Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 1A
x 2
x 2
x 2
x 1
x 2
x 2
1
Fitting Kit
x 1
x 1
x 2
K997W
x 2
x 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whispbar K997W

  • Página 1 K997W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K997W MAX kgs (lbs) Jeep Renegade Sport, 5dr SUV 15-+ 68 kgs (149 lbs) 68 kgs (149 lbs) Renegade Sport, 5dr SUV 15-+ 68 kgs (149 lbs) 68 kgs (149 lbs) Renegade Sport, 5dr SUV 16-+ 68 kgs (149 lbs)
  • Página 3 Fitting Kit K997W Renegade Sport, 5dr SUV 15-+ (AU) 275mm 480mm 915mm 970mm 10 13/16ths" 18 7/8ths" 36" 38 3/16ths" Renegade Sport, 5dr SUV 15-+ (EU) 275mm 480mm 915mm 970mm 10 13/16ths" 18 7/8ths" 36" 38 3/16ths" Renegade Sport, 5dr SUV 16-+ (NZ)
  • Página 4: First Time Installation

    Fitting Kit K997W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 5 Fitting Kit K997W Fitment FRONT ONLY Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally.
  • Página 6 Fitting Kit K997W Tighten adjusting screw to 3 Nm (2.2 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Select plastic internal block (from fitting kit)
  • Página 7 Fitting Kit K997W Remove as shown. Mark as shown. Fitment Front Bar Only Use drill bit supplied, to drill holes in marked positions.
  • Página 8 Fitting Kit K997W Re-install rubber ditch mould back into roof channel and click into place. Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Do not over tighten. Repeat for all items. Refer to the underside of the pad for the...
  • Página 9 Fitting Kit K997W It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 224 B = 225 Place crossbars on pads ensuring the pads...
  • Página 10 Fitting Kit K997W Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat at other end. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers If crossbars are removed, please install the...
  • Página 11 Fitting Kit K997W Fitment REAR ONLY Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally.
  • Página 12 Fitting Kit K997W Refer to the underside of the pad for the part number. It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number:...
  • Página 13 Fitting Kit K997W Make sure the pad fits into the holes underneath the foot. Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated). Apply protective strip as shown.  Trim if required.
  • Página 14 Fitting Kit K997W It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle. Letters refer to the part numbers stamped on clamps. Clamp Part Number: A = A853 Attach clamp to each leg. Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp.
  • Página 15 Fitting Kit K997W Adjust the legs on the crossbar so that they are positioned equally from the ends of the crossbar, and the clamps engage firmly on the body work of the vehicle. Clamps directly to edge of roof under the...
  • Página 16 Fitting Kit K997W Tighten locking screw on both legs evenly, 2.5 Nm (1.8 ft lb). Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
  • Página 17 Fitting Kit K997W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 18 Fitting Kit K997W Maintenance Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use. Make sure all loose parts are stored safely.
  • Página 19 Fitting Kit K997W Set crossbars a minimum distance of 700mm (27 1/2") apart where no other distance is specified in the fitting instructions. This is especially important when carrying long loads. Check unit is securely attached whenever you refit it to the vehicle. If the unit feels loose, refer to the fitting instructions and readjust.
  • Página 20 Fitting Kit K997W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Página 21 Fitting Kit K997W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug im der Vorderteil Teil dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 22 Fitting Kit K997W Stellschraube mit 3 Nm / 2.2 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen.
  • Página 23 Fitting Kit K997W Entfernen, wie dargestellt. Markieren sie wie gezeigt. Nur Einbau Front Bar Verwenden Sie den Bohrer geliefert, um Löcher in den markierten postions bohren...
  • Página 24 Fitting Kit K997W Setzen Sie Gummirille wieder in Höhle Dachkanal ein und einrasten. Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen. Nicht zu fest anziehen! Wiederholen Sie dies bei allen Teilen. Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads.
  • Página 25 Fitting Kit K997W Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 224 B = 225 Platzieren Sie die Querstangen auf den Pads. Achten Sie darauf, dass die Pads in die Löcher unter dem Fuß...
  • Página 26 Fitting Kit K997W Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Ende. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s.
  • Página 27 Fitting Kit K997W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Stellschraube entfernen.
  • Página 28 Fitting Kit K997W Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 221 Ort Gummipads (im Lieferumfang Anbausatz) auf dem Fahrzeugdach.
  • Página 29 Fitting Kit K997W Achten Sie darauf, dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen. Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug. Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm (sofern nicht anders angegeben). Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen.
  • Página 30 Fitting Kit K997W Es ist wichtig, die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern. Klammer-Teilenummern: A = A853 Bringen Sie jedem Fuß eine Klammer. Stellschraube so wieder einsetzen, dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht.
  • Página 31 Fitting Kit K997W Füße am Querträger so einstellen, dass sie von den Enden der Querträger gleich weit entfernt und die Klammern fest mit der Karosserie verbunden sind. Wird direkt an die Dachkante unter den Türen geklemmt Finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug im der Vorderteil Teil dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 32 Fitting Kit K997W Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen, 2.5 Nm / 1.8 ft lb. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.).
  • Página 33 Fitting Kit K997W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 34 Fitting Kit K997W Sicherheitshinweise & Tipps Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Sicherstellen, dass alle Lasten ausreichend mit nichtelastischen Gurten gesichert sind. Während längerer Fahrten regelmäßig überprüfen!
  • Página 35 Fitting Kit K997W Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min. 700 mm montieren. Dies ist besonders für lange Belastungen wichtig! Bei jeder neuen Montage am Fahrzeug prüfen, ob der Träger korrekt sitzt.
  • Página 36: Primera Instalación

