Página 234
Conexiones ..................................243 2.2.1 Conexiones eléctricas..............................243 2.2.1.1 Conexión a la línea de alimentación PWM 203 – 202 – 201 ................243 2.2.1.2 Conexión a la línea de alimentación PWM 420 – 415 – 410 – 407 – 405 – 404 ..........244 2.2.1.3 Conexiones eléctricas de la electrobomba ......................244...
Página 235
ESPAÑOL 6.1.1 FR: Visualización de la frecuencia de rotación ......................266 6.1.2 VP: Visualización de la presión .............................266 6.1.3 C1: Visualización de la corriente de fase ........................266 6.1.4 PO: Visualización de la potencia suministrada ......................266 6.1.5 SM: Monitor de sistema ..............................266 6.1.6 VE: Visualización de la versión............................267 Menú...
Página 236
ESPAÑOL 6.6.12 AE: Habilitación de la función antibloqueo ........................279 6.6.13 Setup de las entradas digitales auxiliares IN1, IN2, IN3, IN4 ..................279 6.6.13.1 Deshabilitación de las funciones asociadas a la entrada .................280 6.6.13.2 Configuración de la función flotador exterior ....................280 6.6.13.3 Configuración de entrada de la función de presión auxiliar ................281 6.6.13.4 Configuración de la habilitación del sistema y reajuste del fallo ..............281...
Página 237
Figura 3: Desmontaje de la tapa para acceder a las conexiones ........................243 Figura 4: Conexiones eléctricas ..................................243 Figura 5: Conexión de la bomba PWM 203 - 202 - 201 ..........................245 Figura 6: Instalación hidráulica ..................................251 Figura 7: Conexiones de los sensores ................................251 Figura 8: Conexión del sensor de presión 4 - 20mA ............................
ESPAÑOL LEYENDA En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: Situación de peligro genérico. La inobservancia de las prescripciones indicadas por este símbolo puede provocar daños a las personas y a los bienes. Situación de peligro por descarga eléctrica. La inobservancia de las prescripciones indicadas por este símbolo puede provocar una situación de riesgo grave para la seguridad de las personas.
ESPAÑOL 1 DATOS GENERALES Inverter para bombas trifásicas estudiado para la presurización de sistemas hidráulicos mediante la medición de la presión y, como opcional, la medición del flujo. El inverter mantiene constante la presión de un circuito hidráulico, variando el número de revoluciones por minuto de la electrobomba;...
ESPAÑOL Características técnicas La Tabla 1 muestra las características técnicas de los productos de la línea a la que se refiere el manual. Características técnicas PWM 203 PWM 202 PWM 201 Tensión [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol +10/-20%) Alimentación del...
Página 241
ESPAÑOL Características técnicas PWM 407 PWM 405 PWM 404 Tensión [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Alimentación del Fases Frecuencia (380V- 480V) inverter 50/60 50/60 50/60 [Hz] Corriente [A] 20,5-16,5 16-12,0 12,5-10,0 Tensión [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim.
Página 242
ESPAÑOL Características técnicas PWM 420 PWM 415 PWM 410 Tensión [VAC] 380-480 380-480 380-480 (Tol +10/-20%) Alimentación del Fases inverter Frecuencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 Corriente [A] 55-44 42-33 29,5-23,5 Tensión [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim.
ESPAÑOL 1.2.1 Temperatura ambiente Con una temperatura ambiente superior a aquella indicada en Tabla 1 el inverter puede seguir funcionando, pero será necesario reducir la corriente suministrada por el inverter según las especificaciones dadas en Figura 1. Temperatura ambiente [°C] Figura 1: Curva de la reducción de corriente en función de la temperatura INSTALACIÓN Siga con atención las recomendaciones de este capítulo para realizar una correcta instalación eléctrica, hidráulica y mecánica.
Página 244
ESPAÑOL Figura 2: Fijación y distancia mínima para la circulación del aire...
Figura 4: Conexiones eléctricas 2.2.1.1 Conexión a la línea de alimentación PWM 203 – 202 – 201 La conexión entre la línea de alimentación monofásica y el inverter debe hacerse con un cable de 3 conductores (fase neutro + tierra) y las características de la alimentación deben satisfacer las indicaciones dadas en la Tabla 1.
