Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

VERMEIREN
Squod SU
I N S T R U C T I O N M A N U A L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren Squod SU

  • Página 1 VERMEIREN Squod SU I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Página 2 Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou autre procédé) sans l’autorisation écrite de l’éditeur ou traitée, reproduite ou diffusée à l’aide de systèmes électroniques. © N.V. Vermeiren N.V., 2009 Instructies voor de vakhandelaar: Deze handleiding is deel van het product en dient bij ieder product te worden geleverd.
  • Página 131 ÍNDICE Apartado Página Índice ..............................1 Prefacio ..............................2 Especificaciones técnicas ........................2 Indicaciones generales ........................3 Ámbito de aplicación ..........................3 Componentes de la entrega.......................4 Explicación de los símbolos .......................4 Los elementos de mando........................4 Control SHARK 2 ..........................4 Configuración de la unidad de control ....................6 Respaldo ............................6 Regulación de la profundidad del asiento ..................7 Apoyapiernas .............................7...
  • Página 132: Prefacio

    Las sillas de ruedas eléctricas de Vermeiren son el resultado de años de investigación y experiencia. No obstante, la vida útil de este vehículo depende en gran medida del mantenimiento que le dé y del cuidado con el que lo trate.
  • Página 133: Indicaciones Generales

    INDICACIONES GENERALES La silla de ruedas eléctrica SQUOD SU está equipada con dos motores, cada uno de ellos con una potencia de 200 vatios. Está concebida como vehículo mixto tanto para interiores como para exteriores y, con su función erguida, para su uso sobre suelos lisos en interiores.
  • Página 134: Componentes De La Entrega

    SQUOD_SU 06/2009 COMPONENTES DE LA ENTREGA Bastidor, incluidos los motores, el asiento y el respaldo (función erguida con ajuste eléctrico) • Reposapiés (incl. la sujeción de las rodillas/ de las piernas) • 2 baterías incl. 4 asas y cargador • Correa para el pecho •...
  • Página 135: Conexiones Cargador / Programador

    SQUOD_SU 06/2009 Pulse la tecla de encendido/apagado (1). El indicador de carga (2), que también informa sobre el estado de carga de las baterías, se enciende durante unos segundos. Si se encienden todos, significa que la carga de las baterías es suficiente. Si no se encienden todos los LED, deberá limitar las operaciones de circulación para que el consumo de las baterías sea mínimo.
  • Página 136: Configuración De La Unidad De Control

    SQUOD_SU 06/2009 Si quiere proteger su silla de ruedas de las personas, al apagarla, pulse el botón ON/OFF (1) durante más de dos segundos y el control quedará bloqueado. Para liberarlo, encienda el control. Durante 10 segundos, verá una luz en marcha en el indicador de carga. Mientras esta luz esté encendida, pulse la bocina (9) dos veces y la electrónica de marcha está...
  • Página 137: Regulación De La Profundidad Del Asiento

    SQUOD_SU 06/2009 REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL ASIENTO La profundidad del asiento se puede ajustar desplazando el bastidor del respaldo a las distintas posiciones. Para ello, suelte la unión roscada (1) a ambos lados del bastidor y tire del bastidor del respaldo hacia dentro o hacia fuera hasta alcanzar la posición deseada, o bien hasta que los orificios previstos coincidan y los tornillos de sujeción (1) se puedan introducir por el bastidor.
  • Página 138: Sujeción Para Las Rodillas

    SQUOD_SU 06/2009 SUJECIÓN PARA LAS RODILLAS Para la función erguida, se debe usar siempre la sujeción para las rodillas. Suelte los tornillos de muletilla (1) a ambos lados del apoyapiernas y saque el soporte así asegurado todo lo que pueda. Coloque el soporte de las piernas (2) con los acolchados de las rodillas y las barras verticales a ambos lados en los soportes previstos para ello.
  • Página 139: Correa Para El Pecho