    Fitting Kit K997W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 37 Fitting Kit K997W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 38 Fitting Kit K997W Apriete el tornillo de ajuste a 3Nm (2.2 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Página 39: Montaje Bar Recepción Sólo

    Fitting Kit K997W Retire como se muestra. Marque como se muestra. Montaje Bar Recepción Sólo Utilice la broca suministrada a perforar agujeros en las posiciones marcadas.
  • Página 40 Fitting Kit K997W Vuelva a colocar la moldura de caucho de la canaleta en el conducto del techo y haga clic en su lugar. Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo. No apriete demasiado.
  • Página 41 Fitting Kit K997W Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla: A = 224 B = 225 Ponga las barras en las almohadillas, asegurándose que las almohadillas...
  • Página 42 Fitting Kit K997W Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita la operación en el otro extremo. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
  • Página 43 Fitting Kit K997W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 44 Fitting Kit K997W La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma. Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla:...
  • Página 45 Fitting Kit K997W Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra. Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm. Aplique la tira de protección como se muestra.
  • Página 46 Fitting Kit K997W Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos. Referencia del gancho: A = A853 Adjuntar gancho metálico en cada pierna. Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho.
  • Página 47 Fitting Kit K997W Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos se fijen firmemente en la carrocería. Fijación en la lateral del techo debajo de...
  • Página 48 Fitting Kit K997W Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente, 2.5 Nm (1.8 ft lb). Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
  • Página 49 Fitting Kit K997W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 50: Mantenimiento

    Fitting Kit K997W Mantenimiento No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas. Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica. Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice. Asegúrese de que mantiene todas las piezas en lugar seguro.
  • Página 51 Fitting Kit K997W Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 52 Fitting Kit K997W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com.mx Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.es...
  • Página 53: Première Installation

