Ocultar thumbs Ver también para DO9079KR:

Publicidad

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Návod k použití
KEUKENROBOT PRO
ROBOT DE CUISINE PRO
KÜCHENMASCHINE PRO
STAND MIXER PRO
ROBOT DE COCINA PRO
Kuchyňský robot – sada
DO9079KR
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO9079KR

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES Návod k použití KEUKENROBOT PRO ROBOT DE CUISINE PRO KÜCHENMASCHINE PRO STAND MIXER PRO ROBOT DE COCINA PRO Kuchyňský robot – sada DO9079KR PRODUCT OF...
  • Página 2: Conditions De Garantie

    DO9079KR GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3 Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
  • Página 4 DO9079KR Type nr. apparaat DO9079KR N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO9079KR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO9079KR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO9079KR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Página 9 DO9079KR Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 10 DO9079KR veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
  • Página 11 DO9079KR • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies...
  • Página 12 DO9079KR dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene. • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Página 13 Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen.
  • Página 14 DO9079KR ONDERDELEN 1. Roestvrijstalen mengkom: 6,7 l 2. Doorzichtig deksel mengkom met vulopening 3. Deksel aansluiting accessoires A 4. Aansluiting accessoires A (onder deksel): voor groentesnijder, vleesmolen en pasta-accessoires (apart verkrijgbaar) 5. Ontgrendelhendel voor accessoires A 6. Multifunctionele kop 7. Deksel aansluiting accessoires B en C 8.
  • Página 15: Voor Het Eerste Gebruik

    DO9079KR Apart verkrijgbaar 15. Blender 16. Vleesmolen 17. Groentesnijder 18. Pasta-accessoires: spaghetti, tagliatelle, lasagne 19. Food processor 20. Aardappelschiller VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het toestel en de accessoires uit de verpakking. • Was alle onderdelen af in warm water met zeep en droog zorgvuldig af.
  • Página 16 DO9079KR MONTAGE & GEBRUIK Ballongarde/klopper/kneedhaak Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om 2,3 kg deeg te maken. 1. Geef een kwartdraai aan de ontgrendelknop om de kop vrij te zetten. Duw vervolgens de kop naar boven tot u een klik hoort.
  • Página 17 DO9079KR DEMONTEREN 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Geef een kwartdraai aan de ontgrendelknop en duw vervolgens de kop naar boven tot je een klik hoort. 3. Duw het accessoire naar boven, uit de vergrendelpositie, en draai het een kwartslag met de klok mee.
  • Página 18 DO9079KR REINIGING 1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. 2. Dompel het motorblok nooit onder in water of hou het nooit onder stromend water. Maak het motorblok schoon met een zachte, vochtige doek. 3. Demonteer alle accessoires.
  • Página 19 DO9079KR 4. Duw de rasp volledig in de opening van de groentesnijder. Je hebt de keuze uit een snijder, een fijne rasp en een grove rasp. 5. Bedien de groentesnijder met de snelheidsregelaar van de keukenrobot. 6. Met de duwstaaf kan je op een veilige manier groenten in de groentesnijder aanduwen.
  • Página 20 DO9079KR Om vlees te vermalen plaatst u achtereenvolgens: het wormwiel en het snijmes. 5. Daarna maakt u een keuze uit de maalschijven: fijn, medium of grof. 6. Plaats de uitsparing op de schijf ter hoogte van het uitstekende palletje. 7. Sluit het geheel af met de aanschroefring.
  • Página 21 DO9079KR Om gevulde vleesballen te maken plaatst u onderstaande onderdelen: 11. Om de vleesmolen te verwijderen: trek aan de ontgrendelhendel (zie figuur) en draai de vleesmolen een kwartslag met de klok mee. 12. Verwijder de vleesmolen en plaats het deksel terug over de aansluiting.
  • Página 22 DO9079KR Opgelet: Voor het maken van spaghetti of tagliatelli moet je eerst de lasagnaroller gebruiken om vooraf platte vellen pasta te maken. 4. Zet het pasta-accessoire onder een hoek van 25° op het aansluitpunt en draai deze een kwartslag tegen de klok in. Je hoort een klik als hij vast staat. Het pasta- accessoire staat nu perfect verticaal.
  • Página 23 DO9079KR • Doe de ingrediënten in de kom. • Mix met de deeghaak op snelheid 1-2 gedurende 2 tot 3 minuten. Voeg water toe als het deeg te droog is. • Zet de keukenrobot uit en kneed het deeg met de hand tot het mooi glad is.
  • Página 24 DO9079KR tegen de klok in te draaien. 6. Steek de stekker van de keukenrobot in het stopcontact. 7. Voeg de ingrediënten toe langs de vulopening. Gebruik de voedselduwer om de ingrediënten gelijkmatig in de kom te duwen. Gebruik de snelheidsregeling van de keukenrobot om de food processor te bedienen.
  • Página 25 DO9079KR keukenrobot vrij te zetten. Duw vervolgens de kop naar boven tot je een klik hoort. 3. Zet de draaischijf in de kom en doe de aardappelen in de kom - maximum 1 kg. 4. Voeg hier water aan toe, totdat de aardappelen onder staan, met een maximum van 2 l.
  • Página 26: Consignes De Securité

    DO9079KR CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants...
  • Página 27 DO9079KR toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité...
  • Página 28 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Página 29: Description Des Éléments

    DO9079KR • N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur nettoyage. • N’utilisez jamais l’appareil à vide. • Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
  • Página 30 DO9079KR 12. Fouet ballon 13. Batteur 14. Crochet pétrisseur Vendus séparément 15. Mixeur 16. Hachoir à viande 17. Coupeur de légumes 18. Accessoires pour pâtes : spaghettis, tagliatelles, lasagnes 19. Food processor 20. Éplucheur de pommes de terre...
  • Página 31: Avant La Première Utilisation

    DO9079KR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l’appareil et ses accessoires de leur emballage. • Lavez tous les éléments avec de l’eau chaude et du savon et séchez-les soigneusement. • N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau, pour éviter les risques d’électrocution.
  • Página 32 DO9079KR Pour éteindre l’appareil, faites tourner le régulateur de vitesse jusqu’à la position Note: Le fouet ballon, le batteur et le crochet pétrisseur sont réglables en hauteur. Dévissez l’écrou dans le sens anti-horlogique et ajustez la longueur de l’accessoire à votre guise. Resserrez ensuite l’écrou dans le sens horlogique pour conserver la longueur désirée.
  • Página 33 DO9079KR Utilisez le régulateur de vitesse pour mixer. Pendant le mixage, vous pouvez ôter le verre gradué du couvercle et ajouter des ingrédients par l’ouverture de remplissage. Ensuite, refermez toujours l’ouverture avec le verre gradué. Attention: • N’utilisez pas le mixeur à vide.
  • Página 34 DO9079KR en position verticale parfaite. 4. Poussez la râpe entièrement dans l’ouverture du coupeur de légumes. Vous pouvez choisir entre un coupeur et deux sortes de râpes. 5. Contrôlez le coupeur de légumes avec le contrôle de vitesse du robot de cuisine.
  • Página 35 DO9079KR 1. Ouvrez le couvercle au bout de la tête multifonction: levez le couvercle et enlevez-le. 2. Le point de raccordement pour les accessoires devient visible. 3. Placez le hachoir à viande sous un angle de 25° sur le point de raccordement et tournez-le d’un quart de tour contre le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 36 DO9079KR 10. Pour faire des saucissons, il faut monter les pièces suivantes: Pour faire des boules de viande, il faut monter les pièces suivantes: 11. Pour enlever le coupeur de légumes: tirez le levier (figure) et tournez le coupeur de légumes d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 37 DO9079KR EN OPTION: ACCESSOIRES À PÂTES DO9070KR-S, -T, -L Eteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant, avant d’ajouter, enlever ou nettoyer des accessoires. 1. Ouvrez le couvercle au bout de la tête multifonction: levez le couvercle et enlevez-le.
  • Página 38 DO9079KR PRÉPARATION DES PÂTES Recette de base • 500 g de farine • 4 œufs • une pincée de sel • 2,5ml de l’huile • éventuellement de l’eau Pour des pâtes complètes vous remplacez la farine normale par de la farine complète.
  • Página 39: En Option: Bol Multifonction Do9072Kr-F

