TermoVana ANNA Generalidades - Advertencias - Instalación - Mantenimiento

TermoVana ANNA Generalidades - Advertencias - Instalación - Mantenimiento

Estufas de pellet de aire
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
GENERALITÀ - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
FR
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN
Il est recommandé de lire attentivement les instructions avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
ES
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO
Se recomienda que lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el mantenimiento o el uso del producto.
EN
GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE
It is recommended to carefully read the instructions before installation, maintenance or use of the product.
ANNA
STUFE A PELLET AD ARIA
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Le immagini del prodotto sono puramente indicative.
POÊLE A PELLET À AIR
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Les images du produit sont purement indicatives.
ESTUFAS DE PELLET DE AIRE
Este manual es una parte integrante del producto.
Las imágenes del producto son meramente indicativas.
AIR PELLET STOVES
This manual is an integral part of the product.
Product images are purely indicative.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TermoVana ANNA

  • Página 1 ANNA GENERALITÀ - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE STUFE A PELLET AD ARIA Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Le immagini del prodotto sono puramente indicative.
  • Página 28: Descrizione

    ANNA DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque B Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar C Vetro portina...
  • Página 58 ANNA DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque B Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar C Vetro portina...
  • Página 62 Para que pueda hacer el mejor uso de su nueva estufa, por favor siga cuidadosamente las instrucciones de este manual. Alexa, enciende la estufa Descarga la App Termovana y gestiona de forma automática la estufa desde remoto Las estufas están preparadas para el módulo opcional Wi-Fi para la gestión automática de las funciones App Termovana disponible en Apple Store y Google Play.
  • Página 63 ÍNDICE PREMISA GENERAL > 4-6 9.11 TIPO DE PROGRAMA 9.12 HABILITACIÓN DEL PROGRAMA SIMBOLOGÍA 9.13 EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN DESTINO DE USO 9.14 MODO TERMOSTATO FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL 9.15 TERMOSTATO INTERIOR CONSERVACIÓN DEL MANUAL 9.16 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL 9.17 CARGA DEL PELLET VISIÓN GENERAL 9.18 ASPIRACIÓN DE HUMOS...
  • Página 64: Premisa General

    FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL PREMISA GENERAL La finalidad del manual es proporcionar las reglas básicas fundamentales para la correcta El producto, objeto de este manual, está fabricado y instalación, mantenimiento y uso del producto. La probado siguiendo las prescripciones de seguridad observancia escrupulosa de lo que se describe en indicada en las directivas europeas de referencia.
  • Página 65: Normas Principales Respetadas Y A Cumplir

    1.7 NORMAS PRINCIPALES • Daños provocados por manipulación en el aparato, RESPETADAS Y A CUMPLIR agentes atmosféricos, calamidades naturales, actos vandálicos, descargas eléctricas, incendios, A) Directiva 2014/35/UE: “Material eléctrico defectos de la instalación eléctrica y/o hidráulica. destinado para ser utilizado dentro dichos • No hacer efectuar la limpieza anual de la estufa a un límites de tensión“.
  • Página 66: Responsabilidad Del Constructor

    • Además estarán a cargo del usuario los gastos Utilizar exclusivamente piezas de repuesto necesarios para remediar a sus intervenciones originales. técnicas incorrectas, a manipulaciones o, en cualquier No esperar que los componentes se desgasten del caso, factores dañinos para el aparato que no estén uso antes de proceder a su sustitución. asociados a defectos originales; Sustituir un componente desgastado antes de •...
  • Página 67: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA C) colocarse los guantes de prevención de accidentes; SEGURIDAD D) usar zapatos de prevención de accidentes; E) utilizar equipos con aislamiento eléctrico; F) comprobar que la zona donde se van a realizar 2.1 ADVERTENCIAS PARA EL las operaciones de montaje y desmontaje esté INSTALADOR libre de obstáculos. Cumplir con las prescripciones indicadas en el 2.2 ADVERTENCIAS PARA EL presente manual.
  • Página 68: No Apoyarse En La Puerta Abierta, Puede

    • Está prohibido realizar modificaciones no • Utilizar sólo el combustible en conformidad con las autorizadas en el aparato. indicaciones descritas en el capítulo correspondiente a las características del combustible. • No utilizar líquidos inflamables durante el encendido (alcohol, gasolina, petróleo, etc.). • Seguir escrupulosamente el programa de mantenimiento ordinario y extraordinario.
  • Página 69: Características Del Combustible

    CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 3.1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE El pellet (fig. 3.1) es un producto compuesto por varios tipos de madera prensada a través de procedimientos mecánicos de conformidad con las normativas sobre protección ambiental, es el único combustible previsto para este tipo de estufa. La eficiencia y la potencialidad térmica de la estufa pueden variar en relación al tipo y a la calidad del pellet utilizado.
  • Página 70: Instalación

    INSTALACIÓN 5.3 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA 5.1 CONSIDERACIONES GENERALES En la página 32 de este manual figuran las distancias mínimas de seguridad, expresadas en En los siguientes párrafos se describen algunas cm, que deben respetarse al colocar la estufa con indicaciones que se deben respetar para obtener respecto a los materiales y objetos combustibles.
  • Página 71: Aire Comburente

    5.4 AIRE COMBURENTE La estufa, durante su funcionamiento, extrae una cantidad de aire del local donde está instalada (exceptuando los productos de la serie hermética que pueden extraerlo directamente del exterior); el aire extraído deberá ser reintegrado a través de una toma de aire externa al local (fig. 5.3 - TA = Toma de aire). Si la pared trasera de la estufa es una pared externa, realizar un orificio para la aspiración del aire comburente a una altura del suelo de aproximadamente 20-30 cm respetando las...
  • Página 72: Descarga De Humos

    Estufas de la serie “Hermética” Para la instalación de una estufa de pellet de la serie “Hermética” es posible como alternativa: canalizar el aire comburente aprovechando un tubo de descarga coaxial para la expulsión de los humos y la extracción del aire; por lo tanto, no es necesario realizar una toma de aire clásica en el local (fig. 5.5 A, B=Entrada aire C,D=Salida humos);...
  • Página 73: Descarga De Techo Por Medio De Chimenea Tradicional

    Estufas de la serie “Hermética” Para la instalación de una estufa de pellet de la serie “Hermética” se puede utilizar un tubo coaxial específico que permite expulsar los humos y la canalización del aire comburente exterior (fig. 5.5 A,B=Entrada de aire C,D=Salida de humos). 5.5.1 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional La chimenea para la descarga de humos debe ser realizada de conformidad con las normas UNE 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN...
  • Página 74: Nivelación De La Estufa

    5.6 NIVELACIÓN DE LA ESTUFA Nivelar la estufa utilizando un nivel de burbuja para regular las patas de ajuste (donde estén previstas) (fig. 5.10). A B = Nivel de burbuja 5.7 CONEXIÓN A LAS INSTALACIONES 5.7.1 Conexión eléctrica Es suficiente conectar la estufa a la instalación eléctrica utilizando el enchufe suministrado. La conexión eléctrica (enchufe) debe ser fácilmente accesible incluso después de la instalación de la estufa.
  • Página 75: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO (realizado por un centro de asistencia técnica habilitado) 6.1 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: Asegurarse que todas las partes de la estufa estén frías. Asegurarse que las cenizas estén completamente apagadas. Utilizar los dispositivos de protección individual previstos en la directiva 89/391/CEE. Asegurarse que el interruptor general de línea esté desconectado.
  • Página 76: Programa De Control

    PROGRAMA DE CONTROL CADA CADA Y MANTENIMIENTO ENCENDIDO SEMANA AÑO (a) BRASERO CAJÓN/COMPARTIMIENTO DE CENIZAS VIDRIO REJILLA DE ASPIRACIÓN VENTILADOR AMBIENTE CALDERA TUBO BUJÍA DE ENCENDIDO RESISTENCIA COLECTOR DE HUMOS JUNTAS PUERTA Y BRASERO* CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS* VENTILADORES* Realizado por un centro de asistencia técnica habilitado.
  • Página 77: Configuración Inicial Pantalla

    CONFIGURACIÓN INICIAL DE LA PANTALLA Cuando se enciende la estufa la pantalla muestra el estado de funcionamiento. Con la primera puesta en marcha, la pantalla muestra el modelo de estufa y la versión de firmware instalada. Es necesario suministrar corriente a la estufa utilizando el interruptor de seguridad ON/OFF ubicado en la parte trasera, al cabo de unos segundos está...
  • Página 78: Programación

