BADU JET Turbo Pro Traducción De Las Instrucciones Para El Manejo Originales

Ocultar thumbs Ver también para JET Turbo Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 262

Enlaces rápidos

DE Originalbetriebsanleitung für
Einbau-Gegenstromanlage
EN Translation of original operation manual for
Submerged counter swim unit
FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour
Installation de nage à contre-courant Encastrée
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor
Inbouw tegenstroominstallatie
IT
Traduzione del manuale d'istruzioni originali per
Gruppo di controcorrente da incasso
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para
Dispositivo contra corriente para montaje empotrado
Turbo Pro
WG23.430.000-P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BADU JET Turbo Pro

  • Página 1 DE Originalbetriebsanleitung für Einbau-Gegenstromanlage EN Translation of original operation manual for Submerged counter swim unit FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour Installation de nage à contre-courant Encastrée NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor Inbouw tegenstroominstallatie Traduzione del manuale d'istruzioni originali per Gruppo di controcorrente da incasso ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para Dispositivo contra corriente para montaje empotrado...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
  • Página 261 Traducción de las instrucciones originales para el manejo Dispositivo contra corriente para montaje empotrado...
  • Página 262 ® BADU es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Todos los derechos reservados. Los contenidos sin la autorización escrita de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ni difundirse, reproducirse, editarse ni pasarse a terceros.
  • Página 263 Índice de contenidos Índice de contenidos Acerca de este documento ............6     Uso de estas instrucciones ............6     Grupo destinatario ..............6     Documentos convalidados ............6     1.3.1 Símbolos y medios de representación ........6  ...
  • Página 264 Índice de contenidos 2.9.8 La temperatura del agua ............13     2.9.9 Utilización segura del producto ..........14     2.9.10 Suciedad de la instalación ..........14     Descripción ................... 15     Componentes ................15     Funcionamiento ................
  • Página 265 Índice de contenidos 5.3.8 Ejemplo de instalación ............32     Conexión eléctrica (Personal técnico) ........32     5.4.1 Conexión eléctrica del sistema de contracorriente ....33     5.4.2 Esquema de conexiones ............34     5.4.3 Preparación de los cables de mando ........35  ...
  • Página 266: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad. La bomba/unidad fue fabricada y comprobada de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
  • Página 267 Acerca de este documento AVISO Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realizadas.
  • Página 268: Seguridad

    Seguridad Seguridad Utilización según prescripción Para el montaje en piscinas como atracción, para fitness, como piscina de olas o para nadar sin giros. Para la utilización según prescripción se deberá tener en cuenta la siguiente información: • Estas instrucciones La bomba/unidad sólo puede utilizarse dentro de los límites de aplicación que se definen en estas instrucciones.
  • Página 269: Marcapasos

    Seguridad • Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo. • El personal ha leído estas instrucciones y entendido los pasos de trabajo necesarios.
  • Página 270: Rótulos

    Seguridad Rótulos  Mantener en estado legible todos los rótulos pertenecientes a toda la bomba/unidad. Resto de riesgos 2.7.1 Desprendimiento de piezas Utilizar sólo dispositivos de elevación y de montaje  adecuados y técnicamente apropiados.  No se coloque debajo de cargas suspendidas. 2.7.2 Componentes giratorios Peligro de enganche y aplastamiento debido a componentes...
  • Página 271: Superficies Calientes

    Seguridad 2.7.4 Superficies calientes El motor eléctrico puede alcanzar una temperatura de hasta 80 °C. Existe peligro de quemadura.  No tocar el motor durante el funcionamiento.  Antes de realizar trabajos en la bomba/unidad dejar primero enfriar el motor. 2.7.5 Peligro por aspiración Peligros que pueden surgir:...
  • Página 272: 2.7.10 Peligro De Ahogo

    Seguridad 2.7.10 Peligro de ahogo Peligro de ahogo en caso de un caudal demasiado intenso en personas con conocimientos insuficientes en natación o capacidad física inadecuada.  Adapte la potencia de la instalación al nadador.  Vigile a los niños y a las personas con limitaciones físicas o psíquicas.
  • Página 273: Funcionamiento En Seco

    Seguridad 2.9.3 Funcionamiento en seco Debido a la marcha en seco pueden destruirse rodamientos deslizantes y piezas de plástico en pocos segundos.  No deje que la instalación marche en seco. Esto rige también para el control del sentido de giro. ...
  • Página 274: Utilización Segura Del Producto

