Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GP SK 3200
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser guidePORT GP SK 3200

  • Página 3 Deutsch English Français Italiano Español Nederlands...
  • Página 93 Declaración del fabricante ..........21 ¡Ha tomado la decisión acertada! Este producto Sennheiser le convencerá durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser lo garan- tiza con su buen nombre y su competencia, adquirida a lo largo de más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de...
  • Página 94: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    ¡Indicaciones importantes para la seguridad! Estas instrucciones de uso contienen indicaciones impor- tantes para su seguridad. Lea la totalidad de estas instrucciones de uso atenta- mente antes de utilizar el transmisor portátil. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. Conserve las instrucciones de modo que estén en todo momento a disposición de todos los usuarios.
  • Página 95 Limpie el transmisor portátil únicamente con un paño seco. Utilice únicamente aparatos adicionales y accesorios recomendados por Sennheiser. Haga realizar todos los trabajos de mantenimiento por personal cualificado de mantenimiento. Los trabajos de mantenimiento deben realizarse si se ha dañado el transmisor portátil de alguna manera, por ejemplo si han...
  • Página 96: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 transmisor portátil SK 3200 1 lazo de transporte 1 antena Estas instrucciones resumidas (unas instrucciones de uso detalladas se encuentran en el apartado 5-1 del archivo PDF en el CD del y en la ayuda online Para poder configurar y utilizar el transmisor portátil, se ne- cesitan además los siguientes aparatos y software que no se encuentran incluidos en el volumen de suministro:...
  • Página 97: El Transmisor Portátil Sk 3200

    Receptores compatibles El transmisor portátil trabaja únicamente con los receptores Sennheiser EK 3200.
  • Página 98 Micrófonos apropiados Al transmisor portátil se puede conectar uno de los siguien- tes micrófonos Sennheiser (micrófono no incluido en el volumen de suministro): Micrófonos Lavalier con conector Lemo: MKE 2-4 Gold C, MKE plat-4-C, ME 102 (sólo con cable KA 100S-4), ME 104 (sólo con cable KA 100-4),...
  • Página 99: Los Elementos De Control

    Los elementos de control ³ ¹ · ¸ » ¿ µ ¾ ´ º ¶ ² ³ ¾ Hembrilla de la antena ANT Tecla MUTE · µ LED POWER Tecla MIC » ¸ LED READY Campo numérico ¿ ¹ Tecla LEVEL+ LED LINE ´...
  • Página 100 Las indicaciones de los cuatro LED Indicación Significado · ambos en- El transmisor portátil está conectado. El LED POWER » cendidos estado de carga de la batería incorporada LED READY es suficiente. ambos El transmisor portátil está apagado. apagados · parpadea La batería incorporada está...
  • Página 101 Indicación Significado encendida La entrada Line está conectada. LED MIC de color verde encendida La sensibilidad de entrada Mic está ajusta- de color da correctamente. amarillo encendida La entrada Mic está sobremodulada (clip- de color ping). Como consecuencia, la reproducción rojo en los receptores queda distorsionada.
  • Página 102: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Conexión del micrófono Introduzca el conjuntor macho del cable de micrófono en el casquillo del micrófono MIC Apriete la rosca de la clavija de co- nexión del micrófono. Conexión de la fuente Line Puede conectar cualquier fuente de audio, p. ej. un repro- ductor de CD o una mesa de mezclas, p.
  • Página 103 necta automáticamente. El estado de carga de la batería se indica a través de unos LED en el cargador, así como en el área “Receiver Display” del módulo de software “Char- ger Manager”. Nota: La carga dura unas 4 horas. Con la batería totalmente cargada, la autonomía del transmisor portátil es de aprox.
  • Página 104 ¶ Mantenga pulsada la tecla LINE pulse al mismo tiempo repetida- ¿ mente la tecla LEVEL+ o la tecla LEVEL– ´, de modo que el LED ¹ LINE esté siempre encendido de ¶ ¿ ´ color amarillo y sólo se encienda brevemente de color rojo en los tramos más altos.
  • Página 105: El Uso Diario

    El uso diario Operación Manejo Indicación/resultado Configuración Ver módulo de software ”Visitor Profiler". · Conexión auto- Retirar del cargador. El LED POWER y el LED » mática READY se encienden. º Conexión manual Tecla FUNCTION · Desconexión au- Colocar en el cargador. El LED POWER y el LED »...
  • Página 106 Operación Manejo Indicación/resultado Anular la inte- Con el módulo de soft- Al finalizar este tiempo rrupción de la vi- ware “Visitor Profiler”, de interrupción máximo, sita ajustar un tiempo de in- la reproducción del even- terrupción máximo antes to finaliza automática- de iniciar la visita.
  • Página 107 El transmisor portátil en la ropa PRECAUCIÓN ¡Peligro de cortocircuito! Al colocar el transmisor portátil en un bol- sillo en el cual se encuentran piezas peque- ñas conductivas, p.ej. monedas, éstos pue- den causar un cortocircuito en la regleta de enchufes de zócalo de 4 polos ².
  • Página 108: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza PRECAUCIÓN ¡El agua puede destruir el sistema electró- nico del aparato! El agua penetra en la carcasa del equipo y puede causar un cortocircuito en el sis- tema electrónico. Limpie el transmisor portátil única- mente con un paño seco. No utilice bajo ningún concepto disolventes o deter- gentes.
  • Página 109: En Caso De Anomalías

    10) Si tiene problemas con su sistema que no se incluyan entre los anteriores, o no consigue solucionar el problema con los métodos que se proponen en la tabla, póngase en contacto con su distribui- dor local Sennheiser.
  • Página 110: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Características generales Gama de temperatu- de –10 °C a +50 °C Dimensiones 113 x 65 x 30 mm (con pinza para el cintu- rón) Peso incl. baterías aprox. 180 g Actualización del fir- posible con el módulo de software Charger mware Manager Características eléctricas...
  • Página 111 Características de alta frecuencia Valor de desviación de ±350 kHz frecuencia Velocidad de transferencia 1024 kbits/s de datos Potencia de transmisión USA: 50 mV/m @ 3m irradiada Europa 10 mW Conexión de micrófono 1 Lemo, 3 polos Respuesta de 80–14,000 Hz, –3 dB frecuencia límite frecuencia Nivel de entrada máx.
  • Página 112: Homologaciones

    Conexión Line Coeficiente de distorsión <1 % con un nivel de entrada de 0,55 no lineal , amplificación de entrada máx. <1 % con un nivel de entrada de 1,4 amplificación de entrada mín. ≥65 dB (A) Relación señal/ruido Conexión del cargador Regleta de en- Carga de las baterías chufes de zóca-...
  • Página 113: Declaración Del Fabricante

    El período de garantía comienza en la fecha de la compra. Es nece- sario presentar el recibo de compra. Sin este comprobante, que revisará el servicio técnico Sennheiser correspondiente, las repara- ciones correrán a cargo del cliente. Las prestaciones en garantía consisten, a nuestra elección, en la subsanación gratuita de defectos de material o fabricación...
  • Página 114 Declaración de conformidad de la CE Estos aparatos cumplen las exigencias básicas y otros requisitos de la Directiva 1999/5/UE. La declaración está disponible en la dirección de Internet www.sennheiser.com. Antes de la puesta en funcionamiento se deben observar las nor- mas específicas de cada país.

Tabla de contenido