DEDRA DED7823 Manual De Instrucciones

Cortadora para materiales cerámicos y piedra
Tabla de contenido
  • Polski

  • Čeština

    • Slovenčina

      • Lietuvių

      • Latviešu

      • Magyar

      • Français

        • Română

          • Dutch

            • Deutsch

              Idiomas disponibles
              • ES

              Idiomas disponibles

              • ESPAÑOL, página 20

              Enlaces rápidos

              DED7823
              Instrukcja obsługi dostępna na stronie
              Návod k obsluze dostupný na stránkách
              Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke
              Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
              Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā
              A használati utasítás a
              www.dedra.pl
              Notice d'utilisation accessible sur le site
              Manual de instrucciones disponible en la página
              Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina
              Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website
              Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
              Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az
              Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruikte
              NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI/ PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE/ PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S UŽÍVATEĽSKOU PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA:
              PERSKAITYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/ NORĀDĪJUMS: RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR LIETOTĀJA ROKASGRĀMATĀ SNIEGTO INFORMĀCIJU/ UTASÍTÁS: OLVASSA EL
              AZ ÚTMUTATÓT/ ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/ INDICACIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/ OBILGATORIU: CITIȚI MANUALUL DE
              UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING/ GEBOT: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
              NAKAZ: STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE/ PŘÍKAZ: POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE/ PRÍKAZ: POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE/ PRIVALOMA: NAUDOTI
              APSAUGINIUS AKINIUS/ NORĀDĪJUMS: NĒSĀJIET AIZSARGACENES/ UTASÍTÁS: VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET/ ORDRE: UTILISER LES LUNETTES DE PROTECTION/
              INDICACIÓN: USAR LAS GAFAS DE PROTECCIÓN/ OBLIGATORIU: FOLOSIŢI OCHELARI DE PROTECŢIE/ BEVEL: DRAAG VEILIGHEIDSBRIL/ GEBOT: SCHUTZBRILLE
              TRAGEN
              UŻYWAĆ OCHRONNIKÓW SŁUCHU / POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU/ POUŽÍVAJTE CHRÁNIČE SLUCHU/ PRIVALOMA: NAUDOTI APSAUGINIUS AKINIUS/ LIETOJIET
              DZIRDES AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS/ UTASÍTÁS: HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT/ ORDRE: UTILISER LA PROTECTION DE L'OUÏE/ USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS/
              TREBUIE SĂ FOLOSIŢI APARATE PENTRU PROTECŢIA AUZULUI/ GEHOORBESCHERMING GEBRUIKEN/ DER GEHÖRSCHUTZ IST ZU BENUTZEN/
