Página 4
Indice de materias – Índice Antes de montar la herramienta y de ponerla Por favor, leia atentamente as presentes en marcha lea atentamente estas instrucciones instruções de utilização antes da montagem de uso. e colocação em serviço do seu aparelho. 1.
2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Motor – Motor – Moteur – Motor – Motor – Silnik – Motor – Motore – Motor – Motor Elektromotor –...
Página 10
2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Fadenvorrat – Length of line – Réserve – Draadvoorraad – Zásoba strun – Zapas żyłki – Trådens längd - Riserva di filo –...
3. Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Vei- ligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Página 12
Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotate for a short time after switching off the motor! Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement ! Opgelet! Het snijgereedschap loopt na! Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí! Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się...
Página 13
Vor Regen und Nässe Schützen Keep away from rain, water and moisture Protéger contre la pluie et l'humidité Tegen regen en vocht beschermen Chráňte před deštěm a vlhkem Chronić przed deszczem i wilgocią Skydda mot regn och fuktighet Proteggere dalla pioggia e dall’umidità Debe protegerse de la lluvia y la humedad Proteger contra chuva e humidade Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug –...
Además, el está pensada para cortar matas Brill que se adjunta. El manual silvestres, cultivos silvestres fuer- de instrucciones también aparato no debe utilizarse como tes o hierba alta en jardines contiene información sobre las...
7. Puesta en servicio Los dispositivos de seguri- de la carcasa y gire el soporte 3 impulsos 9 esté paralelo al dad instalados en el apa- para bloquearlo. La descarga suelo. El hilo se alarga automá- rato por el fabricante no deben de tracción del cable evita que ticamente.
Si los hilos son para ello, gírelas alrededor (N.º de artículo de repuesto de la bobina en el sentido de demasiado largos, puede original de Brill 75045) volver a acortarlos a la lon- las agujas del reloj. gitud correcta automática- Desmontaje...
Durante el trabajo, procure No utilice el aparato si los dispo- Sólo el servicio técnico Brill tener siempre una posición sitivos de seguridad (palanca de o el distribuidor autorizado firme y segura, incluso en las...
Extraiga el enchufe de la toma Nunca utilice el aparato si los No trabaje con aparatos eléctri- dispositivos de protección están de red en cuanto el aparato cos directamente junto a piscinas defectuosos o no están instala- empiece a vibrar con fuerza o estanques.
Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.