    DO9079KR EN OPTION: BOL MULTIFONCTION DO9072KR-F DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS 1. Ouverture de remplissage avec poussoir 2. Couvercle 3. Bol de 3 l 4. Axe d’entraînement 5. Lame à frites (bâtonnets) 6. Râpe fine 7. Grosse râpe 8. Lame à tranches UTILISATION 1.
  • Página 40 DO9079KR Attention: • Utilisez des ingrédients frais et coupez-les en petits morceaux. • Ne glissez jamais les doigts dans l’ouverture de remplissage. • Soyez prudent, les lames sont aiguisées. NETTOYAGE • Démontez le food processor : ôtez le poussoir, faites tourner le couvercle pour l’enlever du bol, ôtez la lame et poussez l’axe de rotation en-dehors du bol.
  • Página 41 DO9079KR 5. Fixez le couvercle sur le bol. 6. Placez l’éplucheur de pommes de terre sur la base et fixez-le en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Faites à nouveau tourner le bouton de déverrouillage d’un quart de tour afin d’abaisser la tête. Poussez ensuite la tête dans sa position d’origine jusqu’à...
  • Página 42: Sicherheitshinweise

    DO9079KR SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Página 43 DO9079KR • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die...
  • Página 44 DO9079KR Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Página 45 Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. •...
  • Página 46 DO9079KR drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen. • Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Página 47 DO9079KR Separat erhältlich 15. Mixer 16. Fleischwolf 17. Gemüseschneider 18. Pasta-Zubehör: Spaghetti, Tagliatelle, Lasagne 19. Multi-Zerkleinerer 20. Kartoffelschäler VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung. • Spülen Sie alle Teile in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie gründlich.
  • Página 48 DO9079KR MONTAGE & GEBRAUCH Schneebesen / Flachrührer / Knethaken Je nach Art der Zutaten können in der Rührschüssel mit Deckel bis zu 2,3 kg Teig zubereitet werden. Drehen Sie den Entriegelungsknopf um eine Viertelumdrehung um den Kopf zu lösen. Drücken Sie den Kopf nach oben, bis Sie ein Klicken hören.
  • Página 49 DO9079KR AUSEINANDERNEHMEN Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drehen Sie den Entriegelungsknopf um eine Viertelumdrehung und drücken Sie den Kopf nach oben, bis Sie ein Klicken hören. Schieben Sie das Zubehörteil hoch, aus der Verriegelungsposition heraus, und drehen es dann mit einer Vierteldrehung im Uhrzeigersinn los. Entfernen Sie das Zubehörteil, indem Sie es aus der Einführöffnung ziehen.
  • Página 50 DO9079KR Öffnung wieder mit dem Messbecher. Achtung: • Verwenden Sie den Mixer nicht im Leerzustand. • Füllen Sie auf keinen Fall kochend heiße Flüssigkeiten in die Kanne, lassen Sie diese grundsätzlich auf Raumtemperatur abkühlen. • Wenn Sie Eis zerkleinern wollen, geben Sie nicht mehr als 9 Eiswürfel (4x4x2 cm) pro Durchgang in den Mixer.
  • Página 51 DO9079KR 4. Drücken Sie die Raspel vollständig in die Öffnung des Gemüsehobels. Sie haben die Wahl zwischen einer Schneideform und zwei Raspeln. 5. Bedienen Sie den Gemüsehobel mit dem Entriegelungsknopf der Küchenmaschine. 6. Mit dem Druckstempel können Sie auf sichere Weise Gemüse in den Gemüsehobel schieben.
  • Página 52 DO9079KR 4. Um Fleisch zu zerkleinern montieren Sie nacheinander die Spirale und das Kreuzmesser. 5. Danach wählen Sie eine der Mahlscheiben: fein, mittel oder grob. 6. Legen Sie die Aussparung der Scheibe auf die Höhe der Metallnut. 7. Verschließen sie das Ganze mit dem Anschraubring.
  • Página 53 DO9079KR 10. Um Wurst zu bereiten montieren Sie folgende Teile: Um gefüllte Fleischbällchen zu bereiten montieren Sie folgende Teile: 11. Um den Fleischwolf zu entfernen: ziehen Sie an den Hebel (siehe Bild) und drehen Sie den Fleischwolf um ein Viertel mit dem Uhrzeigersinn.
  • Página 54 DO9079KR Achtung: Zum Bereiten von Tagliatelle oder Spaghetti müssen Sie zuvor erst die Lasagnepresse gebrauchen, um den gleichmäßig platte Pastabahnen zu bekommen. 4. Stecken Sie die Pasta-Presse im 25° Winkel auf den Anschluß und drehen Sie ihn um ein viertel im Uhrzeigersinn. Durch ein Klicken hören Sie, dass der Hobel befestigt ist.
  • Página 55 DO9079KR • Schalten Sie Ihre Küchenmaschine aus und kneten den Teig von Hand, bis das er schön glatt ist. • Lassen Sie den Teig 15 min unter einem Tuch ruhen. • Stecken Sie die Pasta-Presse auf den vorgesehenen Anschluss für Zubehör •...
  • Página 56 DO9079KR Uhrzeigersinn fest. 6. Stecken Sie den Netzstecker des Küchenautomaten in die Steckdose. 7. Geben Sie die Zutaten durch die Einfüllöffnung zu. Verwenden Sie den Stopfer, um die Zutaten gleichmäßig vorwärts zu schieben. Verwenden Sie die Geschwindigkeitseinstellung der Küchenmaschine zur Bedienung des Multi- Zerkleinerers.
  • Página 57 DO9079KR GEBRAUCH Tipp: Lassen Sie die Kartoffeln zuerst einige Zeit in Wasser einweichen. 1. Achten Sie darauf, dass der Netzschalter der Küchenmaschine auf „Aus“ steht und der Stecker nicht in der Steckdose steckt. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, saubere und trockene Fläche.
  • Página 58: Safety Instructions

