Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

PT-053
http://www.olympus.com/
©2012
Printed in China
VM364001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus PT-053

  • Página 29 その他別売品 シリコングリス:PSOLG-3 光ファイバーケーブル:PTCB-E02 水中フラッシュ:UFL-1 UFL-2 ショートアーム:PTSA-02,PTSA-03 ステップアップリング(52mm⇒67mm): PSUR-03 水中ワイドコンバージョンレンズ:PTWC-01 水中マクロコンバージョンレンズ:PTMC-01 メンテナンスセット:PMS-02 Oリングリムーバー(2個入り) :PTAC-05 バランスウエイト:PWT-1BA PWT-1AD JP 29...
  • Página 31 MEMO...
  • Página 61 MEMO...
  • Página 91 MEMO...
  • Página 121 MEMO...
  • Página 122: Introducción

    Muchas gracias por adquirir la caja estanca PT-053 (en adelante “caja”). Lea con detenimiento este manual de instrucciones y utilice el producto siguiendo las medidas seguridad y del modo adecuado. Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura.
  • Página 123: Para Un Uso Seguro

    Para un uso seguro En este manual de instrucciones se utilizan varias pictografías para el uso correcto del producto y para evitar peligros al usuario y a otras personas, así como daños en la propiedad. Estas pictografías y sus significados se indican a continuación.
  • Página 124 PRECAUCIÓN 1 No desmonte ni modifique este producto. Podría causar una filtración de agua u otros problemas. OLYMPUS IMAGING CORP. no asumirá ninguna responsabilidad por los daños, lucro cesante, etc. causados por la pérdida de datos de imágenes a causa de defectos, desmontaje, reparación o modificación de este producto por parte de...
  • Página 125 Adhesivos póngase en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio de OLYMPUS IMAGING CORP. 6 Una manipulación brusca, como saltar al agua con la caja en la mano o en un bolsillo exterior, o arrojarla al agua, podría provocar filtraciones de agua.
  • Página 126 CONTENIDO Introducción................2 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto................2 Para un uso seguro............... 3 1. Preparaciones ..............8 Compruebe el contenido del paquete ........8 Nombres de las piezas............9 Colocación de los accesorios..........11 Cómo usar la correa de mano..........
  • Página 127 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua ..24 Retire la junta tórica .............24 Quite toda arena, suciedad, etc...........24 Cómo aplicar grasa a la junta tórica ........26 Coloque la junta tórica ............27 Reemplace las piezas consumibles........27 7. Apéndice................ 28 Especificaciones ..............28 ES 7...
  • Página 128: Preparaciones

    1. Preparaciones Compruebe el contenido del paquete Compruebe que todos los accesorios están en la caja. Si falta algún accesorio o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. • Visera de LCD • Adaptador para el • Grasa de silicona •...
  • Página 129: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas 1 Grip 5 Montura de accesorio 9 Parasol interno de LCD 2 Palanca de disparador 6 Cubierta de difusor 0 Junta tórica 3 Botón ON/OFF 7 Palaca de apetura/ a Asiento de trípode 4 Tapa delantera cierre de hebilla 8 Aro del objetivo ES 9...
  • Página 130 b Botón q *h Botón OK/AFL (*1) i Botón /Teclas de c Botones de Zoom (*1) En los modos de control disparo Gran angular d Botón ( (REC) j Botón MENU submarino 1 o Macro e Botón de selector de k Teclas de control submarina, el botón OK modo...
  • Página 131: Colocación De Los Accesorios

    Colocación de los accesorios Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Imagen de instalación Instalación completa Correa de mano Aro de correa de mano Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano facilitada y ajuste la longitud con el botón de tope.
  • Página 132: Es Instalación Y Retiro Del Visera De Lcd

    Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Coloque el parasol de LCD tal y como se muestra en la figura, deslizándolo por las guías superior e inferior de la ventanilla de la pantalla LCD, una tras otra. Extracción Retire el parasol de LCD de las guías superior e inferior de la ventanilla de la pantalla LCD, una tras otra, abriendo el parasol de LCD.
  • Página 133: Uso Del Adaptador Para El Cable De Fibra

    Uso del adaptador para el cable de fibra El adaptador para el cable de fibra se utiliza cuando se conecta el flash sumergible UFL-1 (disponible por separado) a la caja con un cable de fibra óptica sumergible (opcional: PTCB-E02). Instalación 1 Fije el adaptador de cable de fibra óptica en el difusor que muestra la siguiente figura.
  • Página 134: Verificación Anticipada De La Caja

    • Presión sobre la correa, silicagel, etc., en el momento de cerrar la caja Realice la prueba cuando no exista ninguna de las causas anteriores. PRECAUCIÓN: Si se detecta una filtración al usarse normalmente, no utilice la caja y póngase en contacto con Olympus. ES 14...
  • Página 135: Instale La Cámara Digital

    3. Instale la cámara digital Compruebe la cámara digital Compruebe la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja. 1. Confirmación de pila La toma fotográfica debajo del agua utiliza con frecuencia el flash. Antes de bucear, asegúrese de que las pilas tienen suficiente carga. 2.
  • Página 136: Abra La Caja

    PRECAUCIÓN: Cambie la configuración de la cámara digital cuando se utiliza el objetivo de conversión angular submarino (PTWC-01). Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione “PTWC-01” en “Accesorios” del “Menú Cámara 2”. A continuación, pulse el botón OK. * Incluso si se cambia la configuración, puede que las cuatro esquinas de la imagen queden más oscuras cuando se utiliza el zoom.
  • Página 137: Colocación De La Cámara Digital