              ZAKAZ: NIE UŻYWAĆ TARCZ SEGMENTOWYCH / ZÁKAZ: NEPOUŽÍVEJTE SEGMENTOVÉ PILY / ZÁKAZ: NEPOUŽÍVAJTE SEGMENTOVÉ PÍLY / DRAUDŽIAMA: NAUDOTI
              SEGMENTINIUS PJŪKLUS / AIZLIEGUMS: NELIETOJIET SEGMENTA ZĀĢI / TILTÁS: NE HASZNÁLJON SZEGMENS FŰRÉSZLAPOT / INTERDICTION: NE PAS UTILISER DE
              SCIES SEGMENTÉS / INDICACIÓN: NO USAR DISCOS SEGMENTADOS / INTERZIS: NU FOLOSIȚI DISCURI DIAMANTATE SEGMENTATE / VERBOD: GEEN SEGMENTZAGEN
              GEBRUIKEN / VERBOT: KEINE SEGMENTSÄGEBLÄTTER BENUTZEN
              INFORMACJA: URZĄDZENIE DO PRACY NA MOKRO / INFORMACE: PŘÍSTROJ K PRÁCI ZA MOKRA / INFORMÁCIA: ZARIADENIE URČENÉ NA PRÁCU NAMOKRO /
              INFORMACIJA: ĮRENGINYS SKIRTAS DIRBTI ŠLAPIU BŪDU / INFORMĀCIJA: IERĪCE MITRAM DARBAM / TÁJÉKOZTATÓ: VIZES VÁGÓ BERENDEZÉS / INFORMATION :
              APPAREIL POUR LE TRAVAIL A L'EAU / INFORMACIÓN: EL EQUIPO PARA EL TRABAJO HÚMEDO / INFORMAŢIE: APARATUL LUCREAZĂ ÎN MEDIUL UMED / INFORMATIE:
              GEREEDSCHAP VOOR NATWERKEN / INFORMATION: EIN GERÄT FÜR NASSARBEIT
              INFORMACJA: ŚREDNICA STOSOWANEJ TARCZY / INFORMACE: PRŮMĚR POUŽÍVANÉHO KOTOUČE / INFORMÁCIA: PRIEMER POUŽÍVANÉHO KOTÚČA / INFORMACIJA:
              NAUDOJAMO DISKO SKERSMUO / INFORMĀCIJA: LIETOTA DISKA DIAMETRS / TÁJÉKOZTATÓ: AZ ALKALMAZOTT VÁGÓKORONG KERESZTMETSZETE / INFORMATION :
              DIAMETRE DU DISQUE UTILISE / INFORMACIÓN: DIÁMETRO DEL DISCO USADO / INFORMAŢIE: DIAMETRUL DISCULUI UTILIZAT / INFORMATIE: DIAMETER VAN
              GEBRUIKT ZAAGBLAD / INFORMATION: DURCHMESSER DES ANGEWANDTEN TRENNSCHEIBE
              INFORMACJA: ŚREDNICA OTWORU MONTAŻOWEGO / INFORMACE: PRŮMĚR MONTÁŽNÍHO OTVORU / INFORMÁCIA: PRIEMER MONTÁŽNEHO OTVORU /
              INFORMACIJA: MONTAŽINĖS ANGOS SKERSMUO / INFORMĀCIJA: MONTĀŽAS CAURUMA DIAMETRS / TÁJÉKOZTATÓ: A SZERELÉSI NYÍLÁS ÁTMÉRŐJE / INFORMATION :
              DIAMETRE DU TROU DE MONTAGE / INFORMACIÓN: DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEL MONTAJE / INFORMAŢIE: DIAMETRUL ORIFICIULUI PENTRU MONTARE /
              INFORMATIE: DIAMETER VAN MONTAGEOPENING / INFORMATION: DURCHMESSER DER MONTAGEÖFFNUNG
              INFORMACJA: MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ OBROTOWA / INFORMACE: MAXIMÁLNÍ ROTAČNÍ RYCHLOST / INFORMÁCIA: MAXIMÁLNA UHLOVÁ RÝCHLOSŤ /
              INFORMACIJA: MAKSIMALUS SUKIMOSI GREITIS / INFORMĀCIJA: MAKSIMĀLS ROTĀCIJAS ĀTRUMS / TÁJÉKOZTATÓ: MAXIMÁLIS FORGATÓNYOMATÉK / INFORMATION :
              VITESSE DE ROTATION MAXIMALE / INFORMACIÓN: VELOCIDAD MÁXIMA DEL GIRO / INFORMAŢIE: VITEZA MAXIMĂ DE ROTAŢIE / INFORMATIE: MAXIMALE
              DRAAISNELHEID / INFORMATION: MAXIMALE UMLAUFGESCHWINFIGKEIT
              INFORMACJA: MASA URZĄDZENIA / INFORMACE: HMOTNOST PŘÍSTROJE / INFORMÁCIA: HMOTNOSŤ ZARIADENIA / INFORMACIJA: ĮRENGINIO SVORIS /
              INFORMĀCIJA: IERĪCES SVARS / TÁJÉKOZTATÓ: A BERENDEZÉS SÚLYA / INFORMATION : POIDS DE L'APPAREIL / INFORMACIÓN: PESO DEL EQUIPO / INFORMAŢIE:
              GREUTATEA APARATULUI / INFORMATIE: GEWICHT VAN HET GEREEDSCHAP / INFORMATION: GEWICHT DES GERÄTES