    DO9079KR SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Página 59 DO9079KR or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 60: Care Is Needed When Handling The Blades Of

    Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 61 DO9079KR • Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. • Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. • Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet.
  • Página 62 DO9079KR 12. Balloon whisk 13. Mixer 14. Dough hook Sold separately 15. Blender 16. Meat grinder 17. Vegetable slicer 18. Pasta accessories: spaghetti, tagliatelle, lasagna 19. Food processor 20. Potato peeler...
  • Página 63: Before The First Use

    DO9079KR BEFORE THE FIRST USE • Remove the appliance and the accessories from the packaging. • Clean all parts in warm soapy water and dry thoroughly. • Never immerse the motor unit in water to avoid electrocution. ASSEMBLY & USE Balloon whisk/mixer/dough hook Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl can make 2.3 kg of...
  • Página 64 DO9079KR turning the pins. Then turn the nut clockwise until it’s set tight, this to set the height you chose. DISASSEMBLY Remove the plug from the socket. Give the unlocking button a quarter turn to unlock the multifunctional head. Then push the head upwards until you hear a click.
  • Página 65 DO9079KR the measuring cup. Caution: • Do not use the blender empty. • Never fill the jar with boiling liquids. Always let them cool down to room temperature. • If you want to crush ice, never use more than 9 ice cubes (4x4x2cm) at once.
  • Página 66 DO9079KR 5. Control the vegetable slicer with the speed control knob of the stand mixer. 6. With the pushing rod you can safely place vegetables in the vegetable slicer. 7. To remove the vegetable slicer, pull the release lever (see picture) and make a quarter turn clockwise on the vegetable slicer.
  • Página 67 DO9079KR 4. For grinding meat insert in succession: the worm wheel and the cutting knife. 5. Then make a selection from the grinding discs, fine, medium or coarse. 6. Position the notch on the disc at the height of the projecting catch.
  • Página 68 DO9079KR For making stuffed meatballs, insert the following components: 10. To remove the meat grinder, pull the release lever (see picture) and make a quarter turn clockwise on the meat grinder. 11. Remove the meat grinder and replace the lid onto the connection.
  • Página 69 DO9079KR 4. Place the accessory at an angle of 25 ° to the connection point and tighten it by making a quarter turn clockwise. You hear a click when it is securely fastened. Your pasta accessory is now in a perfect vertical position.
  • Página 70 DO9079KR OPTIONAL: FOOD PROCESSOR DO9072KR-F PARTS 1. Fill opening with food pusher 2. Lid 3. 3 l bowl 4. Axis 5. Disc for cutting fries (sticks) 6. Fine grate 7. Rough grate 8. Disc for slices 1. Make sure that the stand mixer is switched off and unplugged.
  • Página 71 3. Revolving disc Caution: Also always follow the instructions in the instruction manual of the DO9072KR or DO9079KR stand mixer. Tip: First let the potatoes soak in water for a while. 1. Make sure that the stand mixer is switched off and unplugged. Place the appliance on a flat, clean and dry surface.
  • Página 72 DO9079KR 9. Remove the plug from the socket. 10. Turn the unlocking button a quarter and push the head upwards until it clicks. 11. Turn the bowl of the potato peeler clockwise to unlock and remove the bowl. 12. Turn the unlocking button a quarter so that the head falls down. Push the head back into its original horizontal position until it clicks.
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    DO9079KR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
  • Página 74 DO9079KR personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Página 75: Debe Prestar Especial Atención Al Sujetar