    Seguridad 2.9.9 Utilización segura del producto La utilización segura del producto ya no está garantizada con los siguientes puntos: • En caso de que la placa frontal esté atascada. • Con la unidad de accionamiento fija. • En caso de dispositivos de protección dañados o ausentes, p.
  • Página 275: Descripción

    Descripción Descripción Componentes Fig. 1 Carcasa de montaje Unidad de empotrado accionamiento Tobera de aspiración Placa Motor Rueda de la hélice Boquilla de bola Tornillos Ayuda de ajuste Placa frontal Pulsador piezoeléctrico Manejo remoto Funcionamiento La instalación (1) se ha previsto para el montaje en una piscina de hormigón y una piscina de acero o plástico estable con una pared lisa en el área de montaje.
  • Página 276 Descripción El agua se aspira en las rejillas de la placa (5) mediante una tobera de aspiración (4) hacia la rueda de la hélice (33) y se transporta con un potente flujo volumétrico de nuevo a la piscina. El sentido de flujo puede ajustarse mediante una boquilla de bola (42) utilizando la ayuda de ajuste (47) de forma oscilante 5°...
  • Página 277: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio Transporte  Comprobar el estado de suministro: • Comprobar si el embalaje presenta daños de transporte. • Determinar el daño, documentar con imágenes y contactar al vendedor. Embalaje Saque del embalaje la instalación premontada parcialmente. Desmonte las piezas premontadas respectivamente soltando los tornillos cortantes y guárdelas en un lugar seco.
  • Página 278: Instalación

    Instalación Instalación Lugar de instalación (Personal técnico) 5.1.1 Lugar de montaje • El montaje de la instalación se realiza normalmente en el lado estrecho de la piscina con un tamaño de piscina mínimo recomendado de 3,5 x 6 m. • El montaje en una piscina redonda u ovalada no es posible.
  • Página 279: Instrucciones De Montaje Del Convertidor De Frecuencia

    Instalación 5.1.8 Instrucciones de montaje del convertidor de frecuencia AVISO El convertidor de frecuencia solo debe instalarlo un técnico electricista.  Encontrará información completa sobre el convertidor de frecuencia en las instrucciones de servicio originales adjuntas.  El convertidor solo debe instalarse en posición vertical. ...
  • Página 280: Instalación (Personal Técnico)

    Instalación Instalación (Personal técnico) 5.2.1 Instalación piscinas de hormigón Piscinas de hormigón con liner Fig. 2 Piscinas de hormigón con azulejos Fig. 3 20 ES 08|2020...
  • Página 281 Instalación Orificio para hormigón/encofrado de la piscina Fig. 4 08|2020 ES 21...
  • Página 282 Instalación Montaje en encofrado para piscinas de hormigón Fig. 5 22 ES 08|2020...
  • Página 283 Instalación Montaje de la carcasa empotrada en una piscina de hormigón y alicatada AVISO Para la estanqueidad con la pared de hormigón recomendamos crear un anillo perimetral de resina epoxi/arena de cuarzo en la pared exterior del lado de la piscina de la carcasa (1). Ver "Fig. 5", página 22.
  • Página 284 Instalación Esquema de montaje para el montaje en una piscina de hormigón con revestimiento de lámina (a) Fig. 6 AVISO Nota para piscinas de hormigón con lámina  La lámina (a) es prensada a través de la placa (5) sobre la carcasa empotrada (1) con junta de caucho celular (11) montada.
  • Página 285: Indicación De Montaje Para Piscinas De Acero Inoxidable/Lámina

    Instalación 5.2.2 Indicación de montaje para piscinas de acero inoxidable/lámina Piscinas liner Fig. 8 Piscina de acero inoxidable/plástico Fig. 9 08|2020 ES 25...
  • Página 286 Instalación Recorte de piscina para piscinas de acero inoxidable/lámina Fig. 10 Montaje de la carcasa empotrada en una piscina de acero inoxidable o plástico (b) Profundidad de montaje: el centro de la carcasa empotrada (1) debe colocarse 35 cm debajo del nivel del agua. Realice los orificios de fijación y el recorte según la plantilla de perforación en la pared de la piscina.
  • Página 287: Manguera Protectora Para Cables

