsbedinGunGen ransPort storaGe oPeratinG conditions onditions de transPort stockaGe service ondizioni di trasPorto stoc caGGio funzionaMento ondiciones de funcionaMiento transPorte alMacenaje Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 135 otizen otes...
  • Página 136 otizen otes...
  • Página 137 otizen otes...

Tabla de contenido