    Fitting Kit K997W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Página 54 Fitting Kit K997W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 55 Fitting Kit K997W Serrer la vis de réglage jusqu'à 3 Nm (2.2 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Página 56 Fitting Kit K997W Ôter comme illustré. Marquer comme illustré. Montage bar réception Seulement Utilisez le foret fourni, percer des trous dans les positions marquées.
  • Página 57 Fitting Kit K997W Reinstaller le moule du fossé en caoutchouc de dans le fossé du toit et cliquez en place. Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central. Ne pas trop serrer. Répéter la même opération avec tous les éléments.
  • Página 58 Fitting Kit K997W Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Numéro de pièce du coussin : A = 224...
  • Página 59 Fitting Kit K997W Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Procédez à la même opération à l'autre extrémité. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles Si les barres transversales sont supprimés,...
  • Página 60 Fitting Kit K997W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 61 Fitting Kit K997W Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position.
  • Página 62 Fitting Kit K997W S'assurer que le coussin s'intègre dans les orifices sous le pied. Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf mention contraire). Appliquer des bandes de protection comme...
  • Página 63 Fitting Kit K997W Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations. Numéro de pièce de fixation : A = A853 Fixation sur chaque jambe.
  • Página 64 Fitting Kit K997W Ajuster les pieds sur la barre transversale de sorte qu'ils soient placés à même distance des extrémités de la barre transversale et de sorte que les fixations s'enclenchent fermement sur la carrosserie du véhicule. Se fixe directement aux bords du toit sous...
  • Página 65 Fitting Kit K997W Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale, 2.5 Nm (1.8 ft lb). Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles...
  • Página 66 Fitting Kit K997W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 67 Fitting Kit K997W Maintenance Ne jamais entrer dans un lave-auto avec le système de galerie de toit installé. Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers. Retirer le produit du véhicule lorsqu'il n'est pas utilisé. Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en toute...
  • Página 68 Fitting Kit K997W Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 69 Fitting Kit K997W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.fr www.whispbar.ca/fr Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.fr...
  • Página 70 Fitting Kit K997W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Página 71 Fitting Kit K997W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 72 Fitting Kit K997W Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm / 2.2 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten.
  • Página 73 Fitting Kit K997W Fjern som vist. Marker som vist. Montering Front Bar Only Bruk den medfølgende boret å bore hull i merkede posisjoner.
  • Página 74 Fitting Kit K997W Reinstaller gummigrøftelisten i takkanalen og klikker på plass. Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste. Må ikke strammes for hardt. Gjenta for alle gjenstander. Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer.
  • Página 75 Fitting Kit K997W Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 224 B = 225 Plasser takstativet på gummiputene og forsikre deg om at hullene på...
  • Página 76 Fitting Kit K997W Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Gjenta i den andre enden. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Hvis tverrstenger er fjernet, må...
  • Página 77 Fitting Kit K997W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 78 Fitting Kit K997W Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 221 Plasser gummifot (kommer med monteringssettet) på taket av bilen.
  • Página 79 Fitting Kit K997W Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet. Plasser stengene på bilen. Minimum anbefalt avstand er 700mm (om ikke annet er oppgitt). Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig...
  • Página 80 Fitting Kit K997W Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen. Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett. Delenummer brakett: A = A853 Fest brakett til hver fot. Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten. Ikke skru til...
  • Página 81 Fitting Kit K997W Juster føttene på stativet slik at avstanden er likt fordelt i forhold til lengden, og at klemmene har god kontakt med bilens karosseri. Festes direkte til kanten av taket under dørene Vennligst les foran av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil.
  • Página 82 Fitting Kit K997W Skru til låseskruen på begge føtter likt, 2.5Nm / 1.8 ft lb. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene...
  • Página 83 Fitting Kit K997W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 84 Fitting Kit K997W Vedlikehold Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på. Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Forsikre deg om at all last er festet med ikke elastiske stropper og kontroller regelmessig under lange turer.
  • Página 85 Fitting Kit K997W Kontroller at takstativet er sikkert festet hver gang du monterer det på bilen. Hvis stativet føles løst bør bruksanvisningen følges og etterjuster. Enkelte soltak og antenner kan ikke være i bruk når takstativ er montert. Yakima Products, Inc.
  • Página 86: Primeira Instalação