    Instalación Esquema de montaje para el montaje en una piscina de lámina/acero o plástico Fig. 11 5.2.3 Manguera protectora para cables Engrase el empalme (d, (Fig. 15)) en la carcasa de plástico (1) y el conector hembra de conexión de la manguera protectora para cables (12) con limpiador PVC-U/ABS.
  • Página 288: Montaje Acabado (Personal Técnico)

    Instalación Deben utilizarse los cables suministrados. Encontrará más información sobre los cables en un esquema sinóptico especial en el capítulo 5.4. Montaje acabado (Personal técnico) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debidas a aspiración/efecto de aspiración a causa de piezas de la placa no montadas! ...
  • Página 289: Montaje De La Unidad De Boquilla

    Instalación 5.3.2 Montaje de la unidad de boquilla Inserte la unidad de boquilla (4) con sus 3 cabezales de fijación en la cavidad cilíndrica del centraje de la carcasa/centraje de la brida. Apriete los tres tornillos cortantes (6x40 (46)) con un par de 6 Nm.
  • Página 290: Montaje Cubierta Protectora

    Instalación 5.3.3 Montaje cubierta protectora Encaje a presión la cubierta protectora (52) con la identificación «Arriba» en la placa de plástico (5). 5.3.4 Montaje de la placa de acero inoxidable Retire los dos tornillos de fijación (6 x 22) de la placa de plástico (5).
  • Página 291: Montaje De La Unidad De Motor

    Instalación 5.3.6 Montaje de la unidad de motor Coloque la unidad de motor compl. (2) en el centraje de la carcasa de sellado (31) de modo que el conector del motor se halle arriba. Apriete los 6 tornillos cortantes de hexágono interior (7 x 48 (29)) con un par de 9 Nm.
  • Página 292: Ejemplo De Instalación

    Instalación 5.3.8 Ejemplo de instalación Fig. 16 Conexión eléctrica (Personal técnico) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones a causa de una conexión eléctrica incorrecta!  ¡El PTC en el motor se ha previsto para integrarlo en el convertidor de frecuencia! No debe puentearse ni manipularse de otro modo. ...
  • Página 293: Conexión Eléctrica Del Sistema De Contracorriente

    Instalación ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada!  Las conexiones eléctricas y las uniones siempre deben ser realizadas por personal técnico autorizado.  Tener en cuenta los reglamentos VDE y EVU de las compañías eléctricas distribuidoras.  Monte una instalación para piscina y sus áreas de protección según DIN VDE 0100-702.
  • Página 294: Esquema De Conexiones

    Instalación  El convertidor de frecuencia solo debe montarse en los orificios disponibles. Conexión por parte del cliente: • Dispositivo de protección de corriente diferencial-residual I ≤ 30 mA, apto para corriente universal de tipo B • Protección por fusible 1~ 230 V/3~ 400 V con fusible de 16 A lento o disyuntor de circuito K de 16 A ≤...
  • Página 295: Preparación De Los Cables De Mando

    Instalación 5.4.3 Preparación de los cables de mando Dado el caso, acorte el cable de mando a la longitud correspondiente (extremo a cargo del cliente). Aísle el cable de mando gris aprox. 15 cm. Separe el blindaje con cuidado. Monte las punteras en los conductores. Cablee según el esquema de contactos.
  • Página 296: Preparación De Los Cables Del Motor

    Instalación 5.4.5 Preparación de los cables del motor ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el motor!  Antes de empezar la instalación asegúrese de que el motor esté libre de tensión y que los cables estén aislados de la fuente de corriente.
  • Página 297 Instalación Recorte los 3 conductores negros (U, V, W) a 6 cm. Recorte los conductores de puesta a tierra (amarillo/verde) a 8 cm. Libere los dos conductores delgados de la lámina, del recubrimiento, de la lámina de aluminio y del blindaje. La longitud se mantiene a 14 cm.
  • Página 298: Esquema De Conexiones 3 ~ 400/230V 50 Hz

    Instalación 15. Una vez ha finalizado el cableado, debe cerrarse y apretarse el racor CEM. Procure que las pestañas del componente de plástico encajen en las ranuras. Solo entonces podrá unirse con conexión positiva la posición del componente de plástico. •...
  • Página 299: Esquema De Contactos Placa De Circuito Impreso On/Off

