Página 82
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR (Art. 6302). Se activa al cerrar el contacto con CFP2 Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR (Art. 6302). Se activa cuando hay tensión con relación a IN2 SMK/EC Conexión del relé...
Página 84
NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar funciones especiales descritas en la pág. 97. NOTA: afl ojar ligeramente cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
Unidades internas Art. 6302 Descripción del monitor Descripción del monitor 1 Led de privacidad activada/sistema ocupado/función doctor activada 2 Led de abrepuertas activado/puerta abierta 3 Led de audio activado. El led parpadea para indicar que se ha recibido una llamada. El led se enciende de manera fija para indicar que hay una conversación Secundaria en curso.
No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión SMK/FC en la pág. 123. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
Para programar direcciones de usuarios diferentes a las programadas en fábrica (1 y 2), véase la pág. 90. Para las funciones intercomunicantes del sistema Smart Kit, véase página 92.
La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de cuatro monitores de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada. Por lo tanto, en la configuración clásica de Smart Kit, se puede disponer de dos monitores de vídeo portero principales como máximo Descripción de las funciones...
Programación para llamada intercomunicante Utilizar la llamada interna selectiva SÓLO con la unidad interna Art. 6302 o con telefonillos Art. 2610 a partir del IR. 20 o superior, Art. 2619 a partir del IR. 20 o superior. Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación Programación;...
Programación directa de la llamada intercomunicante Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente unidad externa desde las unidades internas. ____ √ Necesita 2 operadores Fase 3: programación de la llamada intercomunicante Operador 1: } Presionar el pulsador que se desea programar para llamar al Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operador 2 (por ejemplo, 2).
Programaciones especiales Art. 4882 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
Para mayor información sobre las distancias, véase la página 89 Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 105 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
SMK/015C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
Página 126
SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador Art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador Art. 1256 Aansluiting relais module Art. 1256 1256 C N L 12/24V AC/DC 1214/2C...
Página 127
GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP...
Página 128
Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...