    SQUOD_SU 06/2009 Si se realizan modificaciones en los apoyabrazos y/o en las suspensiones de los mismos, dichas modificaciones se realizan por riesgo propio. Además perdería su derecho a la garantía. Al desplegar los reposabrazos, asegúrese de que no haya objetos ni partes del cuerpo bajo el área de oscilación del reposabrazos, ya que podría provocar daños o lesiones.
  • Página 140: Cargador

    SQUOD_SU 06/2009 Tenga en cuenta que, en caso de usar la función erguida, la silla de ruedas está apoyada sobre ruedines delanteros situados bajo el reposapiés, y que las ruedas direccionales (200x85) se elevan aprox. 1 cm sobre el suelo. Para realizar correcciones en la marcha, la silla de ruedas se mueve sobre los ruedines y las ruedas motrices.
  • Página 141: Carga De Las Baterías

    SQUOD_SU 06/2009 CARGA DE LAS BATERÍAS El cargador IMPULSE S (8 a) iguala la curva de carga al estado de carga de las baterías AGM, puede cargar la silla de ruedas después de cada uso. De este modo, se evita una carga agresiva de las baterías y el efecto memoria.
  • Página 142: Baterías

    SQUOD_SU 06/2009 El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por errores cometidos durante la carga. No interrumpa nunca el ciclo de carga. El cargador indica cuándo ha finalizado dicho ciclo. (el diodo luminiscente verde está permanentemente encendido). Puede obtener más información en el manual de instrucciones que acompaña al cargador. BATERÍAS Según la serie, su silla de ruedas eléctrica tendrá...
  • Página 143: Sistema De Conexión

    SQUOD_SU 06/2009 SISTEMA DE CONEXIÓN Motor izquierdo Alimentación por batería de 24 V Motor derecho Conexiones de luz Conexión motor de ajuste (sólo con SHARK SHARK SHARK 2 Powermodul Control Car- gador Programación (basada en PC o aparato manual) FUSIBLE TÉRMICO Para proteger a los motores de la sobrecarga, tiene a su disposición un fusible térmico a la derecha del bastidor del asiento (en la unión con el bastidor del respaldo), que interrumpe automáticamente la alimentación de potencia de los motores.
  • Página 144: Cambio De Neumáticos

    NEUMÁTICOS La silla de ruedas eléctrica SQUOD SU viene equipada de serie con ruedas de propulsión (neumáticas) de 3.00-8 y ruedas direccionales (neumáticas) de 260 x 85. Si requiere otras combinaciones de ruedas, póngase en contacto con su distribuidor especializado, que le podrá...
  • Página 145: Ruedas De Propulsión

    SQUOD_SU 06/2009 Antes de dividir la llanta, deje siempre que salga el aire del neumático, ya que los lados de la llanta pueden salir disparados de un modo explosivo: riesgo de lesiones Asegúrese de que la cámara no quede atrapada por los lados de la llanta Al hinchar las ruedas, no supere la presión máxima de los neumáticos (ver "Especificaciones Técnicas") Antes de usar la silla de ruedas debe comprobar que todos los tornillos están firmemente...
  • Página 146: Montaje

    SQUOD_SU 06/2009 Antes de montar la cámara nueva, haga lo siguiente: Compruebe que no haya partículas ni objetos en la base de la llanta ni en la pared interior de la rueda y, en caso dado, límpielas bien. Compruebe que la base de la llanta esté en buen estado, sobre todo en la zona del orificio de la válvula.
  • Página 147: Impulsión De La Silla De Ruedas

    FRENO DE EMERGENCIA. TRANSPORTE DE LA SILLA DE RUEDAS Si desea transportar el SQUOD SU, deberá observar las indicaciones siguientes: Antes de levantar la silla de ruedas, desmonte todas las partes móviles. Antes de transportar la silla de ruedas, debe llevar la unidad asiento/respaldo a la posición sentada.
  • Página 148: Transporte Sobre Rampas

