Página 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 7529, 7529/D* Videocitofono serie Tab per sistemi Due Fili Plus Tab series monitor for Plus Two-Wire Systems Moniteur de la série Tab pour systèmes Deux Fils Plus Monitor der serie Tab für systeme Due Fili Plus Monitor serie Tab para sistemas Due Fili Plus Monitor série Tab para sistemas Due Fili Plus...
(que se puede colocar directamente en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar rectangular unificada de 3 módulos tipo Vimar V71303 o en caja de empotrar redonda de 60 o 70 mm).
Página 35
Señalizaciones Fig. 2 Conmutador DIP para la terminación Bus En funcionamiento normal: Regleta de conexión - Luz parpadeante: indica que el monitor está recibiendo una llamada (desde la placa externa o desde el aparato intercomunicante). - Luz fija: timbre excluido (función Usuario ausente). - Luz fija con parpadeo cada 10 segundos: con el tim- bre excluido si se producen llamadas desde la placa, el led parpadea indicando el número de llamadas recibi- das (quedan memorizadas hasta 4 llamadas).
Funcionamiento Llamada a una centralita de conserjería Para realizar una llamada a una centralita de conserjería (si la hay en la Atención: para el funcionamiento del monitor es necesario realizar pre- instalación), descuelgue el microteléfono y envíe la llamada pulsando la viamente la programación del código de identificación ID. Para la compro- tecla C (cerradura).
El volumen del timbre se puede ajustar en 6 niveles, además de su exclu- módulos (tipo Vimar V71303) instalada verticalmente o bien a una caja sión. de empotrar redonda (de 60 o 70 mm). Se suministran de serie: 2 tacos La tecla para entrar en el ajuste es la A (autoencendido) a utilizar en caso de fijación directamente a la pared y dos tornillos para...
Terminación Bus para la estabilización de la señal Programaciones manuales de vídeo Las programaciones básicas del monitor son las siguientes: - Programación del código de identificación ID, a realizar solo en el En la parte trasera del monitor, cerca de la regleta de conexión, se encuen- monitor que recibe la llamada o bien en el primer monitor de un grupo de tran los conmutadores DIP de terminación del BUS para la estabilización teléfonos/monitors con llamada simultánea (teléfono/monitor principal).
Procedimiento de programación de las teclas para hacer lla- 2) Pulse simultáneamente las teclas B y A y mantenga pulsadas las dos teclas hasta que empiece a parpadear el led B (exclusión del timbre). madas intercomunicantes 3) Suelte las teclas. Para programar las teclas: 4) Pulse simultáneamente las teclas A y C y manténgalas pulsadas 1) Pulse la tecla “Hablar/Escuchar”...
Programación con el software SAVEPROG NORMAS DE INSTALACIÓN. SaveProg es un software para PC suministrado con las interfaces Art. 692I El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre y 692I/U. Estas interfaces permiten la conexión del PC a una placa u otro di- material eléctrico vigentes en el País. spositivo preparado: el Art. 692I mediante un puerto RS232 y el Art. 692I/U mediante conexión USB. CONFORMIDAD NORMATIVA. Después de conectar la interfaz e instalar SaveProg, al abrir el programa, Directiva EMC aparece la ventana siguiente.
Página 50
Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais Ø fino a 10m - Ø up to 10m - Ø jusqu’à 10m - Ø bis 10m - Ø hasta 10m - Ø até 10m Serratura elettrica - Electric lock - Gâche électrique 1,5 mm Elektrisches Türschloss - Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico...
Página 52
Variante di collegamento per alimentazione supplementare supplementare (RIF. SI649) Connection variation for additional power supply unit (REF. SI649) Variantes de raccordement pour alimentation supplémentaire (RÉF. SI649) Sonderschaltung für zusätzliche Versorgung (REF. SI649) Variante de conexión para alimentación suplementaria (REF. SI649) Variante de ligação para alimentação suplementar (REF.
Página 53
Varianti di collegamento per suoneria supplementare (RIF. SI649) Wiring versions for additional chimes (REF. SI649) Variantes de raccordement pour sonnerie supplémentaire (RÉF. SI649) Sonderschaltungen für zusätzlichen Gong (REF. SI649) Variantes de conexión para timbre adicional (REF. SI649) Variantes de ligação para campainha suplementar (REF. SI649) Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art.
Página 54
Varianti di collegamento per chiamata fuoriporta (RIF. SI649) Wiring versions for door calls (REF. SI649) Variantes de raccordement pour appel palier (RÉF. SI649) Sonderschaltungen für Etagenruf (REF. SI649) Variantes de conexión para llamada desde fuera de la puerta (REF. SI649) Variantes de ligação para chamada de patamar (REF.
Página 55
TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo- This note applies to all devices with PLUS TWO-WIRE Cette remarque concerne tous les dispositifs de la gia DUE FILI PLUS dotati del “connettore o dip-switch technology equipped with “BUS termination connector technologie DEUX FILS PLUS dotés du « connecteur di terminazione BUS” identificato dalla scritta serigra- or dip-switch”, which is identified by the screen-printed ou du commutateur de terminaison du Bus » identifié...