ESPAÑOL La corriente de alimentación del inverter puede ser considerada, por lo general (considerando un margen de seguridad), 2,5 superior a la corriente que absorbe la bomba trifásica. Ejemplo: si la bomba conectada absorbe 10A por fase, los cables de alimentación del inverter deben ser de 25A.
Conexiones eléctricas a la electrobomba PWM 203 – 202 – 201 Los modelos PWM 203 – 202 – 201 necesitan que el motor esté configurado para una tensión trifásica de 230V, que generalmente se obtiene regulando el motor en triángulo. Véase la Figura 5.
ESPAÑOL Sección del cable de la electrobomba en mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A...
ESPAÑOL LEYENDA Sensor de presión Sensor de flujo Vaso de expansión Válvula antirretorno Figura 6: Instalación hidráulica Peligro cuerpos extraños en la tubería: la presencia de suciedad dentro del fluido puede obstruir los canales de paso, bloquear el sensor de flujo o el sensor de presión y alterar el funcionamiento correcto del sistema. Instale los sensores de manera que no se puedan acumular sobre ellos una excesiva cantidad de sedimentos o burbujas de aire y así...
ESPAÑOL Figura 7: Conexiones de los sensores 2.2.3.1 Conexión del sensor de presión El inverter acepta dos tipos de sensores de presión: Ratiométrico 0 – 5V (sensor de tensión que se conecta al conector press1) De corriente 4 - 20mA (sensor de corriente que se conecta al conector J5) El sensor de presión se entrega con su cable;...
Página 251
ESPAÑOL Figura 8: Conexión del sensor de presión 4 - 20 mA Conexiones del sensor 4 –– 20mA Sistema con un inverter Borne Cable a conectar Verde (OUT -) 8 -10 Puente de conexión Marrón (IN +) Tabla 5: Conexión del sensor de presión 4 - 20 mA Para poder utilizar el sensor de presión de corriente, hay que configurar con el programa el parámetro PR menú...
ESPAÑOL En el último inverter haga un puente de conexión entre el conector 8 y 10 de J5 para cerrar la cadena • En la Figura 9 se puede ver el diagrama de conexión. Figura 9: Conexión del sensor de presión 4 - 20 mA en un sistema multi invertir LEYENDA los colores se refieren al sensor 4-20mA suministrado como accesorio Verde (OUT -)
ESPAÑOL 2.2.4.1 Contactos de salida OUT 1 y OUT 2: Las conexiones de las salidas mencionadas a continuación se refieren a las dos regletas J3 y J4 de 3 polos identificadas con las siglas OUT1 y OUT 2; debajo de ésta está escrito también el tipo de contacto relativo al borne. Características de los contactos de salida Tipo de contacto NO, NC, COM...
ESPAÑOL Figura 11: Ejemplo de conexión de las entradas Cables de las entradas (J5) Entrada conectada a una entrada conectada a un contacto sin tensión señal de tensión Contacto sin tensión entre los Puente de conexión Pin conexión señal Entrada pines 11 - 17 16 -18...
ESPAÑOL Tomando como referencia el ejemplo dado en la Figura 11 y utilizando las configuraciones de fábrica de las entradas (I1 = 1; I2 = 3; I3 = 5; I4=10) se obtiene: Cuando se cierra el interruptor en I1, la bomba se bloquea y se señala "F1" •...
ESPAÑOL Una presión prolongada de los botones +/- permite aumentar o disminuir automáticamente el parámetro seleccionado. Tras 3 segundos de presionar el botón +/-, aumenta la velocidad de aumento/disminución automáticos. Al pulsar la tecla + o la tecla – se modifica y se guarda inmediatamente en la memoria permanente (EEprom) la magnitud seleccionada.
ESPAÑOL En la página de selección de los menús aparecen los nombres de los menús a los que se puede acceder y uno de los menús aparece seleccionado por una barra (véase la Figura 13). Con los botones + y - se desplaza la barra de selección hasta seleccionar el menú...