    Fitting Kit K997W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Página 87 Fitting Kit K997W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 88 Fitting Kit K997W Aperte parafuso de ajuste a 3Nm / 2.2 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Página 89 Fitting Kit K997W Remova como mostrado. Marcar como mostrado. Apenas Montagem Front Bar Use a broca fornecido para fazer furos nas posições marcadas.
  • Página 90 Fitting Kit K997W Volte a Instalar o Perfil de Borracha na calha fazer tejadilho e clique no lugar. Seleccione os parafusos fornecidos e enrosque no pontos de fixação do veículo. Não aperte excessivamente. Repita para todos os artigos. A referência da almofada está na parte...
  • Página 91 Fitting Kit K997W É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra: A = 224 B = 225...
  • Página 92 Fitting Kit K997W Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repetir na outra extremidade. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas.
  • Página 93 Fitting Kit K997W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 94 Fitting Kit K997W A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra:...
  • Página 95 Fitting Kit K997W Certifique-se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra. Coloque a barra de tejadilho. A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm (salvo indicação em contrário). Aplique a fita adesiva conforme figura.
  • Página 96 Fitting Kit K997W É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta. As letras referem-se à referência mencionada no gancho. Referência do gancho: A = A853 Coloque o gancho metálico em cada pé. Volte a colocar o parafuso de bloqueio até...
  • Página 97 Fitting Kit K997W Ajuste os pés ao longo da barra de forma a que estejam equidistantes do final da barra de tejadilho e que os ganchos metálicos prendam firmemente a carroçaria do veículo. Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas Por favor, consulte o início deste manual...
  • Página 98 Fitting Kit K997W Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente, 2.5Nm / 1.8 ft lb. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas.
  • Página 99 Fitting Kit K997W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 100 Fitting Kit K997W Manutenção Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas. Lubrifique os anti-roubos e os parafusos de ajuste periodicamente. Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar. Salvaguarde que guarda todas as peças em local seguro.
  • Página 101 Fitting Kit K997W Retire todos os objectos soltos ou passiveis de se soltarem antes de iniciar o transporte. Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo.
  • Página 102 Fitting Kit K997W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 E.U.A www.whispbar.br Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.pt...
  • Página 103: Первая Установка

    Fitting Kit K997W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Página 104 Fitting Kit K997W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 105 Fitting Kit K997W Затяните регулировочный винт до 3Nm / 2.2 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Возьмите пластиковый внутренний блок...
  • Página 106 Fitting Kit K997W Удалите как показано. Отметить как показано. Применимость Передняя Бар только Используйте сверла поставляются для сверления отверстий в отмеченных позициях.
  • Página 107 Fitting Kit K997W Вставьте резиновую заглушку обратно в выемку на крыше кузова и нажмите на место. Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места. Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите очередность действий для каждой дуги. Номер детали находится на нижней...
  • Página 108 Fitting Kit K997W ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 224 B = 225 Установите поперечные балки на резиновые подкладки. Резиновые штыри на поверхности подкладки должны находится в отверстиях на ножке упора.
  • Página 109 Fitting Kit K997W Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите действие на другом конце. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника Если ригели удаляются, пожалуйста, установите резиновые заглушки в канаву...
  • Página 110 Fitting Kit K997W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 111 Fitting Kit K997W Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 221 Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на крыше вашего автомобиля.
  • Página 112 Fitting Kit K997W Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника Установите багажник на автомобиль. Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм. Прикрепите защитную полосу, как показано на рисунке. В случае необходимости - обрежьте длину.
  • Página 113 Fitting Kit K997W ВНИМАНИЕ! Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме. Номер Зажима: A = A853 Прикрепите зажим к каждой ноге. Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в...
  • Página 114 Fitting Kit K997W Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки. Крепёжные скобы должны быть крепко зацепелены за раму машины Зажимы непосредственно у края крыши под дверями cробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти...
  • Página 115 Fitting Kit K997W Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки, 2.5Nm / 1.8 ft lb. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника...
  • Página 116 Fitting Kit K997W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 117 Fitting Kit K997W Эксплуотация Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником. Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты. Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете. Храните все компоненты в безопасном месте. Все перевозимые предметы должны быть крепко закреплены на багажнике...
  • Página 118 Fitting Kit K997W Снимите все плохо закреплённые предметы с вещей которые вы собираетесь везти перед тем как погрузите их на багажник. Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке...
  • Página 119 Fitting Kit K997W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua...