Anthogyr 10400X Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 10400X:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

anthogyr
2237, Avenue André Lasquin
74700 Sallanches
FRANCE
Tel +33 (0)4 50 58 02 37
Fax +33 (0)4 50 93 78 60
www.anthogyr.com
Tel SAV: +33 (0)4 50 58 50 53
sav@anthogyr.com
Made in France
NOT 10400– 2013-06
MONT BLANC
M
CONTRE-ANGLE D'IMPLANTOLOGIE 20:1
IMPLANTOLOGY CONTRA-ANGLE 20:1
CONTRAANGULO PARA IMPLANTOLOGIA 20:1
CONTRANGOLO D'IMPLANTOLOGIA 20:1
IMPLANTOLOGIE WINKELSTÜCK 20:1
CONTRA-ÂNGULO PARA IMPLANTOLOGIA 20:1
10400X - 10400XL - 10400XLED
10401X - 10401XL - 10401XLED
10403X - 10403XL - 10403XLED
NOTICE D'INSTRUCTION
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTA INFORMATIVA DE INSTRUCCIÓN
FOGLIO D'ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE USO
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anthogyr 10400X

  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 SOMMAIRE SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS DOMAINE D’APPLICATION III. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE EN SERVICE DU DM HYGIÈNE ET ENTRETIEN VII. RÉPARATION VIII. GARANTIES ACCESSOIRES ÉLIMINATION TABLE OF CONTENTS MEANING OF SYMBOLS SCOPE OF USE III. GENERAL SAFETY INFORMATION TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION OF MD HYGIENE AND MAINTENANCE...
  • Página 4 INHALTSVERZEICHNIS BEDEUTUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ANWENDUNGSBEREICH III. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN TECHNISCHE MERKMALE INBETRIEBNAHME DES DM HYGIENE UND PFLEGE VII. REPARATUREN VIII. GARANTIE ZUBEHÖR ENTSORGUNG ÍNDICE SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS ESCOPO DA APLICAÇÃO III. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALAÇÃO DO DM HIGIENE E MANUTENÇÃO VII.
  • Página 27: Significado De Los Símbolos Utilizados

    I.SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Esterilizable PELIGRO hasta 135°C Dispositivo médico (contra-ángulo, pieza Examen visual de mano, …) Llevar Informaciones generales guantes Dispositivo de fibra óptica Referencia para motor equipado de del dispositivo una fuente de luz Dispositivo que integra un Número de serie diodo electroluminiscente del dispositivo...
  • Página 28: Informaciones Generales Sobre La Seguridad

    Llevar una ropa de protección adaptada, en particular guantes, una máscara y gafas. No utilizar el DM e informar a su distribuidor o al SPV Anthogyr en caso de : • disfunción o daños visibles, •ausencia o insuficiencia de irrigación (como mínimo 50 ml/min, correctamente templado y orientado de manera óptima),...
  • Página 29: Características Técnicas

    Riesgos de descarga eléctrica debida a la mala conexión del DM a un sistema no compatible Anthogyr : • En caso de montaje y utilización del DM en aparatos de tratamiento e instalación de otros fabricantes, respetar las disposiciones “Protección contra los riesgos de electrocución”, “Corriente de fuga”...
  • Página 30: Instrumentos Rotativos Tipo

    Este torque puede ser alcanzado si el motor es suficientemente potente : por ejemplo, el IMPLANTEO de Anthogyr. En general, es posible limitar el torque del motor. ® Valores indicativos. En caso de utilización de herramientas rotativas más largos o más gruesas, el usuario es responsable de la buena elección de las condiciones de...
  • Página 31: El Led Es Un Elemento Semi-Conductor Que Sólo Debe

    Características eléctricas para la alimentación del adaptador y/o del DM a LED : • Tensión de alimentación nominal del adaptador para DM a LED : 3.4 V CC • Gama de tensión de la alimentación nominal del adaptador para DM a LED : 3.0 –...
  • Página 32 : girar el DM hasta que el punto retráctil se aloje en la ranura E del motor (Fig.4). • Ejercer una ligera tracción en el DM para comprobar que esté correctamente orientado en el acoplamiento del motor. • Prueba de funcionamiento accionando el motor; comenzar a baja velocidad, luego aumentar progresivamente.
  • Página 33: Higiene Y Mantenimiento

    V.6 – Para ajustar el tope • Ajustar imperativamente el tope fuera de la boca del paciente. • Para desplazar el tope : desplaze la pieza corredera hacia atrás (1) y coloque el tope en la posición que desee (2). Afloje la pieza corredera. •...
  • Página 34: Por Cepillado

    VI.2 – Preparación de la esterilización Desmontaje (Fig 1): • Retirar el instrumento rotativo, • Desconectar el DM del motor, • Retirar el instrumento rotativo y el caballete de pulverización, • Girar la palanca F hasta el tope (indiferentemente hacia la derecha o hacia la izquierda), •...
  • Página 35 VI.2.2 - Preparación automática para la esterilización Solamente en máquina de lavar y desinfectar cualificada para el tratamiento de este tipo de DM. Seguir las instrucciones del fabricante del aparato • Si el aparato no está equipado de tubos para contraángulos / piezas de mano, entonces desmontar el DM (Ver §...
  • Página 36: Reparación

    En caso de avería, sírvase dirigirse a su distribuidor autorizado o directamente a nuestro servicio SPV. Las reparaciones debe realizarlas únicamente un reparador autorizado o el Servicio PostVenta de Anthogyr, solamente con piezas de repuesto de origen Anthogyr. Para toda revisión o reparación, el DM debe devolverse completo y estéril, con prueba de esterilidad.
  • Página 37: Accesorios

    Anthogyr y otras instrucciones del fabricante. Los gastos de transporte para la devolución a Anthogyr de los productos por reparar son por cuenta del cliente, aunque la reparación se efectúe dentro de la garantía.
  • Página 72 NOTE...
  • Página 73 NOTE...
  • Página 74 NOTE...

Tabla de contenido