ESPAÑOL Estado: estado de funcionamiento (por ej. standby, go, Fallo, funciones entradas) Frecuencia: valor en [Hz] Presión: valor en [bar] o [psi] según la unidad de medida configurada Si se produjera el acontecimiento pueden aparecer: Indicación de fallo Indicaciones de Advertencias Indicación de las funciones asociadas a las entradas Iconosc específicos Las condiciones de error o de estado que se visualizan en la página principal están mencionadas en la Tabla 12.
ESPAÑOL Indicaciones en la barra de estado en la parte inferior de cada página Identificador Descripción Electrobomba encendida Electrobomba apagada FALLO Presencia de un error que impide el control de la electrobomba Tabla 13: Indicaciones en la barra de estado En las páginas que muestran los parámetros pueden aparecer: valores numéricos y unidades de medida del elemento actual, valores de otros parámetros asociados a la configuración del elemento actual, barra gráfica, listas;...
ESPAÑOL la frecuencia nominal • la frecuencia mínima • la frecuencia máxima • la frecuencia de apagado sin sensor de flujo • 4.2.1 Cable de comunicación (Link) Los inverters se comunican entre sí y propagan las señales de flujo y de presión (sólo si se utiliza un sensor de presión radiométrico) a través del cable de conexión correspondiente.
ESPAÑOL La protección contra el funcionamiento en seco sigue funcionando incluso sin utilizar el sensor de flujo. 4.2.2.3 Sensores de presión El sensor o los sensores de presión deben montarse en el colector de impulsión. Los sensores de presión pueden ser más de uno si son ratiométricos (0-5V), y uno solo si es de corriente (4-20mA).
ESPAÑOL FS Frecuencia máxima SO Umbral mín. factor de funcionamiento en seco AE Antibloqueo O1 Función salida 1 O2 Función salida 2 Primer arranque de un sistema multi-inverter Realice las conexiones eléctricas e hidráulicas de todo el sistema, tal como descrito en el apdo 2.2 y en el apdo 4.2. Encienda un inverter por vez y configure los parámetros tal como descrito en el cap.
ESPAÑOL Concluido el antiestancamiento, si el inverter está configurado como reserva, se coloca en prioridad mínima para protegerse del desgaste. 4.5.2 Reservas y número de inverters que participan en el bombeo El sistema multi inverter lee la cantidad de elementos que están conectados en comunicación y denomina a este número N. Posteriormente, de acuerdo con los parámetros NA y NC, decide cuántos y cuáles inverters deben funcionar en un determinado instante.
ESPAÑOL Una configuración incorrecta de los parámetros RC y FN y una conexión inadecuada pueden generar los errores "OC" y "OF" y, en el caso de funcionamiento sin sensor de flujo, se pueden generar falsos errores "BL". La configuración incorrecta de RC y FN puede hacer que la protección amperimétrica no se active, permitiendo una carga superior al umbral de seguridad del motor y averiar el mismo motor.
ESPAÑOL Un valor muy alto de FZ podría apagar la bomba incluso en presencia de flujo. Para modificar el Set Point de presión es necesario adecuar el valor de FZ. En los sistemas multi inverter, sin sensor de flujo, está permitida solo la configuración de FZ según el modo de frecuencia mínima.
ESPAÑOL 3) Tiempo breve de observación (*). 5) Controle que la instalación respete las condiciones de uso sin sensor de flujo (*) (véase 4) Regulación de la presión inestable (*). el apartado 6.5.9.1). De ser necesario, pruebe hacer un reajuste MODE SET + - para 5) Uso incompatible (*).
ESPAÑOL Visualización del sistema Estado Icono Información de estado debajo del icono Inverter en run Símbolo de la bomba que gira Frecuencia actuada en tres cifras Inverter en standby Símbolo de la bomba estático Inverter en fallo Símbolo de la bomba estático Tabla 15: Visualización del monitor de sistema SM Si el inverter está...
ESPAÑOL Italiano • Inglés • Francés • Alemán • Español • Holandés • Sueco • Turco • Eslovaco • Rumano • 6.2.7 HO: Horas de funcionamiento Indica en dos líneas las horas de encendido del inverter y las horas de trabajo de la bomba. Menú...
