Descargar Imprimir esta página
Seiko 6R21 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6R21:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Cal. 6R21, 6R24
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
(P.
3)
(S. 28)
(P. 53)
(P. 78)
(P. 103)
(P. 128)
(153
)
loading

Resumen de contenidos para Seiko 6R21

  • Página 1 Cal. 6R21, 6R24 INSTRUCTIONS (P. BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 28) INSTRUCTIONS (P. 53) ISTRUZIONI (P. 78) INSTRUCCIONES (P. 103) INSTRUÇÕES (P. 128) (153...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    You are now the proud owner of a SEIKO Automatic Watch Cal. 6R1/6R4. To ensure its optimum perform- ance, please read the instructions in this booklet carefully before using it. Please keep this manual handy CONTENTS for ready reference. Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer SEIKO Automatikuhr Kal. 6R1/6R4. Lesen Sie diese Bedienungsanlei- Page tung vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu gewährleisten.
  • Página 54 ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO ............104 NOMBRE DE LAS PIEZAS ................... 105 MODO DE USAR ......................108 MODO DE FIJAR LA HORA, DÍA Y FECHA ..............110 MODO DE LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA ........116 PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ ............
  • Página 55: Características De Un Reloj Mecánico

    NOMBRE DE LAS PIEZAS CAL. 6R21, 6R24 CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO Manecilla de minuto Manecilla de (Tipo auto-cuerda, tipo cuerda automática) hora Día ● Este reloj mecánico funciona usando la energía obtenida del muelle real. ● Si el reloj se detiene completamente, gire manualmente la corona por aproximadamente 20 veces para darle cuerda y reanudar el funcionamiento del AUTOMATIC reloj.
  • Página 56: Para Ajustar El Reloj

    ● Compruebe el tipo de corona de su reloj Manecilla de minuto Manecilla de Gira la hora corona Día La corona de su reloj es del *tipo atornillado. Indicador de Para ajustar el reloj reserva de energía Ir a “ MODO Gire la corona Destornille la corona girándola a DE USAR”...
  • Página 57: Modo De Usar

    MODO DE USAR Para comprobar el estado de carga de la cuerda, refiérase a “ MODO DE LEER EL Éste es un reloj automático provisto de un mecanismo de cuerda manual. INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA” en la página 116. • Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento del brazo dará No hay necesidad girar más la corona cuando la cuerda esté...
  • Página 58 MODO DE FIJAR LA HORA, DIA Y FECHA (PARA EL CAL. 6R21) 4. Extraiga la corona a segunda posición cuando la manecilla de segundo se encuentre en la posición de las 12. (La manecilla de segundo se para en el acto). • Después de comprobar que el reloj está funcionando, fije la hora, día y fecha. Gire la corona para avanzar las manecillas hasta que la fecha cambie a la • El reloj está provisto de la función de día y fecha, y está diseñado de manera...
  • Página 59 ● Ajuste de fecha al comienzo del mes MODO DE FIJAR LA HORA, DIA Y FECHA (PARA EL CAL. 6R24) Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes con menos de 31 días. • Después de comprobar que el reloj está funcionando, fije la hora, día y fecha. • El reloj está provisto de la función de día y fecha, y está diseñado de manera Ej.) Para ajustar la fecha dentro del período de a.m. al primer día de un mes que el día y la fecha cambien una vez cada 24 horas. La fecha cambia alrededor siguiente al de 30 días.
  • Página 60 ● Ajuste de fecha al comienzo del mes 4. Extraiga la corona a segunda posición cuando la manecilla de segundo se Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes con menos de 31 días. encuentre en la posición de las 12. (La manecilla de segundo se para en el acto). Ej.) Para ajustar la fecha dentro del período de a.m. al primer día de un mes Gire la corona para avanzar las manecillas hasta que la fecha cambie a la siguiente. En este momento, la hora se fija al período de a.m. Avance las siguiente al de 30 días.
  • Página 61: Modo De Leer El Indicador De Reserva De Energía

    • Antes de quitarse el reloj de su muñeca, observe el indicador de reserva de según el modelo. energía para comprobar que el reloj tiene suficiente energía para funcionar hasta la próxima vez que lo lleve puesto. Si fuera necesario, déle cuerda al reloj. (Para evitar que se detenga el reloj, déle cuerda al reloj para almacenar una energía suficiente para que el reloj pueda funcionar por un tiempo adicional) 6R21 Indicador de Reserva de Energía 6R24...
  • Página 62: Para Preservar La Calidad De Su Reloj

    PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● SALPULLIDO Y REACCIÓN ALÉRGICA • Ajuste la correa con una ligera separación alrededor de su muñeca para ● CUIDADO DE SU RELOJ asegurar una adecuada ventilación. • La caja y la correa del reloj hacen directo contacto con la piel. Mantenga • El contacto prolongado y/o repetido con la correa puede causar irritación limpias la caja y la correa en todo momento. Esto ayudará a extender la de la piel o dermatitis. vida del reloj y reducir el riesgo de irritación de la piel. • Posibles causas de dermatitis. • Cuando se quite el reloj, elimine la humedad, el sudor o la mancha • Reacción alérgica a los metales y cueros con un paño seco y suave cuanto antes posible. Este hábito ayudará a • Oxidación, contaminación o sudor acumulados en la caja o correa del...
  • Página 63 • Para evitar cualquier posibilidad de un mal funcionamiento temporal, * Antes del uso en el agua de un reloj resistente al agua de 5, 10, 15 ó 20 tenga cuidado de no aplicar golpes indebidos al reloj tales como caída o bar, asegúrese de presionar completamente la corona. raspadura contra superficies duras o juego de deportes agitados.
  • Página 64: Lugares Para Mantener Su Reloj

    ● No deje el reloj en un lugar donde hay fuerte vibración. ● No deje el reloj en un lugar polvoriento. ● No exponga el reloj a ninguna sustancia química o gas. (Ej. : Solventes orgánicos tales como la bencina y diluyente, gasolina, esmalte de NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN uñas, aerosol cosmético, detergentes, adhesivos, mercurio y solución antiséptica de yodo). ● Sírvase ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirió su reloj o con ● No deje el reloj en contacto con el agua termal. el CENTRO DE SERVICIO PARA LOS CLIENTES DE SEIKO para la reparación o revisión general del reloj. ● Dentro del período de garantía, presente el certificado de garantía para recibir el servicio de reparación gratuita. ● El alcance de la garantía está indicado en el certificado de garantía. Sírvase leer cuidadosamente el certificado y mantenerlo en un lugar seguro y accesible.
  • Página 65: Localización De Fallas

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS Soluciones Problema Posibles causas El día y la fecha AM/PM no está Posibles causas Soluciones Avance las manecillas por 12 horas. Problema cambian a las 12 del correctamente fijado. Se ha agotado la energía Gire la corona o haga oscilar el reloj para El reloj se para.
  • Página 66: Especificaciones

