Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

www.stihl.com
STIHL DuroCut 5-2
0457-363-0131-A M20
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl DuroCut 5-2

  • Página 1 STIHL DuroCut 5-2 0457-363-0131-A M20 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 2 1.6 mm 2.0 mm 2.4 mm Ø 0.063 in. 0.080 in. 0.095 in.
  • Página 5 English česky 中文 6 - 6 15 - 16 26 - 26 español / EE.UU magyar polski 6 - 7 16 - 17 26 - 27 français português eesti 7 - 9 17 - 18 27 - 28 deutsch slovensky lietuviškai 9 - 10 18 - 19...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    (US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
  • Página 7: Consignes De Sécurité Importantes

    STIHL recomienda el uso de piezas de que indiquen que cumplen la repuesto y accesorios originales STIHL. norma ANSI Z87 "+" (EE. UU.), ADVERTENCIA EN 166 (Europa) o el estándar aplicable en su país. Lea y respete todas las ■...
  • Página 8 À utiliser exclusivement avec les coupes- Pour réduire tout risque de bles‐ herbe STIHL. Vérifiez la compatibilité sure aux yeux, portez toujours dans le manuel du coupe-herbe. des lunettes protectrices ou des lunettes de sécurité étanches STIHL recommande d’utiliser des pièces avec protection latérale adé‐...
  • Página 9: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Freischneiders HEITSANWEISUNGEN und Mähkopf arbeiten. Mindestabstand von 15 m zu umstehenden Perso‐ Nur zusammen mit STIHL Motorsensen nen einhalten. und Freischneidern verwenden. In der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder Um die Gefahr von schweren des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐...
  • Página 10 Upotrebljavajte samo u kombinaciji s ANSI Z87 "+" (SAD), EN 166 motornim kosama i čistačima društva (Europa) ili prema propisu koji je STIHL. Provjerite u uputi za uporabu u danom slučaju specifičan za motorne kose ili čistača smije li se upo‐ dotičnu zemlju.
  • Página 11: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    För att minska risken för allvar‐ liga ögonskador ska tätt sittande Får bara användas i kombination med och slagtåliga skyddsglasögon motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐ enligt standarden ANSI Z87 "+" trollera i bruksanvisningen till motorlien (USA), EN 166 (Europa) eller eller grästrimmern om klipphuvudet får...
  • Página 12: Tärkeitä Turvaoh- Jeita

    Tarkasta polttomoottori‐ vähimmäisetäisyys ympä‐ käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan rillä oleviin henkilöihin. käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää. Vähennä vakavien silmävammo‐ STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan jen vaaraa käyttämällä tiiviisti alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL- kasvoja vasten asettuvia ja varusteita. iskunkestäviä suojalaseja, jotka VAROITUS täyttävät standardin ANSI Z87...
  • Página 13: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ■ Per ridurre il rischio di danni all’udito, può essere usata la testa falciante. indossare le cuffie. STIHL raccomanda l'uso di ricambi e ■ Se danneggiata o usurata, la testa fal‐ accessori originali STIHL. ciante può rompersi in caso di grandi velocità...
  • Página 14: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ANVISNINGER lige øjenskader skal der bæres tætsiddende og stødfaste sikker‐ hedsbriller iht. standarden Må kun anvendes sammen med STIHL- ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 trimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐ (Europa) eller den pågældende anvisningen til trimmeren eller friskære‐...
  • Página 15: Viktige Sikkerhets- Anvisninger

    DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐ sagen og klippehodet. Overhold en minsteav‐ NOSTNÍ POKYNY stand på 15 m til omkring‐ stående personer. Používejte pouze s vyžínači a křovinořezy STIHL. V návodu k použití vyžínače nebo 0457-363-0131-A. VA1.M20.
  • Página 16: Fontos Biztonsági Utasítások

    15 m od osob, které se zdržují v okolí. UTASÍTÁSOK Za účelem snížení nebezpečí těžkých očních úrazů noste Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐ těsně přiléhající a nárazu‐ vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze vzdorné ochranné brýle podle a motoros kasza vagy az aljnövényzet- normy ANSI Z87 „+“...
  • Página 17: Importantes Instru- Ções De Segurança

    A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és rinti, szorosan az archoz simuló tartozékok használatát ajánlja. és ütésálló védőszemüveget kell FIGYELMEZTE‐ viselni. ■ A halláskárosodás elkerülése végett, TÉS használjon hallásvédőt. ■ A sérült vagy elkopott nyírófej nagy Olvassa el és tartsa be a sebesség mellett eltörhet és súlyos...
  • Página 18: Guardar O Manual De Instru

    EN 166 (Europa) ou a norma A STIHL recomenda a utilização de peças específica do país. de reposição e acessórios originais da STIHL. ■ Para reduzir o risco de lesões auditi‐ vas, usar protecção auditiva. ATENÇÃO ■ Uma cabeça de corte danificada ou...
  • Página 19: Instruções De Segurança Importantes

    15 m od okolostoja‐ Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐ cich osôb. radores de grama STIHL. Verificar no S cieľom zníženia rizika ťažkých manual de instruções da roçadeira ou do poranení očí noste tesne prilie‐ aparador de grama se o cabeçote de hajúce ochranné...
  • Página 20: Conservar O Manual De Instru