    9.2 PROGRAMACIÓN 9.5 NÚMERO DE PROGRAMA La programación de usuario se puede realizar utilizando el menú accesible pulsando la tecla SET en el cuadro iluminado de la pantalla. Se F01 LV 08 : 00 20 puede salir en todo momento del menú, sin Habil.
  • Página 79: Modo Termostato

    Seleccione la temperatura utilizando la tecla guardarlo en la memoria. Para desplazarse por PROG+ y configure 20° utilizando las teclas los parámetros utilice las teclas PROG+ y PROG-. TEMP+ y TEMP-. Para salir del menú pulse la tecla STOP. Seleccione la potencia de calefacción utilizando Si la estufa se encuentra en modo automático la tecla PROG+ y configure 4 utilizando las teclas “Pellet Tuning” el cambio de la carga de pellets...
  • Página 80: Errores De Diagnóstico

    10 ERRORES DE DIAGNÓSTICO 10.7 ERROR 7 NO ACTIVO 10.8 ERROR 8 FALTA TENSIÓN DE RED Durante el funcionamiento, si el sistema detecta una anomalía, la estufa se apaga, ejecutando el ciclo de Si durante una fase cualquiera de funcionamiento enfriamiento, y la pantalla muestra un mensaje de de la estufa, se interrumpe el suministro de error que se podrá...
  • Página 81: Operaciones Preliminares

    11 OPERACIONES PRELIMINARES 11.1 CARGA DEL PELLET La primera operación que se debe realizar antes de encender el aparato es llenar el depósito de combustible (pellet) utilizando preferentemente una paleta específica. Prestar atención a no tocar partes calientes si la carga de combustible se realiza cuando la estufa está...
  • Página 82 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Comprobar si el enchufe está conectado a La estufa no recibe USUARIO la red. corriente Los fusibles de protección Sustituir los fusibles de protección en la toma TÉCNICO en la toma eléctrica están eléctrica (3,15A-250V). quemados La pantalla de Pantalla de control control no TÉCNICO...
  • Página 83 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Controlar lo siguiente: posibles obstrucciones en la entrada de aire comburente por la parte Aire de combustión trasera o debajo de la estufa; agujeros ob- TÉCNICO insuficiente struidos de la rejilla del brasero y/o comparti- mento brasero con demasiada ceniza, limpiar las paletas del aspirador y el tornillo sinfín.
  • Página 84: Limpieza

    13 LIMPIEZA Las operaciones de limpieza pueden ser realizadas por el usuario siempre que haya leído y comprendido bien todas las instrucciones descritas en el presente manual. Se recomienda efectuar la limpieza con la estufa apagada y fría. Apertura puerta Para abrir la puerta con la palanca de apertura usando guantes para alta temperatura.
  • Página 85: Limpieza Del Depósito Y Del Tornillo Sinfín

    Fig. 3 La operación de limpieza debe ser llevada a cabo por un deshollinador especializado, que se encargará de limpiar el conducto de humo, el humero y el sombrerete; también deberá verificar su eficiencia y expedir una declaración escrita sobre la seguridad de la instalación. Esta operación debe ser llevada a cabo al menos una vez al año. Limpieza del depósito y del tornillo sinfín Con cada carga de pellet, verificar la posible presencia de harina/aserrín u otros residuos en el fondo del depósito.
  • Página 88 ANNA DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque B Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar C Vetro portina...
  • Página 89 ANNA CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER Potencia térmica introducida 2,4 kW 4,7 kW 2236 kcal/h 4558 kcal/h Potencia térmica total (rendimiento) 2,6 kW 5,3 kW Rendimiento 91,8 % 87,3 % Temperatura humos 108,7 °C 190,7 °C...
  • Página 90: Distancia Mínima De Materiales Combustibles

    RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - SCHAUFEL ENTFERNEN PELLET DEPLACEMENT - REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI - MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES [cm] Las imágenes del producto son meramente indicativas 02/2021 - ES...
  • Página 122 TERMOVANA by VICKY srl Via Crevada, 63 31020 Refrontolo (TV) Italy e-mail: sat@palazzetti.it www.termovana.it La Ditta VICKY non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.

Tabla de contenido