Resumen de contenidos para Telcoma Automations ZEN 100E
Página 1
ZEN 100E ISTZENE V. 04.2009 ZEN 60E AUTOMAZIONE PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI. AUTOMATISATION PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNELLES ET BASCULANTES. AUTOMATISMO PARA PUERTAS SECCIONALES Y BASCULANTES. AUTOMATION FOR SECTIONAL AND UP-AND-OVER DOORS. SCHLEPPAUTOMATION FÜR SEKTIONAL- UND KIPPTORE. TREKAUTOMATISERING VOOR SECTIONAAL- EN KANTELDEUREN.
MODELOS Y CARACTERÍSTICAS ZEN 60: Motorreductor electromecánico irreversible, para uso residencial, motor de 24Vdc con encoder, fuerza de tracción máx. 600 N. Central y luz de cortesía incorporada. ZEN 100: Motorreductor electromecánico irreversible, para uso residencial, motor de 24Vdc con encoder, fuerza de tracción máx. 1000 N.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ZEN 60 ZEN 100 Alimentación del motor 24 Vdc 24 Vdc Superficie máx. puerta 12 m Tiempo de apertura 20 sec 20 sec Corriente máx. absorbida (a 230Vac) 0.5 A 0.5 A Corriente máx. absorbida motor (24V) Temperatura de funcionamiento -10 +70°C -10 +70°C Grado de protección...
DIBUJO DE CONJUNTO (fig. 1) 1) Motorreductor 6) Antena Fig. 1 2) Central Z124 + Receptor OC2 7) Radiomando 3) Guías de transmisión 8) Luz intermitente 4) Soportes guía + estribos 9) Par de fotocélulas VEDO180 5) Brazo de transmisión 10) Línea de alimentación (230Vac) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante: Telcoma srl...
MONTAJE DE LA GUÍA DE TRANSMISIÓN Si usted tuviera los perfiles modulares de 1060 mm o de 1600 mm, proceda con el ensamblaje de la guía tal como indicado en el procedimiento: - Colóquese sobre un espacio útil para apoyar la guía en su totalidad. - Afloje la tuerca D y extraiga el soporte de reenvío F (fig.2).
INSTALACIÓN SECCIONAL: fije la guía de transmisión en el centro de la puerta seccional, directamente sobre el tubo del muelle, utilizando tacos y tornillos adecuados. Se aconseja instalar la guía a unos 40 mm por encima del paso del portón seccional (figs. 7 y 8). Nivele la guía y bloquéela con los soportes de la guía y con los estribos suministrados (fig.9).
Página 39
Fig. 11 Fig. 12 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR: coloque el motorreductor en la parte final trasera de la guía hasta que el eje de tracción H se inserte completamente. Ayúdese girando el motorreductor. Fije el motorreductor con los tornillos de cabeza avellanada M8x30 (fig. 13). Posteriormente, prepare la instalación eléctrica. Si el garaje es pequeño y se desea mejorar la luminosidad, el motorreductor ZEN puede montarse girado 180°(al contrario de la fig.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (fig. 14) 1) Regleta de conexión de 230 V (línea, primario del transformador y luz intermitente) 2) Fusible de línea T2A 230V 3) Fusible de alimentación T10A 24V 4) Regleta de conexión del motor 24V y secundario del transformador (22V) 5) Regleta para la luz de cortesía 12V 10W 6) Conector para el encoder 7) Conector para la tarjeta radio opcional mod.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Para las conexiones observe las tablas 1 y 2 y la figura 15. En el caso de instalaciones ya montadas, es oportuno realizar un control general de las condiciones de los conductores (sección, aislamiento, contactos) y de los equipos auxiliares (fotocélulas, receptores, botoneras, selectores de llave, etc.). 1) La sección de los cables debe calcularse según su longitud y la corriente absorbida.
Página 42
TAB. 2 Conexión de banda con contacto Normalmente Cerrado Conexión de banda con contacto Normalmente Abierto De conformidad con la normativa EN 12978 Entrada no utilizada. Conecte el borne 11 con el 10 y coloque el dip n° 10 en OFF Antenna c.c.
MANIOBRA DE POSICIONAMIENTO DE LA PUERTA Con este procedimiento se puede maniobrar a placer la puerta conectada al motorreductor a fin de preparar la instalación para la programación y para saber si el motorreductor está conectado correctamente. Durante esta operación los botones funcionan en modo “hombre presente” y los dispositivos de seguridad están inhibidos. Procedimiento: 1) Manteniendo pulsado el botón PROG.
NOTAS SOBRE LA PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA Este procedimiento es obligatorio en las instalaciones nuevas, la finalidad es la de hacer que la central memorice los tiempos de maniobra y algunos parámetros útiles para la detección de los obstáculos. Durante la etapa de aprendizaje se accionará...
Programación avanzada - Dip 6 y DIP 9 en posición ON Tiempo de pausa y desaceleración durante el cierre programables 1) mantenga pulsado el botón STOP/PROG hasta que se encienda el led LD1, alrededor de 5 segundos. 2) pulse el botón PP, el motor realizará el movimiento de apertura y llegará al tope – FIG.2A. 3) espere el tiempo de pausa deseado y pulse de nuevo PP, el motor realizará...
CONFIGURACIONES DE LAS FUNCIONES (tab. 3) Las diferentes opciones descritas se seleccionan con el dip-switch funciones (detalle 19 de fig.14) - Tenga en cuenta que para que la central aprenda una modificación de las configuraciones habrá que cortar y activar la alimentación, o bien cortocircuitar por un instante los 2 contactos de reajuste de la central. TAB.
RECEPTOR ENCHUFABLE modelo OC (opcional) Los receptores son de autoaprendizaje y pueden memorizar varios códigos en el mismo canal. Las funciones de dos canales radio son: Canal 1 Paso a paso Canal 2 NC Para memorizar los transmisores, proceda de la siguiente manera: - Conecte el receptor al conector (detalle 7 de fig.
CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.