Página 1
Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / Recuperador C-14 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
Página 2
BIENVENIDOS a HERGÓM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestro Insertable C-14, que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas chimeneas de leña. Su nuevo Insertable es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce.
2. INSTALACIÓN POSIBILIDADES DE SALIDA AIRE CALIENTE. SALIDA POR LA REJILLA SUPERIOR Esta es la salida de aire STANDARD en el aparato, el aire entra por la parte inferior “A” y el ventilador incorporado en el interior del aparato lo expulsa ya caliente a la estancia por la parte superior “B”.
3. DESMONTAJE DE LOS VENTILADORES ¡CUIDADO! Antes de manipular en las partes eléctricas debe asegurarse que el aparato esta desconectado de la red eléctrica. Para sustituir los ventiladores se deben seguir las siguientes instrucciones: 1. Soltar la rejilla frontal aflojando el tornillo que lo sujeta (Fig.1).
5. ACCESORIOS OPCIONALES HERGÓM dispone de los siguientes accesorios para su insertable. Marco de 4 caras de chapa de acero pintado. Marco de 3 caras de chapa de acero pintado. Tubos de acero recubiertos de esmalte vitrificado, codos y sombreretes para la construcción de la chimenea.
7. ENCENDIDO Y REGULACION DE LA COMBUSTION Para regular combustión seguir estas recomendaciones: - DESPLAZANDO la palanca con giro en sentido horario, se corta la aportación de aire para la combustión CERRAR (ver figura). - PARA FAVORECER EL ENCENDIDO, se recomienda posicionar el mando de regulación de ABRIR la combustión totalmente hacia la derecha.
8. LIMPIEZA 7.1. DEL FRENTE DE HIERRO FUNDIDO. 7.3. DE LA PLACA DEFLECTORA. 1. A –Deslizar la placa deflector hacia delante y La limpieza debe hacerse preferentemente cuando el insertable esté frío, empleando para ello hacia arriba hasta sacar los pivotes de los paños ligeramente húmedos.
Existen posibles riesgos que hay que tener en SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. Si el cable de alimentación está dañado debe Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las ser sustituido por el fabricante, por el S.A.T.
Página 43
10. DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONI / DIMENSÕES DATOS TÉCNICOS Hogar homologado Según Norma: UNE-EN 13229:2001 “Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 y UNE-EN 13229:2002/A2:2005. TECHNICAL DATA Fireplace approved in accordance with Standard: UNE-EN 13229:2001 “Inset appliances including open fires fired by solid fuels.
Página 45
(plásticos, carbón, etc). Utilice los materiales recomendados. combustibile per le prime accensioni. In tal modo si contribuisceAllo sfruttamento delle WARNING! Your C-14 built-in fireplace should not be used as an incinerator and no other types of fuel risorse e alla minimizzazione dei rifiuti solidi.
Página 47
12. PLACA DE CARACTERÍSTICAS / SPECIFICATIONS PLATE / TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE / PLACA DE CARACTERÍSTICAS...
Página 49
13. COMPONENTES / COMPONENTS / COMPONENTI / COMPONENTES INSERT C-14 (CUERPO) TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO TEXTO BREVE DE MATERIAL CODIGO 1 C-10-C-11-VARILLA AMARRE CUERPO 9920081 11 C10-C11-TRASERA 9920093 2 C-10-LATERAL IZQUIERDO 9920082 12 C10-C11-DEFLECTOR 9915678 13 C10-C11-PARRILLA CIEGA 9920095...