Página 25
Modell der Dampfl okomotive 18 613 16188...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen Parti di ricambio Página...
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las locomotoras de la serie S 3/6 se encontraban entre las Le locomotive del Gruppo S 3/6 si annoveravano tra le pro- construcciones más logradas de la historia del ferrocarril. gettazioni particolarmente ben riuscite della storia della fer- Las máquinas acreditaron excelentes resultados no solo en rovia.
Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo • La alimentación de la locomotora deberá realizarse o transmitirlo a otro. desde una sola fuente de suminitro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Página 35
Instrucciones de uso Las locomotoras con sonido necesitan sin excepción una buena captación de corriente. En consecuencia, recomen- damos desvíos con corazón de metal polarizado y conductor de la electricidad. Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías.
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la Ruido: Golpeteo entre varillajes marcha Ruido: Silbato de maniobras Ruido del silbido Ruido: Dinamo Ruido: Ruido de explotación Ruido: Locución hablada en estaciones Alumbrado interior de la cabina Ruido: Revisor Control directo (ABV) Ruido: Arenado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Enganche de coches/vagones Ruido: Recoger carbón Luces de maniobra doble A Ruido: Golpear las puertas (puerta giratoria) Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala...
Página 37
Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo de tracción;...
Página 47
1 Motor E323 422 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Mitnehmer E198 476 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 7099 28 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Schraube E19 8001 28 5 Puffer E249 612 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro...