Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating instructions
Service Hotline:
EU:
+49 7522 997-0
USA:
(847) 201-3121
Edition:
V1
E-Mail:
mail@wangen.com
loading

Resumen de contenidos para Wangen XPRESS 64

  • Página 3 Estructura de las indicaciones de seguridad Reclamaciones por defectos del producto Exención de responsabilidad Declaración de conformidad Declaración de conformidad Certificado de fárica conforme a EN10204 - apdo.2.1 1.10 Dibujo acotado Xpress 64 1.11 Dibujo acotado Xpress 48 Sicherheitshinweise Zielgruppe Bestimmungsgemaesse Verwendung Transport und Lagerung...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Transporte y almacenamiento Colocación Puesta en servicio Emisiones sonoras Inbetriebnahme und Wiederinbetriebnahme Transport Anschlagpunkte Aufstellung Mechanischer Anschluss Elektrischer Anschluss Erste Inbetriebnahme Wiederinbetriebnahme Commissioning and recomming Transport Attachment points Installation Mechanical connection Electrical connection First Commissioning Recommissioning Messa in funzionamento e riattivazione Trasporto Punti di ancoraggio Montaggio...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Instandhaltung Pumpsatz (Rotor/ Stator) instandsetzen 4.1.1 Vorbereitung 4.1.2 Montage/ Demontage Dichtungseinheit instandsetzen 4.2.1 Vorbereitung 4.2.2 Montage/ Demontage Maintenance and repair Pump set (Rotor/ Stator) - Assembly/Disassembly 4.1.1 Preperation 4.1.2 Assembly/ Disassembly Seal unit- Assembly/ Disassembly 4.2.1 Preperation 4.2.3 Assembly/ Disassembly Manutenzione Eseguire la manutenzione del gruppo pompa 4.1.1 Preparazione...
  • Página 6 Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio Eliminación Ersatzteilliste XPRESS 64 XPRESS 64 Pumpengehaeuse/ Pumphousing XPRESS 64 Gelenk/ Universal joint XPRESS 64 Dichtung/ Seal unit XPRESS 64 Stopfbuchsenpackung/ packing hardware XPRESS 48 XPRESS 48 Pumpengehäuse/ Pumphousing XPRESS 48 Gelenk/ Universal joint...
  • Página 27: Capítulo:descripción Del Producto

    Capítulo:Descripción del producto Vista de la bomba Descripción del producto Vista de la bomba 1. Accionamiento (1473) 7. Articulación (1185) 2. Carcasa de la bomba (1012) 8. Rotor (1036) 3. Estator (1037) 9. Placa base (1400) 4. Barras de tracción (1041) 10.
  • Página 28: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Capítulo:Descripción del producto Estructura de las indicaciones de seguridad Estructura de las indicaciones de seguridad Selección del Potencia Velocidad Caudal Presión accionamiento 7,5 KW /min 37 m 4 bar 5,5 KW /min 28 m 4 bar 4,0 KW /min 19 m 4 bar 1,5 KW /min...
  • Página 29: Reclamaciones Por Defectos Del Producto

    La observancia de la documentación es el requisito previo para una operación seguridad y para conseguir las propiedades del producto y las características indicadas. La Pumpenfabrik Wangen no asume ninguna responsabilidad por lesiones, daños materiales o en el patrimonio que hayan sido ocasionados por la inobservancia de la documentación. En ese caso quedan...
  • Página 30: Declaración De Conformidad

    Capítulo:Descripción del producto Declaración de conformidad Declaración de conformidad...
  • Página 31: Certificado De Fárica Conforme A En10204 - Apdo.2

    Capítulo:Descripción del producto Certificado de fárica conforme a EN10204 - apdo.2.1 Certificado de fárica conforme a EN10204 - apdo.2.1...
  • Página 32: Dibujo Acotado Xpress

    Capítulo:Descripción del producto Dibujo acotado Xpress 64 1.10 Dibujo acotado Xpress 64...
  • Página 33: Dibujo Acotado Xpress

    Capítulo:Descripción del producto Dibujo acotado Xpress 48 1.11 Dibujo acotado Xpress 48...
  • Página 46: Indicaciones De Seguridad

    íntegramente y comprendido la do- cumentación. Si hubiese alguna duda o necesitase más información póngase en contacto con Pumpenfabrik Wangen. Aviso • Reclame los daños ocasionados durante el transporte sin demora al transportista.
  • Página 47: Uso Previsto

    Las bombas han sido diseñadas para uso industrial. Las bombas solo se pueden emplear según los datos de la documentación de la Pumpenfabrik Wangen GmbH. Los puntos de servicio indicados con anterioridad se consideran valores límite y no se deben superar.
  • Página 48: Capítulo: Indicaciones De Seguridad

    Capítulo: Indicaciones de seguridad Transporte y almacenamiento Presión Sentido Sentido Altura de Presión Accionamiento Velocidad Caudal Frecuencia perma- de giro de giro aspiración breve nente izquierda derecha (agua) 7,5 KW /min 37 m 5,5 KW /min 28 m 50 Hz 4 bar 6 bar Nein...
  • Página 49: Capítulo: Indicaciones De Seguridad Puesta En Servicio

    Capítulo: Indicaciones de seguridad Puesta en servicio Puesta en servicio La bomba no se debe operar de forma continua sin líquido (marcha en seco). ADVERTENCIA! Debe evitar la marcha en seco. Superficies calientes. Mayor desgaste del rotor / estator • Garantizar la alimentación con el medio de transporte Emisiones sonoras En el modo normal la presión sonora de la bomba asciende a <70dB(A).
  • Página 65: Puesta En Servicio Y Puesta De Nuevo En Servicio

    Capítulo: Puesta en servicio y puesta de nuevo en servicio Transporte Puesta en servicio y puesta de nuevo en servicio Transporte La bomba se entrega sobre un palé IPPC de madera y embalada en lámina. El peso neto máximo por bomba asciende a aprox. 200 kg. ADVERTENCIA! Manipulación incorrecta de la bomba al transportarla.
  • Página 66: Conexión Mecánica

    Capítulo: Puesta en servicio y puesta de nuevo en servicio Conexión mecánica Conexión mecánica Instrucción de trabajo: 1. Alineación de la bomba (nivel de burbuja) 2. Identificación de los taladrados en el lugar de colocación 3. Unión atornillada vertical bomba / tubería 4.
  • Página 67 Capítulo: Puesta en servicio y puesta de nuevo en servicio Conexión mecánica PELIGRO! Las piezas que llevan tensión pueden ocasionar una descarga eléctrica letal. Peligro de muerte. • Conexión de la máquina solamente por especialistas • Asegurar la falta de tensión y proteger contra reconexión Conexión para operación en red 1.
  • Página 68: Primera Puesta En Servicio

    Capítulo: Puesta en servicio y puesta de nuevo en servicio Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Lista de comprobación 1. Uniones abridadas: Revisar los racores (integridad y par de apriete) Revisar las juntas (cantidad y posición) 2. Colocación: Comprobar la alineación (nivel de burbuja) Revisar los racores (integridad y par de apriete) 3.
  • Página 69: Capítulo: Puesta En Servicio Y Puesta De Nuevo En Servicio

    Capítulo: Puesta en servicio y puesta de nuevo en servicio Puesta en servicio repetida Puesta en servicio repetida Lista de comprobación 1. Uniones abridadas: Revisar los racores (integridad y par de apriete) Revisar las juntas (cantidad y posición) 2. Colocación: Comprobar la alineación (nivel de burbuja) Revisar los racores (integridad y par de apriete) 3.
  • Página 94: Conservación

    Capítulo: Conservación Reparación del juego de bombeo (rotor/estator) Conservación Reparación del juego de bombeo (rotor/estator) 4.1.1 Preparación Equipo de protección individual: - gafas de protección - calzado de seguridad (chapas de acero) - protección para los oídos - guantes Herramientas: - llave de boca anular M8, M12 (1/4“), M16 (3/8“) - destornillador plano 6,5 mm ×150 mm (2x) - punzón ø10 mm...
  • Página 95 Capítulo: Conservación Reparación del juego de bombeo (rotor/estator) 3. Posicionar el árbol motriz. 4. Cerrar los órganos de bloqueo (conmutar las válvulas de corredera a la posición de bloqueo). 5. Abrir el tornillo de cierre (1189) con la junta (1013). 6.
  • Página 96: Capítulo: Conservación

    Capítulo: Conservación Reparación del juego de bombeo (rotor/estator) 7. Desplazar el anillo de fijación (1187). 8. Extraer el perno de unión (1627) con la junta tórica (1628) presionando (2×). 9. Soltar el racor en la tubuladura de presión.
  • Página 97 Capítulo: Conservación Reparación del juego de bombeo (rotor/estator) 10. Extraer la junta. 11. Soltar el racor (1043)(1042) entre la barra de tracción (1041) y el pie de la tubuladura de presión(1194). 12. Soltar el racor (1079)(1119) en la tubuladura de presión (1078). 13.
  • Página 98 Capítulo: Conservación Reparación del juego de bombeo (rotor/estator) 14. Sacar por arriba la tubuladura de presión (1078). PRECAUCIÓN! Los medios de eslingado mal aplicados o defectuosos pueden ocasionar daños materiales o lesiones. Contusiones y daños materiales. • Use medios de eslingado adecuados y revisados. •...
  • Página 99: Reparación De La Unidad De Obturación

    Capítulo: Conservación Reparación de la unidad de obturación Reparación de la unidad de obturación 4.2.1 Preparacion Equipo de protección individual: - gafas de protección - calzado de seguridad (chapas de acero) - guantes Herramientas: - llave de boca anular para M8, M12 (1/4“), M16 (3/8“) - destornillador plano 6,5 mm ×150 mm (2x) - medio de elevación (grúa) - eslinga redonda (2×)
  • Página 100 Capítulo: Conservación Reparación de la unidad de obturación PRECAUCIÓN! Peligro de contusiones por piezas que vuelcan o caen (accionamiento). Muerte o lesiones graves. • Proteger el accionamiento contra caída o vuelco usando un equipo de elevación adecuado. 3. Soltar el racor (1114)(1116)(1079)(1119) en el accionamiento y el pie (1190). 4.
  • Página 101 Capítulo: Conservación Reparación de la unidad de obturación 6. Extraer el perno de unión (1627) con la junta tórica (1628) presionando (2×) y sacar la articulación (1070). 7. Separar del árbol motriz el anillo de retención (1188) del árbol motriz. 8.
  • Página 105: Capítulo: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Capítulo: Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio Lista de comprobación 1. Apagar la bomba: Eliminar la tensión de la bomba y protegerla contra reconexión PELIGRO Las piezas que llevan tensión pueden ocasionar una descarga eléctrica letal. Peligro de muerte.

Este manual también es adecuado para:

Xpress 48