ESPAÑOL 6.3.2.3 P3: Configuración de la presión auxiliar 3 Presión con la que se presuriza la instalación si se activa la función de presión auxiliar en la entrada 3. 6.3.2.4 P4: Configuración de la presión auxiliar 4 Presión con la que se presuriza la instalación si se activa la función de presión auxiliar en la entrada 4. La presión de arranque de la bomba está...
ESPAÑOL 6.4.4 PO: Visualización de la potencia suministrada Potencia suministrada por la electrobomba en [kW]. Bajo el símbolo de la potencia medida PO puede aparecer un símbolo circular intermitente. Dicho símbolo indica la prealarma de superación de la potencia máxima admitida. 6.4.5 RT: Configuración del sentido de rotación Si el sentido de rotación de la electrobomba no es correcto, se puede invertir cambiando este parámetro.
ESPAÑOL 6.5.3 FN: Configuración de la frecuencia nominal Este parámetro define la frecuencia nominal de la electrobomba y puede configurarse entre un mínimo de 50 [Hz] y un máximo de 200 [Hz]. Pulsando los botones “+” o “-” se selecciona la frecuencia deseada a partir de 50 [Hz]. Los valores de 50 y 60 [Hz], siendo los más comunes, están privilegiados en la selección: configurando cualquier valor de frecuencia, cuando se llega a 50 ó...
ESPAÑOL 6.5.7 PR: Sensor de presión Configuración del tipo de sensor de presión utilizado. Este parámetro permite seleccionar un sensor de presión ratiométrico o de corriente. Para cada uno de estos dos tipos de sensores se pueden seleccionar fondos de escala diferentes. Escogiendo un sensor tipo ratiométrico (por defecto) se debe utilizar la entrada Press 1 para su conexión.
ESPAÑOL Es posible seleccionar 2 modos diferentes de funcionamiento sin sensor de flujo utilizando el parámetro FZ (véase el apartado 6.5.12): Modo de frecuencia mínima: este modo permite configurar la frecuencia (FZ) por debajo de la que se considera que el flujo es nulo. En este modo la electrobomba se detiene cuando su frecuencia de rotación desciende por debajo de FZ durante un tiempo equivalente a T2 (véase el apartado 6.6.3).
ESPAÑOL encienda el aparato o, si ya estuviera encendido, pulse simultáneamente durante 2 segundos MODE SET + - para provocar un reajuste. vaya al menú instalador (MODE SET -), configure el elemento FI en 0 (ningún sensor de flujo) y, en el mismo menú, pase al elemento FT;...
ESPAÑOL Un diámetro incorrecto del tubo donde se conecta el sensor de flujo puede provocar errores de lectura del flujo y comportamientos anormales del sistema. Ejemplo: si se conectara el sensor de flujo en un tramo de tubería de DN 100, el flujo mínimo que el sensor F3.00 logrará leer será de 70,7 l/min.
ESPAÑOL 6.5.13 FT: Configuración del umbral de apagado Configura un umbral mínimo del flujo por debajo del cual, si hay presión, el inverter apaga la electrobomba. Este parámetro se utiliza en el funcionamiento sin sensor de flujo y con sensor de flujo, pero los dos parámetros son diferentes; por consiguiente, incluso cambiando la configuración de FI, el valor de FT siempre es congruente con el tipo de funcionamiento sin sobrescribir los dos valores.
ESPAÑOL 6.6.2 T1: Tiempo de apagado tras la señal de baja presión Configura el tiempo de apagado del inverter desde que recibe la señal de baja presión (véase Configuración de la detección de baja presión apartado 6.6.13.5). La señal de baja presión puede recibirse en las 4 entradas configurando la entrada adecuadamente (véase Setup de las entradas digitales auxiliares IN1, IN2, IN3, IN4apartado 6.6.13).
ESPAÑOL 6.6.8 Configuración del número de inverter y de las reservas 6.6.8.1 NA: Inverters activos Configura el número máximo de inverters que participan en el bombeo. Puede adquirir valores entre 1 y el número de inverters presentes (máx. 8). El valor por defecto para NA es N, es decir el número de los inverters presentes en la cadena, lo que significa que si se montan o se quitan inverters de la cadena, NA siempre adquirirá...