    óculos de HEIDSINSTRUCTIES proteção firmes e resistentes a impactos, de acordo com a Alleen samen met STIHL motorzeisen en norma ANSI Z87 "+" (USA), EN bosmaaiers gebruiken. In de gebruiksaan‐ 166 (Europa) ou de acordo com wijzing van de motorzeis of van de bos‐...
  • Página 21 ОПАСНОСТИ en stootvaste veiligheidsbril vol‐ gens de norm ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 (Europa) of één Использовать только вместе с мотоко‐ die voldoet aan de betreffende сами и кусторезами STIHL. Проверить в руководстве по эксплуатации мотокосы 0457-363-0131-A. VA1.M20.
  • Página 22 или кустореза возможность использова‐ Чтобы уменьшить опасность ния косильной головки. тяжелых травм глаз, носить плотно прилегающие и ударо‐ STIHL рекомендует использовать ори‐ прочные защитные очки гинальные запчасти и принадлежности согласно стандарту ANSI Z87 STIHL. "+" (США), EN 166 (Европа) ПРЕДУПРЕЖДЕ‐...
  • Página 23: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Lai samazinātu smagu acu traumu risku, nēsājiet piegulošas NORĀDĪJUMI un izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst standartam ANSI Z87 "+" Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐ (ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐ kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai cīgajiem valstu standartiem. krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐...
  • Página 24 Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε χορτοκοπτικό ή κοπτικό συνδυασμό με το χορτοκοπτικό και το μηχάνημα και την κεφαλή κοπτικό μηχάνημα STIHL. Για να μάθετε κοπής. Τηρείτε ελάχιστη αν επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής απόσταση 15 μέτρων από κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμβου‐...
  • Página 25 TALİMATLARI rede bulunan kişiler ile aranızda en az 15 m mesafe bırakarak çalışın. Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐ met tipi tırpan ile birlikte kullanınız. Gözlerin ciddi derecede yara‐ Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpa‐ lanma tehlikesini önlemek için nın kullanım kılavuzunda kesici başlığın...
  • Página 26 您所在国家/地区标准的护目镜或 KULLANMA TALİMATINI SAKLAYIN! 具有充分侧面保护功能的贴身保 护眼镜。 ■ 为了降级听力受损的风险,请佩戴隔音 重要安全说明 器(耳塞或耳罩)。 ■ 龟裂、损坏或磨损的割草头可能会高速 只能与 STIHL 修边机搭配使用。请检查修 迸裂,并由此导致严重或致命人身伤 边机手册以确认是否兼容。 害。为了降低因破裂部件导致受伤的风 险,在开始工作之前,检查修边机和割 STIHL 推荐用户使用 STIHL 原产替换件和 草头的状况,此后还应以较短的时间间 附件。 隔定期进行检查。 警告 ■ 如果割草头上的磨损痕迹 (1) 变得十分 明显,请勿使用割草头, A。立即更 阅读并遵循您所用修边机 换割草头。 的使用说明书中列出的所 为了延长割草绳的使用寿命,在使用之 有安全预防措施。不当的 前,请将它们浸泡在清水中 12 至 24 小...
  • Página 27 Stosować wyłącznie w połączeniu z Aby zmniejszyć niebezpieczeń‐ kosami spalinowymi STIHL. Sprawdzić w stwo poważnych obrażeń oczu, instrukcji obsługi kosy, czy można w niej nosić ściśle przylegające okulary stosować daną głowicę koszącą. ochronne zgodne z normą ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 (Europa) Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐...
  • Página 28 SVARBŪS SAUGUMO galdatud kaitsmega ja niit‐ mispeaga. Hoidke ümber‐ NURODYMAI seisvate isikute suhtes minimaalset vahekaugust Naudoti tik kartu su STIHL motorinėmis 15 m. žoliapjovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės Kasutage raskete silmavigas‐ žoliapjovės arba krūmapjovės naudojimo tuste ohu vähendamiseks nor‐ instrukcijoje patikrinti, ar pjovimo galvutę...
  • Página 29 žmonių. ХРАСТОРЕЗА Kad sumažėtų pavojus sunkiai Да се използва само с моторните susižaloti akis, užsidėti prigludu‐ косачки и храсторезите на STIHL. В sius ir smūgiams atsparius ръководството за употреба на мотор‐ apsauginius akinius, atitinkan‐ ната косачка или на храстореза прове‐...
  • Página 30 ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ удароустойчиви предпазни очила, отговарящи на НИЕ стандарта ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 (Европа) или на съо‐ тветния специфичен за стра‐ Прочетете и следвайте ната стандарт. всички указания за безо‐ ■ За да се избегне опасността от увре‐ пасност в ръководството ждане...
  • Página 31 Se utilizează numai împreună cu moto‐ aşează strâns şi rezistă la coase şi utilaje de forfecare STIHL. Verifi‐ impact conform normei ANSI caţi în instrucţiunile de utilizare a moto‐ Z87 "+" (SUA), EN 166 (Europa) coasei sau a utilajului de forfecare dacă...
  • Página 32: Važne Sigurnosne Napomene

    ANSI Upotreba samo sa motornim kosama i tri‐ Z87 "+" (USA), EN 166 (Evropa) merima STIHL. U uputstvu za upotrebu ili prema standardu specifičnom motorne kose ili trimera proverite da li za konkretnu zemlju.
  • Página 33 Uporabljajte samo z motorne kose in Da bi zmanjšali nevarnost hudih obrezovalnika STIHL. V navodilih za upo‐ poškodb oči, je treba nositi tesno rabo motorne kose ali obrezovalnika pre‐ prilegajoča se in na udarce verite, če se sme kosilna glava uporabljati.
  • Página 34 слободен секач и глава Користење само со моторни коси и за косење. Запазете го слободни секачи STIHL. Во упатството минималното растојание за употреба на моторната коса или на од 15 m до присутните слободниот секач проверете дали смее лица. да се користи глава за косење.
  • Página 35 конците за косење потопени во сад со вода помеѓу 12 и 24 часа. СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА УПОТРЕБА! 0457-363-0131-A. VA1.M20.
  • Página 36 0457-363-0131-A. VA1.M20.

Tabla de contenido