En caso de avería, acuda a personal especializado. • Montaje de superficie o en caja. Que se monta en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703) o redonda de 60 mm (Vimar V71701).
Página 9
Fig. 1 Abb. 1 1,60 / 1,65 m 1,20 m Fig. 2 Fig. 3 Abb. 3 Abb. 2...
Página 10
Vista frontale • Front view • Vue de face • Frontansicht • Vista frontal • Vista frontal • Fig. 4 Abb. 4 A = Autoaccensione B = Esclusione suoneria / utente assente C = Apertura serratura e segnalazione porta aperta D = Ausiliario 1 (luce scale) G = Regolazione volume, contrasto H = Regolazione Luminosità...
Página 11
Funzione dei tasti • Function of the buttons • Fonction des touches • Tastenfunktionen • Función de las teclas • Função das teclas • • Funzione autoaccensione/visualizzazione telecamere della targa anche in modalità ciclica. • Entrance panel camera self-start/view function also in cyclical mode. •...
Página 12
Segnalazioni Signals - Lampeggia ad ogni chiamata ricevuta dal posto interno - Blinks with each call received by the indoor station (with a (con frequenza diversa tra chiamata interna o esterna). different frequency between internal and external calls). - Lampeggiante anche nel caso di memorizzazione chia- - Blinks also in the case of saving missed calls with the - Steady light if an opening has been left open (when the apposito collegamento eseguito dall’installatore).
Página 13
Terminazione Video Video Termination Terminaison Vidéo Selezionare Dip switch per la termi- Select DIP switch to terminate the Sélectionner le commutateur pour la nare il segnale video video signal terminaison du signal vidéo A) se il cavo del BUS entra nei morsetti A) if the BUS cable enters terminals 1, A) si le câble du BUS arrive aux bornes 1, 2 e prosegue ad un altro posto in-...
Página 14
Morsettiera di collegamento: Connection terminal block: Bornier de connexion : 1, 2 = Linea digitale BUS. 1, 2 = Digital BUS line. 1, 2 = Ligne numérique BUS. FP = Ingresso tasto chiamata fuoriporta FP = Input for landing call button (refer- FP = Entrée touche appel...
Página 15
Collegamento del posto interno art. 7549 in configurazione entra/esci Connecting the indoor station art. 7549 in the in/out configuration Raccordement du poste intérieur art. 7549 en configuration entrer/sortir Anschluss der Innensprechstelle Art. 7549 in Konfiguration ein/aus Conexión del aparato interno Art. 7549 en configuración entrar/salir Ligação do posto interno art.
Operaciones previas curren más que 5 segundos sin que se pulsen las teclas , deberá repetirse el procedimiento de los apartados 1, 2, 3. (ID), único por cada aparato. 5) Suelte las teclas Se describen a continuación las programaciones BÁSICAS que 6) En el plazo de 25 segundos, asocie el código ID del disposi- pueden realizarse desde el teclado del dispositivo.
La tecla 3 permite seleccionar el tono de LLAMADA DESDE FUERA 2) Pulse a la vez las teclas y manténgalas pulsadas hasta que empiece a parpadear la tecla 3) Suelte las teclas. 1) Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos has- 4) Pulse y mantenga pulsada la tecla cuya programación por defec- ta que la tecla comience a parpadear y se escuche una señal acústica.
Se ajusta durante la conversación. mente la tecla . Descuelgue el microteléfono para activar la co- Ajuste del volumen de audio de la llamada interna (10 niveles con aparato interno en conversación) Llamada a la centralita de conserjería Para realizar una llamada a la centralita de conserjería (si está Ajuste el nivel deseado con las teclas (debajo del micro- incluida en la instalación): descuelgue el microteléfono y envíe la...