Página 7
• • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Aufzeihen AL-240 • • • Ajuste de la hora Cambio de la fecha Terminer • • • Acerto da hora Acerto rápido da data...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com QUARTZ CALIBER WITH SMALL SECONDS AND BIG DATE Change of the date Change of time • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure • • Einstellung des Datums Einstellung der Zeit AL-280 •...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com QUARTZ CHRONOGRAPH CALIBER WITH SMALL SECONDS AND BIG DATE Chrono: start / stop Change of time • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure • • Chrono: start / stop Einstellung der Zeit AL-372 •...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com HANDWINDING CALIBER WITH SMALL SECONDS Change of time Wind up • • Ajustement de l’heure Remonter • • Einstellung der Zeit Aufzeihen AL-435 • • Ajuste de la hora Terminer • • Cuerda Acerto da hora •...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC CALIBER WITH DATE Change of time Change of the date Wind up • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Aufzeihen AL-525 •...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC CALIBER WITH GMT AND DATE Change of the GMT hand Change of the date • • Ajustement du deuxième fuseau horaire (GMT) Ajustement rapide de la date • • Einstellung der 2. Zeitzone (GMT) Einstellung des Datums AL-550 •...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com HANDWINDING REGULATOR CALIBER Change of time Wind up • • Ajustement de l’heure Remonter • • Einstellung der Zeit Aufzeihen AL-650 • • Ajuste de la hora Terminer • • Cuerda Acerto da hora •...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC MANUFACTURE CALIBER WITH DATE Change of time Change of the date Wind up • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Aufzeihen AL-710 •...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC WORLDTIMER MANUFACTURE CALIBER Change of the city Change of the date • • Changer la ville Ajustement rapide de la date • • AL-718 Einstellung des Datums Einstellen der Stadt • • Cambio de la fecha Cambio de ciudad •...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC MANUFACTURE FLYBACK CHRONOGRAPH WITH DATE Chrono: start / stop Change of time • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure • • Chrono: start / stop Einstellung der Zeit AL-760 •...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC CALIBER WITH REGATTA COUNTDOWN FUNCTION Countdown : start / hold Wind up • • Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter • • Countdown : Start / Zwischenzeit AL-880 Aufzeihen • •...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com HANDWINDING REGULATOR CALIBER Change of time Wind up • • Ajustement de l’heure Remonter • • Einstellung der Zeit Aufzeihen AL-650 • • Ajuste de la hora Terminer • • Cuerda Acerto da hora •...
All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRE AL-550 GMT FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- SEGUNDOS, FECHA, SEGUNDO lución en 24 horas y representa la hora HUSO HORARIO de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se puede ajustar fá- USO DE LA FUNCIÓN GMT: cilmente en saltos de una hora.
All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRE AL-880 CUENTA ATRÁS AUTOMÁTICA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CUENTA ATRÁS DE 10 MINUTOS Ha pasado un minuto. Han transcurrido 7 minutos y 30 segundos. CUENTA ATRÁS AL-880 AL-880 Antes de que se inicie la cuenta atrás, las también en el reloj apretando el pulsador cinco aberturas son del mismo color que .
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com AL-880 AL-880 CUENTA ATRÁS Antes de que se inicie la cuenta atrás, el carrera dispara de nuevo para confirmar disco giratorio de 10 minutos es de color la salida. Si la cuenta atrás se detiene, gris y el 10 se encuentra en la parte in- deténgala también en el reloj apretando ferior, entre los indicadores 45 y 40.
All manuals and user guides at all-guides.com PLANIFICADOR TÁCTICO Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer - Haga girar el bisel para colocar el án- cuentan con un planificador táctico que gulo del viento a las 12 horas. adopta la forma de una línea de salida - Navegue desde el barco de salida dibujada en la esfera.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com OTRAS CIONES | ES | Warranty-gé n é r al-2015.indd 115 22/12/2...
GIRATORIO MEDICIÓN Una característica básica de los relojes Las escalas de medición establecen una de submarinismo de Alpina es su bisel gi- relación entre el tiempo transcurrido y ratorio unidireccional en sentido contrario otra variable. La información sobre velo- a las agujas del reloj, que se utiliza para cidad (taquímetro), distancia (telémetro)
BISEL TIPO BRÚJULA CON RO- TACIÓN DE 360° Los relojes Alpina cuentan con un bi- sel tipo brújula con rotación de 360° que puede determinar direcciones, si bien solo de manera aproximada. Esta función resulta especialmente útil para USO DE LA ESCALA TELEMÉTRICA los deportes de orientación y otros de-...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO: 1. EN EL HEMISFERIO NORTE 2. EN EL HEMISFERIO SUR En el bisel tipo brújula giratorio si- - En el bisel tipo brújula giratorio situado tuado frente a la hora actual en el frente a la hora actual en el anillo de anillo de 24 horas, seleccione "36"...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com *Con el Alpiner 4 GMT, también puede la indicación "60" (=12 horas). utilizar la aguja de 24 horas para la brúju- - Manteniendo el nivel de la esfera, co- la. En ese caso, la aguja de 24 horas loque la aguja de las horas apuntando debe indicar la hora local.
764, un reloj debe resistir la exposición a magnético, mayor impacto tiene en su un campo magnético con una corriente reloj. Todos los modelos Alpina con un directa de 4,800 A/m. Para ser recono- "4" en el nombre, como por ejemplo el cido como antimagnético, el reloj debe...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA | ES | Warranty-gé n é r al-2015.indd 121 22/12/2...
DAR SU RE- LOJ ALPINA SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS. Si nada en agua salada: enjuague su Corona atornillada: para evitar que el reloj con agua dulce después de nadar.
Distribuidor o Centro factores como choques en la corona o de Servicio Oficial de Alpina para que un re- el desgaste de las juntas (por ejemplo, lojero experto lo examine meticulosamente a causa de la acción de productos quí-...
2-3 años a un Distribuidor o Centro Distribuidor Oficial de Alpina. de Servicio Oficial de Alpina para com- probar su estanqueidad. o del reloj y garantìa Warranty-gé n é r al-2015.indd 124...
NACIO- DE ZAFIRO El tratamiento antirreflectante del cris- Su reloj Alpina está garantizado por un tal de zafiro mejora la visibilidad y el periodo de dos años (24 meses) a partir contraste de la esfera de su reloj. El uso...
Alpina. aplastamientos, cristal roto, etc.), el Cualquier operación de mantenimiento uso incorrecto o el incumplimiento de o reparación de su reloj Alpina debe ser las instrucciones de uso proporciona- realizada por un centro de servicio y re- das por Alpina.
Alpina debida- lleve el nombre, la marca, el logotipo mente sellado. o el símbolo de Alpina y que haya sido comercializado por un distribuidor no Por los motivos expuestos y por su autorizado de Alpina.
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Si desea obtener una lista actualizada de nuestros centros de servicio autorizados o distribuidores oficiales, consulte nuestro sitio web oficial www.alpina-watches.com | ES | Warranty-gé n é r al-2015.indd 129 22/12/2...