    Instalación 5.4.7 Esquema de contactos placa de circuito impreso on/off Fig. 20 5.4.8 Conexiones de la caja de conexiones Fig. 21 08|2020 ES 39...
  • Página 300: Indicaciones De Pantalla En El Convertidor De Frecuencia

    Instalación 5.4.9 Indicaciones de pantalla en el convertidor de frecuencia El ajuste estándar en la pantalla es la indicación «Velocidad 1200». El resto de indicaciones pueden visualizarse pulsando la tecla central en la fila superior. Con las teclas de flecha «arriba» y «abajo» puede ajustarse manualmente la velocidad.
  • Página 301: 5.4.11 Ajustes Del Conmutador Dip

    Instalación Mensajes de error *FL* se ilumina cuando hay un cortocircuito en el cableado del foco LED. *FL* parpadea cuando hay una interrupción del cableado al foco LED. Nota: Las pantallas de error * FL * sólo se producen cuando se enciende el estado "Luz LED encendida".
  • Página 302: Puesta En Servicio/Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Puesta en servicio AVISO ¡Daños en el accionamiento (rodamientos deslizantes) a causa de marcha en seco y sobrecalentamiento!  Asegúrese de que la instalación siempre se accione 350 mm desde el centro de la instalación bajo agua.
  • Página 303: Regulación De Cantidades

    Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio 6.2.2 Regulación de cantidades ADVERTENCIA ¡Peligro de daños para la salud!  Mantenga una distancia suficiente a la boquilla de flujo (boquilla de bola (42)). La regulación de cantidades puede realizarse presionando el pulsador piezoeléctrico (64) superior o inferior incorporado en la placa (55) o mediante el manejo remoto (66).
  • Página 304: Boquilla De Bola

    Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio 6.2.3 Boquilla de bola La alineación de la boquilla (42) puede ajustarse mediante el tubo Ø25 incluido en el volumen de suministro. La boquilla (42) de bola puede ajustarse individualmente en cuanto al sentido. Por lo general, la boquilla debe colocarse en posición horizontal.
  • Página 305: Averías

    Averías Averías AVISO La unidad de accionamiento con acoplamiento magnético está apoyada con cojinetes. El funcionamiento en seco de la bomba genera el calentamiento de los cojinetes. Los cojinetes y las piezas de la bomba pueden resultar dañadas. Asegurar que la bomba/instalación está siempre llena de ...
  • Página 306 Averías Avería: El fusible en la distribución doméstica se dispara Posibles causas Solución Fusible montado incorrecto o  Compruebe las rápido. conexiones.  Utilice un fusible de 16 A lento. Avería: El motor se pone fuera de servicio mediante un contacto protector del bobinado Posibles causas Solución...
  • Página 307: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento AVISO Antes de realizar trabajos de conservación, aísle la instalación de la red. ¿Cuándo? ¿Qué? Regularmente  Limpie los cuerpos extraños de los orificios de aspiración y de la hélice. Gire la rueda de la hélice (con  parada más larga) Apriete las uniones atornilladas.
  • Página 308: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Eliminación de desechos  La bomba/unidad o las piezas sueltas deben ser eliminadas conforme a las normas al final de la vida útil. ¡La evacuación con la basura doméstica no está permitido!  Desechar el material de embalaje, en cumplimiento de las prescripciones locales, con la basura doméstica.
  • Página 309: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Caudal [m³/h] 150-350 Absorción de potencia P [kW] 3~ 3,60 Potencia generada P [kW] 3~ 3,00 Cantidad de boquillas Ø 172 mm Velocidad de descarga [m/s] 1,80-4,10 Boquilla que puede girar en todos ± 5 los sentidos [grados] Peso neto [kg] 51,50 10.1 Dibujo acotado...
  • Página 310: 10.2 Dibujo De Despiece

    Datos técnicos 10.2 Dibujo de despiece Fig. 26 50 ES 08|2020...
  • Página 311 Índice Índice A  I  Almacenamiento 17 Instalación 18, 20 Averías 12, 45 Resumen  45  M  C  Mantenimiento 47 Conexión eléctrica 32 P  E  Personal técnico 18, 20, 32 Piezas de recambio 9 Eliminación de desechos 48 Puesta en servicio 42 Puesta fuera de servicio 42 F ...
  • Página 312 08|2020...
  • Página 313 08|2020...
  • Página 314 08|2020...
  • Página 315: Eg-Konformitätserklärung

    | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU JET Turbo Pro folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...

Tabla de contenido