Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

BATTERY SNOW THROWER
СНЕГОРИН
ČISTAČ SNIJEGA
SNĚHOVÁ FRÉZA
SNESLYNGE
SCHNEERÄUMER
QUITANIEVES
LUMEPUHUR
LUMILINKO
CHASSE-NEIGE
RALICA ZA SNIJEG
HÓMARÓ
SPAZZANEVE A BATTERIA
SNIEGO VALYTUVAS
SNIEGA TĪRĪTĀJS
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ
SNEEUWRUIMER
SNØSLYNGE
ODŚNIEŻARKA
PLUG DE ZĂPADĂ
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ
SNEHOVÁ FRÉZA
SNEŽNI PLUG
ČISTAČ SNEGA
SNÖSLUNGA
ST 5148 Li
Type ST 515 Li
INSTRUCTION MANUAL......................................
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА.................................
PRIRUČNIK S UPUTAMA......................................
INSTRUKTIONSMANUAL....................................
INSTRUKTIONSMANUAL....................................
GEBRAUCHSANWEISUNG................................
USO Y MANTENIMIENT.......................................
KASUTUSJUHEND.................................................
KÄYTTÖOPAS............................................................
MANUEL D'UTILISATION.....................................
PRIRUČNIK ZA UPORABU...................................
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................
MANUALE DI ISTRUZIONI..................................
VARTOJIMO INSTRUKCIJA.................................
OPERATORA ROKASGRÅMATA.........................
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.................................
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL......................
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............
INSTRUKCJE OBSŁUGI........................................
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.............................
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........
NÁVOD NA POUŽITIE............................................
PRIROČNIK Z NAVODILI......................................
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM..............................
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........
EN
BG
BS
CS
DA
DE
ES
ET
FR
HR
HU
LT
LV
MK
NL
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SR
SV
171501357/1 06/2015
FI
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine ST 5148 Li

  • Página 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...
  • Página 4 Model: Type: V DC / min: IPX4 2014 - s/n xxxxxxxxxxx - Art.N.
  • Página 89 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. CONTENTS 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 3. CONOCER LA MÁQUINA ......5 CÓMO LEER EL MANUAL   3.1  Descripción máquina y uso previsto ..5 3.2 Señales de seguridad ......
  • Página 90: Preparación

    • No utilice la máquina si el  con la abreviatura cap. o par.  y el número  correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “par. 2.1”. usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o  hubiese tomado fármacos,  2. NORMAS DE SEGURIDAD drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades 2.1 PREPARACIÓN de reflejos y atención. • Recuerde que el operador o  Leer atentamente el usuario es el responsable estas instrucciones antes por los accidentes y daños  de utilizar la máquina. no previstos que pudieran ...
  • Página 91: Alimentación Por Batería

    ejemplo felpudos, ranuras,  de la zona de trabajo. E mesas, cables, etc.  necesario que los niños sean  • Antes de arrancar el vigilados por otro adulto. motor, controlar que  • Prestar especial atención están desconectados  cuando se utiliza la máquina  todos los mandos. en caminos de grava,  • Antes de empezar a quitar  aceras y calles o ciando se  la nieve, dejar que el motor  atraviesan. Prestar atención y la máquina se adapten a  a los peligros no visibles. la temperatura externa •...
  • Página 92: Limitaciones Para El Uso

    • Antes de realizar limpiezas,  2.4 MANTENIMIENTO, reparaciones o inspecciones, ALMACENAMIENTO comprobar siempre que  Y TRANSPORTE los órganos giratorios están parados, los mandos  Efectuar un regular desactivados y la se  mantenimiento y un correcto  haya quitado batería. almacenamiento preserva la  • No utilice la máquina a  seguridad de la máquina. velocidad de transporte elevadas en superficies  Quitar la llave y leer las resbaladizas. Prestar atención instrucciones relativas antes cuando se realiza la operación de iniciar cualquier operación de marcha atrás. Mirar atrás ...
  • Página 93: Transporte

    • Dejar enfriar el motor antes  • En el momento de la puesta  de almacenar la quitanieves. fuera de servicio, no abandone • Hacer siempre referencia  la máquina en el ambiente,  a las instrucciones de uso deberá contactar con un  para los detalles importantes  centro de recogida, según las  si la quitanieves debe  normas locales vigentes. ser conservada durante 2.6 RECICLAJE un largo periodo. No tire nunca los aparatos Transporte eléctricos junto con los  Cada vez que sea necesario  residuos domésticos. Según  desplazar, levantar o transportar la Directiva Europea 2012/19/ o inclinar la máquina:...
  • Página 94: Uso Previsto

    la máquina agarrándola por el mango donde está  CLASE DE AISLAMIENTO - Clase II situada la palanca de arranque, manteniéndose  Aparato en el cual la protección contra siempre de pie, detrás de la máquina. la descarga eléctrica no se basa solo en  el aislamiento principal,. sino también  en las medidas suplementarias de  3.1.1 Uso previsto seguridad, como el doble aislamiento  o el aislamiento reforzado. Estas  Esta máquina está proyectada y construida  medidas no comportan dispositivos  para la limpieza, despeje y expulsión de la  para la puesta a tierra y no dependen  nieve de aceras, jardines, vados permanentes  de las condiciones de la instalación y otras superficies a nivel del suelo. La quitanieves debe utilizarse  ¡ATENCIÓN! En caso de incumplimiento  exclusivamente para quitar la nieve. de las normas, existe el riesgo de  muerte y / o daños a personas o cosas.
  • Página 95: Etiqueta De Identificación