              OSTRZEŻENIE: WIRUJĄCA TARCZA TNĄCA, PRZED CZYNNOŚCIAMI OBSŁUGOWYMI ZATRZYMAĆ TARCZĘ / UPOZORNĚNÍ: ROTUJÍCÍ ŘEZNÝ KOTOUČ, PŘED BĚŽNOU
              OBSLUHOU ZASTAVTE KOTOUČ / VAROVANIE: ROTUJÚCI REZACÍ KOTÚČ, PRED ZAČATÍM VYKONÁVANIA OBSLUŽNÝCH ČINNOSTÍ SA KOTÚČ MUSÍ ZASTAVIŤ / ĮSPĖJIMAS:
              BESISUKANTIS PJOVIMO DISKAS, PRIEŠ ATLIEKANT APTARNAVIMO VEIKSMUS, SUSTABDYTI DISKĄ / BRĪDINĀJUMS: ROTĒJOŠS GRIEŠANAS DISKS, PIRMS APKOPES
              APTURĒT DISKU / FIGYELMEZTETÉS: FOGÁSBAN LEVŐ VÁGÓKORONG, A KEZELÉSI TEVÉKENYSÉG ELŐTT A VÁGÓKORONGOT ÁLLÍTSA LE / AVERTISSEMENT: DISQUE
              ROTATIF DE COUPE, ARRETER LE DISQUE AVANT LES OPERATIONS DE SERVICE / ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR LOS SERVICIOS DEL MANTENIMIENTO HAY QUE
              PARAR EL DISCO GIRATORIO DE CORTE. / AVERTIZARE:DISCUL DE TĂIAT SE ÎNVÂRTEŞTE, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ACŢIUNILE DE DESERVIRE OPRIŢI DISCUL /
              WAARSCHUWING: ROTERENDE ZAAGBLAD, VÓÓR DE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN STOP DE ZAAGBLAD / WARNUNG: ROTIERENDE TRENNSCHEIBE, VOR
              BEDIENUNGSTÄTIGKEITEN DIE TRENNSCHEIBE ANHALTEN
              INFORMACJA: WYMIARY STOŁU ROBOCZEGO / INFORMACE: ROZMĚRY PRACOVNÍHO STOLU / INFORMÁCIA: ROZMERY PRACOVNÉHO STOLU / INFORMACIJA: DARBO
              STALO MATMENYS/ INFORMĀCIJA: DARBA GALDA LIELUMS/ TÁJÉKOZTATÓ: A MUNKAPAD MÉRETEI/ INFORMATION: DIMENSIONS DE L'ÉTABLI / INFORMACIÓN:
              DIMENSIONES DE LA MESA DE TRABAJO/ INFORMAŢIE: DIMENSIUNI MASĂ DE LUCRU/ INFORMATIE: AFMETINGEN VAN DE WERKTAFEL / INFORMATION: MAßE DES
              ARBEITSTISCHES
              INFORMACJA: MAKSYMALNA GŁĘBOKOŚĆ CIĘCIA / INFORMACE: MAXIMÁLNÍ HLOUBKA ŘEZÁNÍ / INFORMÁCIA: MAXIMÁLNA HĹBKA REZU / INFORMACIJA:
              MAKSIMALUS PJOVIMO GYLIS/ INFORMĀCIJA: MAKSIMĀLS GRIEŠANAS DZIĻUMS/ TÁJÉKOZTATÓ: MAXIMÁLIS VÁGÁSI MÉLYSÉG/ INFORMATION: PROFONDEUR
              MAXIMALE DE LA COUPE / INFORMACIÓN: PROFUNDAD MÁXIMA DE CORTE/ INFORMAŢIE: ADÂNCIMEA MAXIMĂ DE TĂIERE/ INFORMATIE: MAXIMALE ZAAGDIEPTE /
              INFORMATION: MAXIMALE SCHNITTTIEFE
              INFORMACJA: MAKSYMALNA DŁUGOŚĆ LINII CIĘCIA/ INFORMACE: MAXIMÁLNÍ DÉLKA LINIE ŘEZÁNÍ / INFORMÁCIA: MAXIMÁLNA DĹŽKA LÍNIE REZANIA / INFORMACIJA:
              MAKSIMALUS PJOVIMO LINIJOS ILGIS/ INFORMĀCIJA: MAKSIMĀLS GRIEŠANAS LĪNIJAS GARUMS/ TÁJÉKOZTATÓ: VÁGÁSI VONAL MAXIMÁLIS HOSSZA/ INFORMATION:
              LONGUEUR MAXIMALE DE LA LIGNE DE COUPE / INFORMACIÓN: LONGITUD MÁXIMA DE CORTE/ INFORMAŢIE: LUNGIMEA MAXIMĂ A LINIEI DE TĂIERE/ INFORMATIE:
              MAXIMALE LENGTE VAN DE ZAAGLIJN / INFORMATION: MAXIMALE SCHNITTLÄNGE
              Instrukcja oryginalna
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              weboldalon elérhető
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              www.dedra.pl
              zugänglich
              Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
              DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
              fax (22) 73-83-779; E-mail
              Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie, Bitte, Die Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme
              PL
              Przecinarka do materiałów ceramicznych i kamienia 1650W
              Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
              CZ
              Řezačka na keramické materiály a kámen 1650 W
              Návod k obsluze se záručním listem
              SK
              Rezačka na obklady, dlažby a kameň 1650 W
              Užívateľská príručka so záručným listom
              LT
              Keraminių medžiagų ir akmens pjovimo staklės 1650 W
              Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
              LV
              Griezējs keramikas un akmens materiāliem 1650W
              Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
              HU
              Csempe- és kővágó gép 1650W
              Használati Utasítás Garanciajeggyel
              FR
              Coupeuse à matériaux céramiques et pierre 1650W
              Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
              ESP
              Cortadora para materiales cerámicos y piedra 1650W
              Manual de Instrucciones con la carta de garantía
              ROM
              Maşina de tăiat materiale ceramice şi piatră 1650W
              Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
              NL
              Zaagmachine voor keramiek en steen 1650W
              Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
              DE
              Schneidemaschine für keramische Werkstoffe und Stein 1650W
              Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
              info@dedra.com.pl
              www.dedra.pl
              7823.13112017 V. 3
              Tabla de contenido
              loading

              Resumen de contenidos para DEDRA DED7823

              • Página 1 Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt: DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165; fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruikte...
              • Página 2 Déclaration de conformité est jointe à l'appareil en tant que document séparé. A défaut de la Déclaration de conformité il faut prendre contact avec Dedra-Exim Sp. z o.o. Declaración de Conformidad está adjunta a esta máquina como un documento aparte. En caso de falta de la Declaración de Conformidad hay que contactarse con la empresa Dedra Exim Sp.
              • Página 7 RESET TEST...
              • Página 20: Datos Técnicos

                La cortador a DED7823 fue ajustada en la etapa de producción. A pesar de eso hay que realizar movimiento de la mesa, así como durante el corte - durante ese movimiento el disco no debería unos cortes de prueba en diversas configuraciones, para que no se dañe el material por mal...
              • Página 28 UE.Adresele unităților de service pentru fiecare țară din Europa sunt disponibile pe site-ul web - a rendeltetésnek és a Használati Utasításnak nem megfelelő használat www.dedra.pl. În lipsa unui centru service în țara dvs, obligația de reparație a produsului va fi - a berendezés túlterhelése, ami a motor és a mechanikus váltómű sérüléséhez vezetnek, realizată...

              Tabla de contenido