ESPAÑOL Ejemplo 3: Un grupo de bombeo formado de 6 inverters (N=6 detectado automáticamente) de los cuales 4 configurados activos (NA=4), 3 contemporáneos (NC=3) y 2 como reserva (IC=reserva en dos inverters). El efecto que se obtendrá será el siguiente: 3 inverters como máximo arrancarán simultáneamente. Los 3 inverters que pueden trabajar simultáneamente funcionarán por rotación entre 3 inverters de manera de respetar el tiempo máximo de trabajo de cada ET.
ESPAÑOL Las configuraciones de fábrica están mencionadas en la Tabla 21. Configuraciones de fábrica de las entradas digitales IN1, IN2, IN3, IN4 Entrada Valor (flotador NO) (P aux NO) (habilitación NO) (baja presión NO) Tabla 21: Configuraciones de fábrica de las entradas Tabla recapitulativa de las posibles configuraciones de las entradas digitales IN1, IN2, IN3, IN4 y de su funcionamiento Visualización de la función activa...
ESPAÑOL Comportamiento de la función flotador exterior en función de INx y de la entrada Valor Configuración Visualización en la parámetro Estado entrada Funcionamiento entrada pantalla Ausente Normal Ninguna Activa con señal alta Bloqueo del sistema por en la entrada (NO) Presente falta de agua desde flotador exterior...
ESPAÑOL Para que el sistema haga efectiva la función deshabilitada, la entrada debe estar activa durante al menos 1 seg. Cuando el sistema está deshabilitado, para que la función esté desactivada (rehabilitación del sistema), la entrada debe estar desactivada durante al menos 1 segundo. El comportamiento de la función está indicado en la Tabla 25. Si estuvieran configuradas simultáneamente varias funciones deshabilitadas en diferentes entradas, el sistema indicará...
ESPAÑOL 6.6.14 Ajuste de las salidas OUT1, OUT2 En este apartado se muestran las funciones y las posibles configuraciones de las salidas OUT1 y OUT2 mediante los parámetros O1 y O2. Para las conexiones eléctricas, véase el apartado 2.2.4. Las configuraciones de fábrica están mencionadas en la Tabla 27. Configuraciones de fábrica de las salidas Salida Valor...
ESPAÑOL Cuando se utiliza una contraseña (valor de PW diferente de 0) todas las modificaciones estarán bloqueadas y en la página PW se visualizará "XXXX". Si la contraseña está configurada, es posible navegar por todas las páginas, pero si se intentara modificar un parámetro, se visualizará...
ESPAÑOL SISTEMAS DE PROTECCIÓN El inverter dispone de sistemas de protección aptos para proteger tanto la bomba como el motor, la línea de alimentación y el inverter. De intervenir una o varias protecciones, en el display se señala inmediatamente la que tiene la prioridad más alta. La electrobomba se puede apagar según el tipo de error, pero al restablecerse las condiciones normales, el estado de error se puede anular inmediatamente de forma automática, o después de cierto tiempo, seguidamente a un rearme automático.
ESPAÑOL 7.1.2 “BPx” Bloqueo por avería del sensor de presión De no ser posible para el inverter detectar la presencia del sensor de presión, la electrobomba permanece bloqueada y se indica el error “BPx”. Este estado comienza en cuanto se detecta el problema, y termina automáticamente después del restablecimiento de las condiciones correctas.
ESPAÑOL Bloqueo por tensión de línea baja - Se reajusta cuando se vuelve a una tensión especificada Bloqueo por tensión de - Se restablece cuando se vuelve a una tensión especificada alimentación interior alta Bloqueo por sobrecalentamiento - Se restablece cuando la temperatura de los finales de potencia de los finales de potencia desciende otra vez por debajo de 85°C (TE >...
Página 290
ESPAÑOL Configuraciones de fábrica PWM 203 PWM 407 PWM 420 415 - Recordatorio 202 - 201 405 - 404 de instalación Identificador Descripción Valor Idioma Presión de setpoint [bar] Setpoint P1 [bar] Setpoint P2 [bar] Setpoint P3 [bar] Setpoint P4 [bar]...