    ¡PELIGRO! No quemar las baterías.  H. Llave de encendido ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Boca de descarga Deflector K. Cóclea IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas L. Alojamiento cóclea estropeadas o ilegibles deben ser M. Rueda sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al N. Cuchilla inferior centro de asistencia autorizado. O. Manija de transporte Parte inferior del mango Q.
  • Página 96: Mandos De Control

    2. Llave introducida - ON - el motor puede  4.3 MONTAJE DEL MANGO arrancarse y ponerse en funcionamiento. 1. Montar la parte central del mango  5.2 PALANCA DE ARRANQUE (fig. 4.C)  en la quitanieves (parte inferior  mango), fijándolo con los tornillos  Permite la parada y el arranque de motor. (fig. 4.D, 4.E) en ambos lados. • Puesta en marcha: Presionar el  2. Posicionar el mango superior (fig. 4.B) sobre  botón de bloqueo (fig. 8.C) y tirar de  el central y fijarlo con los correspondientes  la palanca de arranque (fig. 8.B).  tornillos y los bloqueos (fig. 4.G, 4.F). • Parada: soltar la palanca de  3. Bloquear el cable eléctrico con el  arranque (fig. 8.B). correspondiente pasacable (fig. 4.I). 5.3 BLOQUEO PALANCA DE ARRANQUE 4.4 MONTAJE MANIVELA DE ORIENTACIÓN BOCA DE DESCARGA Impide la activación accidental de la palanca de ...
  • Página 97: Controles De Seguridad

    La máquina está dotada de una protección NOTA Antes de iniciar la eliminación "Salvamotor" automática, cuando está de la nieve es oportuno proveer a aplicar activada, esperar algunos segundos spray con silicona en la cóclea para evitar la antes de poner en marcha la máquina. formación de hielo en las partes giratorias.
  • Página 98: Después Del Uso

    La duración de la recarga es de casi 1,5 6.6 DESPUÉS DEL USO – 3,5 horas, variables según la capacidad  de la batería y de la carga residual. • Quitar enseguida la batería de su alojamiento. El cargador de batería (5) es de tipo diagnóstico,  • Limpiar con un cepillo toda la nieve que  dotado de un LED que suministra las  ha quedado en la máquina (par. 8.2). informaciones sobre el estado de la batería  • Mover varias veces hacia adelante y de la recarga, según la tabla siguiente: y hacia atrás todos los mandos. • Eventualmente, apretar los tornillos y pernos  que se hayan aflojado en la utilización. LED (5a) Significado • Comprobar que no haya componentes  VERDE Batería cargando aflojados o dañados. Si fuera ...
  • Página 99: Limpieza

    • Las frecuencia y los tipos de intervención se  10. ASISTENCIA Y REPARACIONES resumen en la "Tabla de mantenimientos".  La tabla tiene el objeto de ayudarle a  Este manual suministra todas las indicaciones  mantener eficiente y segura su máquina.  necesarias para la conducción de la máquina  En esta se enumeran las principales  y para un correcto mantenimiento de base  intervenciones y la frecuencia prevista  que se efectúa por el usuario. Todas las  para cada uno de estos. Efectuar la relativa intervenciones de regulación y mantenimiento  acción según el término que se verifica. no descritas en este manual deben  • El uso de recambios y accesorios no  efectuarse en su Distribuidor o en un Centro originales podría tener efectos negativos  especializado, que dispone de conocimientos  sobre el funcionamiento y sobre la seguridad  y herramientas necesarias para que el trabajo  de la máquina. El fabricante declina cualquier ...
  • Página 100: Tabla De Mantenimientos

    • Motores. Son cubiertos por las garantías  El comprador está protegido por las propias  del fabricante del motor en los términos  leyes nacionales. Los derechos del comprador  y en las condiciones especificadas. previstos por las propias leyes nacionales no se  limitan, de ninguna manera, a esta garantía. 12. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Parágrafo Controles de seguridad / Control de los mandos Antes de cada uso Controlar siempre que los dispositivos eléctricos  Antes de cada uso estén íntegros y que funcionen perfectamente Controlar que la cóclea gire libremente Antes de cada uso 6.2.1 Aplicar spray de silicona en la cóclea para evitar la formación de hielo Antes de cada uso Controlar que todas las conexiones a tornillos estén  Antes y después de cada uso apretadas. Cambiarlas, si fuera necesario. Controlar que la palanca de arranque se pueda activar solo ...
  • Página 101 INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 8. El cargador de Batería no introducida correctamente  Controlar que la introducción sea correcta batería no efectúa la  en el cargador de batería recarga de la batería  Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con  (led rojo encendido temperatura adecuata (cap. 7) o intermitente) Contactos sucios Limpiar los contactos 9. El cargador de batería  Falta de tensión al cargador de batería Controlar que el enchufe esté introducido  no efectúa la recarga  y que haya tensión en la toma de corriente de la batería (ningún  Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original led encendido) Si  los  inconvenientes  perduran  después  de  haber  aplicado  las  soluciones  descritas,  contactar  a  su  Distribuidor.

Este manual también es adecuado para:

18-2811-41

Tabla de contenido