    DO9079KR cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 76 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Página 77 DO9079KR PIEZAS 1. Vaso de acero inoxidable: 6,7 l 2. Tapa transparente con abertura de llenado 3. Tapa conexión accesorios A 4. Conexión accesorios A (bajo la tapa): para cortador de verduras, picar carne y accesorios para pasta (se vende por separado) 5.
  • Página 78: Antes Del Primer Uso

    DO9079KR Se vende por separado 15. Licuadora 16. Máquina de picar carne 17. Cortador de verduras 18. Accesorios de Pasta: espaguetis, tallarines, lasañas 19. Procesador de alimentos 20. Pelapatatas ANTES DEL PRIMER USO • Saque la unidad y los accesorios del embalaje.
  • Página 79: Montaje Y Uso

    DO9079KR MONTAJE Y USO Batidor de varillas esférico / batidor / gancho de amasar Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, el vaso de mezcla puede hacer hasta 2,3 kg de masa Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta para liberar el cabezal.
  • Página 80: Desmontaje

    DO9079KR DESMONTAJE 1. Retire el enchufe de la toma. 2. Dar un cuarto de vuelta hacia el botón de desbloqueo y empuje el cabezal hacia arriba hasta que oiga un clic. 3. Empuje el accesorio hacia arriba desde la posición de bloqueo y gire un cuarto de vuelta en sentido horario.
  • Página 81: Limpieza

    DO9079KR LIMPIEZA 1. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la unidad. 2. Nunca sumerja el motor en agua ni lo ponga bajo agua corriente. Limpie el motor con un paño suave y húmedo.
  • Página 82 DO9079KR Regule el cortador de verduras con el control de velocidad del robot de cocina. Con la varilla de empuje se pueden empujar las verduras en el cortador de verduras de forma segura. Para quitar el cortador de verduras: tire de la palanca de desbloqueo (véase la figura), y gire el cortador de verduras un cuarto de vuelta en sentido horario.
  • Página 83 DO9079KR 4. Para moler carne debe colocar sucesivamente la rueda helicoidal y la cuchilla. 5. Después elige el disco de corte: fino, medio o grueso. 6. Coloque el hueco del disco a la altura del saliente. 7. Cierre el conjunto con el anillo atornillador.
  • Página 84 DO9079KR Para hacer albóndigas rellenas debe insertar los siguientes componentes: 11. Para quitar la picadora de carne: tire de la palanca de desbloqueo (ver figura), y gire la máquina de picar carne de un cuarto de vuelta en sentido horario.
  • Página 85: Preparación De Pasta

    DO9079KR 4. Coloque el accesorio para pasta en un ángulo de 25° con el punto de conexión y gire un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. El accesorio para pasta está ahora perfectamente vertical.
  • Página 86: Accesorio Opcional: Procesador De Alimentos Do9072Kr-F

