Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Safety Information
    • Directions for Use
    • Typical Installation
    • Troubleshooting
    • Warranty & Contact Information
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes D'utilisation
    • Installations Classiques
    • Résolution des Problèmes
    • Garantie et Informations de Contact
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Gebrauchsanweisung
    • Typische Installation
    • Fehlerbehebung
    • Garantie und Kontaktinformationen
  • Italiano

  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Gebruiksaanwijzing
    • Typische Installatie
    • Oplossen Van Problemen
    • Garantie en Contactgegevens
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
      • Var Försiktig
    • Bruksanvisning
    • Normal Installation
    • Felsökning
    • Garanti- Och Kontaktinformation
  • Dansk

    • Sikkerhedsoplysninger
    • Brugsvejledning
    • Typisk Installation
    • Fejlfinding
    • Garanti- Og Kontaktoplysninger
  • Suomi

    • Turvallisuustietoja
    • Käyttöohjeet
    • Tyypillinen Asennus
    • Vianmääritys
    • Takuu- Ja Yhteystiedot
      • Informação de Segurança
      • Resolução de Problemas
      • Πληροφοριεσ Ασφαλειασ
      • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Stosowania
      • Lista Elementów
    • Typowa Instalacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja I Informacje Kontaktowe
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Használati Utasítások
    • Jellemző Kialakítás
    • Hibaelhárítás
    • Garancia És Elérhetőségek
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Návod K Použití
    • Typická Montáž
    • Řešení ProbléMů
    • Záruka a Kontaktní Údaje
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Návod Na Použitie
    • Typická Montáž
    • Riešenie Problémov
    • Záruka a Kontaktné Údaje
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Navodila Za Uporabo
    • Značilna Namestitev
    • Odpravljanje Težav
    • Informacije
  • Eesti

    • Ohutusteave
    • Kasutusjuhised
    • Tüüpiline Paigaldus
    • Veaotsing
    • Garantii Ja Kontaktteave
      • Informācija Par Drošību
      • Problēmu Novēršana
      • Saugos Informacija
      • TrikčIų Šalinimas
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Utilizare
    • Instalare Tipică
    • Depanare
    • Garanție ȘI InformațII de Contact
  • Русский

    • Информация По Технике Безопасности
    • Инструкции По Эксплуатации
    • Типичная Установка
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия И Контактная Информация
      • Усунення Несправностей
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Informacije
    • Upute Za Uporabu
    • Uobičajeni Način Postavljanja
    • Rješavanje Problema
    • Jamstvo I Podaci O Kontaktu
      • Информация За Безопасност
      • Отстраняване На Неизправности
  • Srpski

    • Bezbednosne Informacije
    • Uputstva Za Upotrebu
    • Uobičajen Način Postavljanja
    • Rešavanje Problema
    • Garancija I Kontakt Informacije
      • Emniyet Bilgileri
      • Sorun Giderme
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Series 2.0 H/O Pressure Cup
série 2.0
2.0 Druckbecher Typ H/O
3M
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
PPS
A 1
B 8
C 15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M PPS 2.0 Serie

  • Página 2 Tazza a pressione Serie 2.0 H/O Manuale d’istruzioni D 22 H/O serie 2.0 Manual de instrucciones E 29 Serie 2.0 H/O Pressure Cup Instructiehandleiding F 36 Serie 2.0 H/O Ytterbehållare Bruksanvisning G 43 Series 2.0 H/O-trykkop Brugsvejledning H 50 Serie 2.0 H/O trykkopp Bruksanvisning I 57 2.0 -sarjan H/O-painesäiliö...
  • Página 31: Información De Seguridad

    La cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 está diseñada para el uso en lugar de las cazoletas a presión metálicas o de plástico estándar no desechables en pistolas industriales.
  • Página 32 Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad presente en estas instrucciones antes de usar la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0. Si no se cumplen todas las instrucciones, esto puede provocar lesiones personales o daños en el producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
  • Página 33 3. Alinee la abertura en el conjunto de la cubierta del anillo de retención (6) con la tapa 3M™ PPS™ Serie 2.0 H/O, enrosque el anillo de retención hacia la derecha sobre la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™...
  • Página 34 17. Limpie la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 (1) y el conjunto de cubierta del anillo de retención 3M™ PPS™ Serie 2.0 (6) limpiando con disolvente y una toalla sin pelusa. Guárdela en un lugar limpio y seco.
  • Página 35 H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 (B) está regulada por el regulador de presión de la cazoleta (E) y se suministra a la cazoleta a presión de tipo H/O 3M™ PPS™ Serie 2.0 a través de la manguera de presión de la cazoleta (C).
  • Página 36: Resolución De Problemas

    Compruebe que el conjunto de la cubierta del anillo de retención esté apretado. Compruebe que el adaptador de la pistola 3M™ PPS™ Serie 2.0 esté bien enganchado con la boquilla de la tapa. Compruebe o ajuste la presión de la cazoleta para que no supere la presión máxima de funcionamiento de 10 psi...
  • Página 37 En una aplicación concreta, son muchos los factores que escapan al control de 3M, que solo el usuario conoce y controla, y que pueden influir en el uso y el rendimiento de un producto 3M. Como resultado, el cliente es el único responsable de evaluar el producto y determinar si es adecuado y apto para la aplicación que tiene en mente, incluido evaluar los peligros del lugar de trabajo y revisar todos los estándares y las...

Tabla de contenido