Tractel Sodenic Manual De Empleo Y Mantenimiento

Grúa de obra - montacargas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gru di cantiere - Monta-matériali
Grua de estaleiro - Elevador de materiais
Operation and maintenance
manual
GB
Original manual
Sodenic
Material lifting cranes
Grúa de obra - Montacargas
ES
IT
PT
Manual de empleo y mantenimiento
Traducción del manual original
Istruzioni d'uso e manutenzione
Traduzione del manuale originale
Instruções de uso e manutenção
Tradução do manual original
English
Español
Italiano
Português
2

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Sodenic

  • Página 1 Sodenic ™ Material lifting cranes Grúa de obra - Montacargas Gru di cantiere - Monta-matériali Grua de estaleiro - Elevador de materiais English Español Italiano Português Manual de empleo y mantenimiento Traducción del manual original Istruzioni d’uso e manutenzione Traduzione del manuale originale...
  • Página 5 (49 m²) + 5% Max - 5% Min 900 kg 900 kg 900 kg + 5% Max...
  • Página 6 Ø...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Declaración CE de conformidad ........................INDICACIONES ESTÁNDAR Con el fin de asegurar la mejora constante de sus productos, Tractel se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, ® toda modificación que juzgue útil en los materiales descritos en este manual.
  • Página 26: Consignas Prioritarias

    1 Consignas prioritarias...
  • Página 27: Elevación De Personas Yaplicaciones Especiales

    27) El usuario de la grúa Sodenic™ debe haberse informado, equipos, pero que no ponen directamente en peligro la vida o la antes de la puesta en servicio de la grúa Sodenic™, de la salud del operador o la de otras personas, y/o que no pueden reglamentación de seguridad aplicable a la utilización de los...
  • Página 28: Un Cable De Elevación

    4.4) 30 contrapesos “Peligro”: “Nota”: 5 Composición de una entrega estándar 5.1) Entrega estándar de la grúa Sodenic™ • “Importante”: “Nota”: 5.2) Entrega estándar del torno de motor eléctrico • “Nota”: 5.3) Entrega estándar del torno de motor térmico •...
  • Página 29: Especificaciones Generales

    6 Reglamentación y normas aplicables • 7 Especificaciones técnicas 7.1) Especificaciones generales 7.2) Armazón 7.3) Contrapesos 7.4) Gancho de elevación 7.5) Grúa Sodenic™ α...
  • Página 30: Torno De Motor Térmico

    7.6) Torno de motor térmico 7.7) Torno de motor eléctrico 7.8) Torno manual 7.9) Alturas de elevación / especificaciones de los cables...
  • Página 31: Estudio Previo

    7.10) Esquemas eléctricos 9.1 Disposiciones previas a la instalación 7.10.1) Esquema eléctrico del torno de motor eléctrico • La instalación de la grúa Sodenic™ debe ser realizada por una Ver, fig. 15 persona formada y competente. • La instalación y utilización de la grúa Sodenic™ deben ser 7.10.2) Esquema eléctrico de la conexión del fin de carrera alto...
  • Página 32: Verificación Sin Carga

    ≥ “Peligro”: 11 Utilización 10.3) Verificación sin carga Verificar: 11.1) Amarre de la carga “Importante”: 10.4) Verificaciones bajo carga...
  • Página 33: Maniobra De Giro Del Mástil

    • La grúa Sodenic™ no se desplaza durante la maniobra. Los dispositivos de seguridad instalados en la grúa Sodenic™ • La construcción en la cual se coloca la grúa Sodenic™ no se son los siguientes: fisura ni se deforma.
  • Página 34: Cable De Elevación

    ESTÁ PROHIBIDO: “Importante”: 14 Cable de elevación “Importante”: “Peligro”: “Peligro”: 15 Usos infractores prohibidos...
  • Página 35: Verificaciones Reglamentarias

    17 Conservación, mantenimiento y verificaciones periódicas 17.1) Verificaciones periódicas necesarias • “Importante”: 17.2) Conservación, mantenimiento • 16 Verificações regulamentares “Peligro”:...
  • Página 36 Cuadro de verificaciones periódicas...
  • Página 37: Anomalías De Funcionamiento

    18 Anomalías de funcionamiento Anomalías Causas posibles Acciones • •...
  • Página 38: Procedimiento De Emergencia En Caso De Incidente

    Sodenic™: “Peligro”: “Importante”: 20 Transporte y almacenamiento 21 Desecho y protección del medio ambiente ≥ “Importante”: 22 Marcas 22.3) Placa de los tornos 22.1) Placa de marca de la grúa Sodenic™:...
  • Página 39: Etiqueta De Información

    22.5) Etiqueta que precisa la obligación de leer el presente manual y el manual de instalación 144265 colocados en el tubo de almacenamiento antes de la instalación y utilización de la grúa Sodenic™ : 22.6) Etiqueta que indica la limitación de velocidad del motor térmico “Peligro”:...
  • Página 70: Cuaderno De Mantenimiento

    Name of User Date of first use Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nome do utilizador Data de comissionamento SERVICE - REVISIÓN - REVISIONE - REVISÃO Date Signature Fecha Visto bueno Data Visto Data...
  • Página 73 / MÄRKE / ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ /MARKA / NHMJE / MÁRKA / ZNAČKA / JEMIE / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA Sodenic ™ TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / / TÍPUS / TYP /...

Tabla de contenido