Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Condensate Drain
ENL 5
Instructions for Installation
and Operation
EN
Instructions for Installation and Operation
Instruciones de instalación y de servicio
ES
Instructions de montage et de service
FR
Instruções de instalação e de serviço
PT
PRINT LANGUAGE
ENGLISH
FRENCH
PORTUGUESE
SPANISH
01-2684
Save These Instructions
80442874
Revision B
October 2014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ENL 5

  • Página 24 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...
  • Página 48 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...
  • Página 72 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...
  • Página 73: Purgador De Condensados

    80442874 Revisión B Octubre 2014 Purgador de Condensados ENL 5 Instrucciones de instalación y de servicio Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Guarde Estas Instrucciones...
  • Página 74 CONTENIDOS CONTENIDOS PÁGINA CONTENIDOS PÁGINA 1. PICTOGRAmAS y SímbOLOS 9. INSTALLATION 2. INDICACIONES DE SEGuRIDAD 10. INSTALACIóN ELéCTRICA 3. uSO APROPIADO 11. CONTROL AND mAINTENANCE 4. CAmPOS DE APLICACIóN 12. búSquEDA y REPARACIóN DE INCORRECTOS AvERíAS 5. DATOSTéCNICOS 13. PIEzAS y COmPONENTES 6.
  • Página 75: Pictogramas Y Símbolos

    ¡Aire comprimido! un golpe de aire comprimido que escapa • No utilizar el ENL 5 en zonas con peligro de explosión. repentinamente o por componentes de la máquina • Evite los momentos de apriete excesivos al atornillar que salgan disparados por su efecto puede suponer las conducciones de alimentación.
  • Página 76: Uso Apropiado

    • ENL 5 no es adecuado para su aplicación en el campo • The ENL 5 no está indicado para instalaciones de CO 2 . del vacío ni en plantas que funcionen a presión atmosférica ni en zonas Ex •...
  • Página 77: Datostécnicos

    5. DATOSTéCNICOS 0,8...16 bar (12...20 psi) Presión de funcionamiento mín./máx.(ver placa identificativa) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) Temperatura mín./máx.(ver placa identificativa) +1...+70 °C (+4...+158 °F) NPT ½ (½”) innen Entrada de condensado max. Einschraubtiefe 1,5 mm (½”) Salida de condensado G ¼...
  • Página 78: Datoseléctricos

    6. DATOSELéCTRICOS 95…240 VAC ±10% (50…60 Hz) /100…125 VDC ±10% Tensión de servicio (ver placa identificativa) 24…48 VAC ±10% (50…60 Hz) / 18…72 VDC ±10% Potencia consumida P = 0,6 ...  VA (W) Sección recomendada de la Ø 5,0…10 mm (0,20“…0,9“) cubierta del cable Sección recomendada del conductor del borne de resorte...
  • Página 79: Dibujo Acotado

    7. DIbujO ACOTADO 80442874 ingersollrandproducts.com...
  • Página 80: Funcionamiento

    8. FuNCIONAmIENTO El condensado penetra a través de la conducción de alimentación (1) en el ENL 5 y se va acumulando en el depósito (2). Un sensor capacitivo () registra permanentemente el nivel de llenado y transmite una señal al control electrónico tan pronto como el depósito se ha llenado.
  • Página 81 No utilizar para evacuación continua de agua. modo de alarma: Secuencia de conmutación de la válvula en modo de alarma In the event that the ENL 5 no se ha vaciado transcurrido 1 min. saltará un aviso de avería: •...
  • Página 82: Installation

    • No instale filtros ni tamices en el tubo de alimentación. Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ENL 5 , teniendo en cuenta el • Pendiente de la alimentación >1 %. campo de aplicación de cada caso (véase capítulo •...
  • Página 83 Wrong Correct ¡Diferencias de presión! Cada punto de formación de condensado deberá evacuarse por separado. ¡Pendiente continua! Al montar la conducción de alimentación, no instale bolsas de agua ¡Superficie de choque! Si la evacuación del agua se va a llevar a cabo directamente de la manguera convendrá...
  • Página 84: Instalación Eléctrica

    10. INSTALACIóN ELéCTRICA medidas preventivas: PELIGRO • Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las ¡Corriente eléctrica! normativas vigentes. . • Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la El contacto con componentes sometidos a tensión y máquina desconectada de la red eléctrica. sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
  • Página 85 Conexión del contacto libre de potencial y del test Asignación de bornes del contacto libre de potencial y del externo: test externo Elección del cable correcto. Alarma/contacto libre de potencial: La conexión se efectúa en X2 y X, como se representa al lado.
  • Página 86 Esquema eléctrico ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Página 87: Control And Maintenance

    Respeto del uso apropiado y de los parámetros de peligro de graves lesiones o muerte. funcionamiento del ENL 5 , teniendo en cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo medidas preventivas: “Uso apropiado”)
  • Página 88 5 segundos. Retirar la unidad de control (1) apretando el gancho de fijación (2). ENL 5 Soltarla de la conducción de salida (). Retirar la carcasa (4) (si la hay) con un destornillador (10). Desmontar la Service-Unit (5) de la tubería de alimentación aflojando la tuerca de racor.
  • Página 89 montaje de la unidad de control sobre la Service- unit: Verificar si la Service-Unit (5) corresponde a la unidad de control (1) (denominación del modelo y color del gancho de fijación). Comprobar si la lámina selladora (11) o la platina del tubo del sensor (14) y los resortes de contacto (1) están limpios, secos y libres de cuerpos extraños.
  • Página 90: Búsqueda Y Reparación De Averías

    12. búSquEDA y REPARACIóN DE AvERíAS Symptoms Possible reasons measures Problema en la alimentación Comprobar la tensión que se indica en eléctrica. la placa identificativa. Platina averiada. Comprobar las conexiones y la tensión de servicio. Verificar el buen estado de las platinas. No se enciende ningún LED.
  • Página 91: Piezas Y Componentes

    13. PIEzAS y COmPONENTES Tornillo ,5 x 10 Parte superior de la carcasa Anillo obturador 2 x 52 Platina Sensor Parte inferior de la carcasa Guía para cables Tapa de hermetizaciónService unit Unidad de Mantenimiento Boquilla para manguera G¼ Junta tórica 20 x 2 Adaptador intermedio Tornillo M6 x 12 Junta tórica 14 x 1,78...
  • Página 92: Recambios Recomendados

    14. RECAmbIOS RECOmENDADOS Sets de repuestos suministrables Contenido Referencia Service-Unit 8446118 ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Página 96 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...

Tabla de contenido