    SQUOD_SU 06/2009 Para que la silla no se deslice sin querer durante el transporte, ponga el bloqueo en modo de marcha electrónica (activación de los frenos de estacionamiento electromagnéticos). Aparte, accione bien los frenos de estacionamiento, siempre que su modelo así lo indique. Si utiliza otros sistemas de cinturones de seguridad, compruebe que estén sujetos únicamente en las partes fijas del bastidor.
  • Página 149: Sistema De Sujeción De Personas (B58)

    SQUOD_SU 06/2009 Asegúrese de que la nuca esté soportada por el apoyo para la cabeza mientras se encuentra sentado cómodamente. Antes de utilizar el apoyacabezas, es necesario apretar bien todas las arandelas de bloqueo, ya que si la pieza de apoyo se resbala hacia abajo o cambia de posición, esto podría producir daños materiales.
  • Página 150: Para Su Seguridad

    SQUOD_SU 06/2009 Cuando acabe el montaje, compruebe que todos los tornillos estén bien sujetos. De lo contrario, peligraría la estabilidad de las almohadillas y esto podría acarrear lesiones y/o daños. Asegúrese de que el sistema de deslizamiento está correctamente colocado, de modo que no limite el funcionamiento de la silla.
  • Página 151: Controles Regulares

    SQUOD_SU 06/2009 Asegúrese de que el reflector de la silla de ruedas no esté cubierto por suciedad ni ningún objeto. Para que se le identifique mejor en la oscuridad, lleve ropa de colores claros o equipada con reflectores y compruebe que los reflectores de la silla de ruedas sean bien visibles. Tenga cuidado al manipular fuego, sobre todo con los cigarrillos encendidos, puesto que la tapicería del asiento y del respaldo son inflamables.
  • Página 152: Herramientas

    SQUOD_SU 06/2009 Prueba visual de todas las cajas, comprobar que todos los tornillos estén bien apretados y • que los cerramientos no presenten daños. Prueba de medición de la corriente de escape de reserva (A) del cargador según VDE 0702 •...
  • Página 153: Almacenamiento

    SQUOD_SU 06/2009 de metal, cepillos, etc.), ya que la superficie del control se puede rayar, dañándose así la protección contra las salpicaduras. Compruebe regularmente que las conexiones insertables no estén corroídas ni dañadas, puesto que esto puede mermar la funcionalidad de la electrónica. Antes de proceder a las labores de mantenimiento, saque las baterías para evitar el flujo involuntario de corriente.
  • Página 154 SQUOD_SU 06/2009 jabonadura cresol m DAB 6 Mucocit-F 2000 Merz Cloramina-T DAB 9 Cloro, sustancias orgánicas o Clorina Lysoform inorgánicas con cloro Trichlorol Lysoform activo Apesin AP100 Tana Professional Percompuestos Dismozon pur Bode Chemie Perform Schülke & Mayr Wofesteril Kesla Pharma Aldasan 2000 Lysoform Formaldehído...
  • Página 155: Garantía

    Los términos de la garantía pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su sucursal si desea recibir más información. CONFORMIDAD La silla de ruedas electrónica SQUOD SU cumple los requisitos de la directiva europea: - 93/42/CEE (Directiva de productos sanitarios) así como las normas de producto:...
  • Página 156: Códigos De Error

    SQUOD_SU 06/2009 Luz en marcha de Sistema Shark Para liberar, pulse el botón "derecha a izquierda" bloqueado. de bocina dos veces en el transcurso de 10 segundos Luz en "verde a rojo" tras conectar el control. march Luz en marcha de Shark se está...
  • Página 157 SQUOD_SU 06/2009 valores son superiores a 100 ohmios o inferiores a 20 ohmios, probablemente el freno de estacionamiento esté defectuoso. Freno de estacionamiento Igual que se describe arriba. derecho (o conexión) defectuoso Control Shark defectuoso Retire los conectores de ambos motores. Apague y vuelva a encender el control mientras el joystick se encuentre en la posición cero neutral.

Tabla de contenido