    Colocación de la cámara digital. 1 Confirme que la cámara digital está apagada (OFF). 2 Introduzca la cámara digital que lleva conectado el anillo antirreflectante en la carcasa con cuidado. 3 Introduzca 2 bolsas de silicagel apiladas (1 g) entre la parte inferior de la cámara digital y la caja.
  • Página 138: Selle La Caja

    Selle la caja 1 Cierre la carcasa con cuidado de manera que queden alineados el saliente de montaje de la tapa trasera y la ranura. 2 Gire la palanca de apertura/cierre de hebilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. •...
  • Página 139: Realice Las Verificaciones Finales

    Realice las verificaciones finales Inspección visual Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no está torcida o fuera de la ranura, y que no haya materias extrañas aprisionadas. Verifique también que la caja no esté...
  • Página 140: Tomando Fotos Debajo Del Agua

    4. Tomando fotos debajo del agua Tipos de escenas de toma fotográficas submarinas kGran angular submarino 1 Óptimo para la toma fotográfica con visión gran angular, por ejemplo un cardumen de peces debajo del agua. La imagen reproducirá el azul en el fondo verde muy vívidamente.
  • Página 141: Cómo Seleccionar El Modo De Toma Fotográfica

    Cómo seleccionar el modo de toma fotográfica 1 Ajuste el modo de fotografía de la cámara a “SCN”. 2 Pulse el botón de navegación con flecha hacia la izquierda/ Botón de navegación derecha para seleccionar la con flecha escena de la fotografía y, a continuación, pulse el botón OK/ AFL.
  • Página 142: Manipulación Después De La Toma Fotográfica

    5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra firme, lave ligeramente la cámara con agua pura y limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un paño suave que no deje fibras para limpiar cuidadosamente cualquier gota de agua desde la unión entre la tapa delantera y trasera, los asideros de palma, la palanca de apertura/ cierre de hebilla y demás piezas operativas.
  • Página 143: Lave La Caja Con Agua Pura

    Lave la caja con agua pura Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Después de usarla en agua de mar, es importante sumergirla durante un tiempo fijo (30 minutos a 1 hora) en agua pura para eliminar la sal.
  • Página 144: Manteniendo La Función De Hermeticidad Al Agua

    6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Siempre que la tapa trasera de la carcasa es abierta, asegúrese siempre de realizar la operación de mantenimiento de la junta tórica como se describe a continuación. Realizar en la ubicación sin arena o polvo, después de lavarse y secarse las manos.
  • Página 145 Extraiga las materias extrañas adheridas a la ranura de la junta tórica utilizando un paño limpio libre de hilazas o un palillo algodonado. Quite también toda arena y suciedad adherida a la superficie de contacto de la junta tórica, en la tapa delantera de la carcasa. PRECAUCIÓN: •...
  • Página 146: Cómo Aplicar Grasa A La Junta Tórica

    Cómo aplicar grasa a la junta tórica Asegúrese de que sus dedos y la junta tórica están limpios y aplique Aplique la grasa aproximadamente 5 mm de lubricante especificada. con su dedo. (La cantidad apropiada de grasa es alrededor de 5 mm.) Distribuya el lubricante utilizando los tres Extienda la grasa a lo dedos, y aplicándolo por todo el anillo.
  • Página 147: Coloque La Junta Tórica

    Nota: • Por favor, utilice la grasa de silicona indicada para las juntas tóricas Olympus; proceda del mismo modo con la silica gel y la(s) junta(s) tórica(s). • No intente reemplazar la junta tórica.
  • Página 148: Apéndice

    –220 g (Sólo para carcasa estanca) agua * Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las especificaciones sin aviso previo. Accesorios suministrados para el PT-053 Junta tórica: POL-053 Silicagel: SILCA-5S Grasa de silicona: PSOLG-2 Visera par LCD: PFUD-08 Tapa del objetivo: PRLC-14 Adaptador para el cable de fibra óptica: PFCA-02...
  • Página 149 Accesorios de venta por separado Grasa de silicona: PSOLG-3 Cable de fibra óptica: PTCB-E02 Flash submarino: UFL-1 UFL-2 Adaptador brazo corto: PTSA-02, PTSA-03 Anillo de aumento (52 mm a 67 mm): PSUR-03 Objetivo de conversión angular submarino: PTWC-01 Objetivo de conversión macro submarino: PTMC-01 Kit de mantenimiento: PMS-02 Extractor de junta tórica (2): PTAC-05 Contrapeso: PWT-1BA...
  • Página 151 MEMO...
  • Página 179 另外销售的附件 硅树脂软膏:PSOLG-3 光纤电缆:PTCB-E02 水下闪光灯:UFL-1 UFL-2 短臂:PTSA-02, PTSA-03 大小连接环 (52毫米至67毫米) : PSUR-03 水下广角转换镜头: PTWC-01 水下微距转换镜头: PTMC-01 维护套件: PMS-02 O-环卸载器 (2) : PTAC-05 平衡码: PWT-1BA PWT-1AD CHS 29...
  • Página 181 MEMO...
  • Página 209 별매품 실리콘 윤활제: PSOLG-3 광섬유 케이블: PTCB-E02 수중 플래시: UFL-1 UFL-2 숏 암: PTSA-02, PTSA-03 스텝업 링(52mm~67mm): PSUR-03 수중 와이드 변환 렌즈: PTWC-01 수중 매크로 변환 렌즈: PTMC-01 유지보수 세트: PMS-02 O-링 제거 및 분리용 픽(2): PTAC-05 밸런스 웨이트: PWT-1BA PWT-1AD KR 29...
  • Página 211 MEMO...

Tabla de contenido