    Sistema de mando ..........Tipo de cuerda automática con mecanismo de enrollado manual. Rubíes ..............6R21: 29 rubíes 6R24: 31 rubíes La exactitud arriba indicada se basa en el ajuste en fábrica. ** Debido a las características de los relojes mecánicos, la razón diaria de adelanto y atraso real puede que no esté...
  • Página 82 ● AUTOMATIC ● ‫ﺃ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺝ‬ ● ● (‫: ﻟﻒ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻳﺪﻭﻳﺔ‬ ‫ﺃ( ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ‬ ● ‫ﺏ( ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻄﻘﺔ ﺃﻻﻭﻟﻰ : ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻭﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺦ‬ ‫: ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺝ( ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻄﻘﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ 6R21...
  • Página 83 ‫ﻓﺤﺺ ﻧﻮﻉ ﺍﻛﻠﻴﻞ ﺳﺎﻋﺘﻚ‬ • ‫ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺝ‬ ‫* ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﻋﺘﻚ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻛﻠﻴﻞ ﻗﻔﻞ – ﻟﻮ ﻟﺐ ، ﻓﺎﻥ ﺍﻻﻛﻠﻴﻞ ﺳﻮﻑ ﻳﻠﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﻏﻼﻑ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ .‫ﻛﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﺿﺎﻓﻴﺔ‬ (‫: ﻟﻒ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻳﺪﻭﻳﺔ‬ ‫ﺃ( ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ‬ •...
  • Página 85 .١٢ ‫٤. ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻻﻛﻠﻴﻞ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻄﻘﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺜﻮﺍﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ (.‫)ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺜﻮﺍﻧﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺩﺭ ﺍﻻﻛﻠﻴﻞ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﻌﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﻰ ﺍﻥ ﻳﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﺍﻻﻥ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮﺓ ﻕ.ﻅ. ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﻌﻘﺎﺭﺏ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ .‫٥.
  • Página 86 ‫ﻌﺪﻳـــﻞ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳـــﺦ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳـــﺔ ﺍﻟﺸــــﻬﺮ‬ ‫ﺗ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻻﻭﻝ ﺑﻌﺪ ﺷﻬﺮ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻗﻞ ﻣﻦ ١٣ ﻳﻮﻣﺎ‬ • .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﻴﻮﻡ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ( ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﺼﺒﺎﺣﻴﺔ )ﻕ.ﻅ( ﻓﻲ ﺍﻭﻝ ﻳﻮﻡ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻳﻠﻲ ﺷﻬﺮﺍ ﻳﺤﺘ ﻮﻱ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ...
  • Página 87 ‫ﻌﺪﻳـــﻞ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳـــﺦ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳـــﺔ ﺍﻟﺸــــﻬﺮ‬ ‫ﺗ‬ .١٢ ‫٤. ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻻﻛﻠﻴﻞ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻄﻘﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺜﻮﺍﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ (.‫)ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺜﻮﺍﻧﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻻﻭﻝ ﺑﻌﺪ ﺷﻬﺮ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻗﻞ ﻣﻦ ١٣ ﻳﻮﻣﺎ‬ ‫ﺍﺩﺭ...
  • Página 88 ‫ﻛﻴﻔﻴــﺔ ﻗــﺮﺍﺀﺓ ﻣﺆﺷــﺮ ﺧــﺰﻥ ﺇﻟﻘـــﺪﺭﺓ‬ ‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻣﻠﻔﻮﻓﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻤ ﻜ ِ ﻦ ﺍﻥ ﻳﺪﻭﺭ ﺍﻻﻛﻠﻴﻞ ﺃﻛﺜﺮ، ﺃ َ ﻭ ﺳﻴﻤﻜﻦ‬ .‫ﻣﺆﺷﺮ ﺧﺰﻥ ﺇﻟﻘﺪﺭﺓ ﻳﺠﻌﻠﻚ ﺗﻌﺮﻑ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻠﻒ ﻟﻠﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫ﻟﻒ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻧﻔﺴﻪ. ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺴﺎﻋﺔ ِ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 90 • (‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ )٣ ﺑﺎﺭ‬ ‫* ﺍﺫﺍ ﺍﺧﺬﺕ ﺩﺵ ﺣﻤﺎﻡ ﺑﺴﺎﻋﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻣﺎﺀ ٥ ﺑﺎﺭ ﺍﻭ ﺍﺫﺍ ﺍﺳﺘﺤﻤﻤﺖ ﺑﺴﺎﻋﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ٥، ٠١، ﺍﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ، ﻓﺎﻥ‬ ‫ﺍﺫﺍ ﺫﻛﺮﺕ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ‬ WATER RESISTANT :‫٠٢ ﺑﺎﺭ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﺎﻳﻠﻲ‬ ‫ﺳﺎﻋﺘﻚ...
  • Página 91 ‫ﻣﻼﺣﻈـــﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺼﻴـــﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣـــﺔ‬ ‫ﺃﻣﺎﻛـﻦ ﺣﻔـﻆ ﺳـﺎﻋﺘـﻚ‬ ،‫ﺗﺠﻨﺐ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ِ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴـﻌﻲ )ﺗﺤﺖ - ٥ ْ ﻡ ﺃﻭ ﻓﻮﻕ ٥٣ ْ ﻡ‬ • .‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻫﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺩﻗﻴﻖ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺰﻳﻴﺘﻬﺎ ﺑﺰﻳﺖ ﺧﺎﺹ‬ •...
  • Página 92 ‫ﺇﻳﺠــﺎﺩ ﺍﻟﺨــﻠﻞ ﻭﺍﺻﻼﺣـــﻪ‬ ‫ﺩ ﻗــﺔ ﺍﻟﺴــﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴـــﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ ‫ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﻠﻞ‬ .‫ﺗﺘﻢ ﺍﻻﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻰ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺑﻤﻌﺪﻻﺕ ﻳﻮﻣﻴﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺍﺳﺒﻮﻉ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﻭ ﻣﺎ ﻳﻘﺎﺭﺏ‬ • .‫ﺍﺩﺭ ﺍﻻﻛﻠﻴﻞ ﺍﻭ ﻫﺰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻴﺘﻢ ﻟﻒ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ. ﺳﺘﺒﺪﺃ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻤﺠﻬﺰﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ...
  • Página 93 • .‫ﺍﺫﺍ ﺗﺄﺛﺮﺕ ﺑﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ، ﻗﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﻧﻘﺺ/ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺆﻗﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ،‫ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﻣﻤﻐﻨﻄﻪ ﺣﺴﺐ ﻓﺘﺮﺓ ﺗﺄﺛﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ. ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ .‫ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﺒﺎﺋﻊ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻻﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺤﺘﺎﺡ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬...

Este manual también es adecuado para:

6r24