• Montaje de superficie o en caja. Que se monta en la pared No abra, ni manipule el aparato. con tacos o bien en una caja de empotrar 3 módulos (Vimar En caso de avería, acuda a personal especializado. V71303, V71703) o redonda de 60 mm (Vimar V71701).
TAB: 7548 Vista frontale • Front view • Vue de face • Frontansicht • Vista frontal • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Fig. 4 Abb. 4 Εικ. 4 A = Autoaccensione B = Esclusione suoneria C = Apertura serratura e segnalazione porta aperta D = Ausiliario 1 (luce scale) G = Regolazione volume, contrasto...
Página 11
TAB: 7548 Funzione dei tasti • Function of the buttons • Fonction des touches • Tastenfunktionen • Función de las teclas • Função das teclas • Λειτουργία των πλήκτρων • Funzione autoaccensione/visualizzazione telecamere della targa anche in modalità ciclica. • Entrance panel camera self-start/view function also in cyclical mode. •...
Página 12
TAB: 7548 Segnalazioni Signals - Lampeggia ad ogni chiamata ricevuta. - Blinks with each call received. - Lampeggiante anche nel caso di memorizzazione chiamate - Flashes also when saving missed calls. perse. - Blinks during configuration. - Lampeggiante durante la configurazione. - Steady light if an opening has been left open (when the - Luce fissa se un varco è...
TAB: 7548 Terminazione Video Video Termination Terminaison Vidéo Selezionare Dip switch per la termi- Select DIP switch to terminate the Sélectionner le commutateur pour la nare il segnale video video signal terminaison du signal vidéo A) se il cavo del BUS entra nei morsetti A) if the BUS cable enters terminals 1, 2 A) si le câble du BUS arrive aux bornes 1, 2 e prosegue ad un altro posto in-...
TAB: 7548 Morsettiera di collegamento: Connection terminal block: Bornier de connexion : 1, 2 = Linea digitale BUS. 1, 2 = Digital BUS line. 1, 2 = Ligne numérique BUS. FP = Ingresso pulsante di chiamata fuo- FP = Input local landing call button (re- FP = Entrée touche appel palier local riporta locale (riferimento al mor- ferring to terminal M).
Página 15
TAB: 7548 Collegamento del posto interno art. 7548 in configurazione entra/esci Connecting the indoor station art. 7548 in the in/out configuration Raccordement du poste intérieur art. 7548 en configuration entrer/sortir Anschluss der Innensprechstelle Art. 7548 in Konfiguration ein/aus Conexión del aparato interno Art. 7548 en configuración entrar/salir Ligação do posto interno art.
TAB: 7548 Operaciones previas dimiento descrito en el aparato externo (pulse una tecla, introduz- ca el aparato interno desde el teclado). Una vez instalado el dispositivo, hay que programarlo configurando Nota: para programar la activación del timbre de todos los videopor- un código de identificación (ID), único por cada aparato.
TAB: 7548 Procedimiento de programación de los niveles de ajuste, la tecla deja de parpadear. contraste y brillo del LCD Exclusión del timbre 1) Descuelgue y acerque el auricular al oído. 2) Pulse a la vez las teclas y manténgalas pulsadas hasta Para excluir el timbre, pulse la tecla y manténgala pulsada (unos 2 segundos).
TAB: 7548 Para enviar una llamada hacia otro aparato interno, es necesario del mensaje por parte de la centralita, aparece la señalización para el usuario seleccionada según la tabla que se muestra a programar previamente una o varias teclas (consulte el apartado continuación.