    DO9079KR ACCESORIO OPCIONAL: PROCESADOR DE ALIMENTOS DO9072KR-F PIEZAS Abertura de llenado con empujador de comida Tapa Vaso de 3 L. Eje impulsor Cuchilla para patatas fritas (en barritas) Rallador fino Rallador grueso Cuchilla para rodajas Asegúrese de que el procesador de alimentos está apagado y de que el enchufe esté...
  • Página 87 DO9079KR LIMPIEZA • Desmonte el procesador de alimentos: retire el empujador de alimentos, separe la tapa del vaso girándola, retire la cuchilla y saque del vaso el eje impulsor. • Lave todas las piezas, excepto el eje impulsor, en agua tibia con detergente y séquelas bien después.
  • Página 88 DO9079KR 7. Inserte el enchufe en la toma de corriente y elija la velocidad deseada girando el control de velocidad. Gire el mando hasta la posición 4 como máximo. 8. Para apagar la unidad, gire el control de velocidad a la posición 0.
  • Página 89 Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
  • Página 90 DO9079KR ▪ kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. ▪ chaty, chalupy ▪ hotely, penziony a jiné dočasné ubytování ▪ Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. ▪ Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 91 DO9079KR Před vypnutím přístoje nejdříve otočte všechny ovladače na O/OFF a až poté vypojte přívodní kabel ze zásuvky. ▪ Pokud jsou na přístroji stále nějaká mokré části po mytí, tak jej nepoužívejte. Důkladně přístroj vysušte a až poté zapněte.
  • Página 92 DO9079KR LZE DOKOUPIT ODDĚLENĚ Skleněný mixér 16. Mlýnek na maso Struhadlo zeleniny 18. Nástavec na těstoviny: špagety, tagliatelle, lassagne 19. Multifunkční mixér/ food procesor 20. Loupač brambor PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ▪ Odstraňte všechny reklamní polepky a samolepky. ▪ Po vybalení omyjte všechny díly a příslušenství vlažnou vodou se saponátem.
  • Página 93 DO9079KR POUŽITÍ INSTALACE A POUŽITÍ Hnětení, strouhání, šlehání Nádoba je určena na zhruba 2,3kg suroviny podle druhu. Tlačítkem (10) odjistěte hlavu a zvedněte, zvedejte do chvíle než se hlava zajistí a uslyšíte cvaknutí pojistky. Nádobu postavte na podstavec a zajistěte ji otočením ve směru hodinových ručiček.
  • Página 94 DO9079KR ROZEBRÁNÍ: Zástrčku vypojte z el. sítě Tlačítkem (10) odjistěte hlavu a tlačte směrem nahoru až cvakne bezpečnostní pojistka. Příslušenství (metly) tlačte směrem nahoru a otočte po směru hodinových ručiček, tak aby se uvolnilo. Příslušenství vyjměte tahem dolů. Při této činnosti buďte zvláště opatrní.
  • Página 95 DO9079KR Čištění mixéru: Do nádoby nalijte vlažnou vodu, přidejte kapku čistícího prostředku. Zavřete víko. Zapojte mixér a pomalu obsah promíchávejte. Sundejte skleněný mixér z podstavce a propláchněte pod tekoucí vodou. Nechte důkladně oschnout vzhůru nohama DODATKOVÉ ZBOŽÍ: STRUHADLO ZELENINY DO9070KR-V Předtím než...
  • Página 96 DO9079KR DODATKOVÉ ZBOŽÍ: MLÝNEK NA MASO DO9070KR-M Předtím než nasazujete, sundáváte nebo čistíte příslušenství nejdříve robot vypněte a vypojte z el. sítě. Zvedněte hlavu robotu, nadzvedněte kryt převodů A a odstraňte jej. Nyní jsou vidět převody Nasaďte mlýnek v úhlu 25° a dostatečně utáhněte po směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte aretační...
  • Página 97 DO9079KR 10. Pro výrobu klobás vložte části v následujícím pořadí: Pro výrobu masových koulí vložte části v následujícím pořadí: Při sundání mlýnku vždy nejdříve musíte uvolnit pojistku (viz obrázek níže) a současně s uvolněním pojistky otočit mlýnek o čtvrt otáčky zpět.
  • Página 98 DO9079KR...
  • Página 99 DO9079KR...
  • Página 100 ORDER the original de originele d’authentiques die Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and pièces Domo en en -onderdelen und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Este manual también es adecuado para:

Do9072kr

Tabla de contenido