Página 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sida Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
Hinweise zur Inbetriebnahme: • Für den Fahrbetrieb werden mindestens die beiden Steuerwagen und der Mittelwagen benötigt. Notes about using this model for the first time: • At least both control cars and the center motor car must be used for operation. Indications relatives à la mise en service : • Le mode conduite nécessite au moins les deux voitures-pilotes ainsi que la voiture centrale. Opmerking voor de ingebruikname: • Om er mee te kunnen rijden zijn tenminste de beide stuurstandrijtuigen en het middelste rijtuig nodig. Notas para la puesta en servicio: • Para el servicio de circulación se necesitan al menos ambos coches piloto y el coche intermedio. Avvertenza per la messa in esercizio: • Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come minimo entrambe le carrozze pilota e la carrozza centrale.
Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Digital o Märklin Systems). • Código de fábrica: 03 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. y transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: SAPSAN 001004 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Arranque lento variable (ABV). que de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV). • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Velocidad máxima variable. seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y de funcionamiento.