Immergas VICTRIX 24 kW Manual De Instrucciones Y Advertencias página 216

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Inštalácia vo vnútri s konfiguráciou B
Kotol smie byť inštalovaný vo vnútri budovy v konfigurácii B
ES
prípade doporučujeme dodržať všetky technické normy a zásady a platné
predpisy, národné aj miestne. (viď str. 209).
PL
1.6
Vyvložkovanie už existujúcich komínov.
Vyvložkovanie je postup, pomocou ktorého sa v rámci rekonštrukcie
systému a pomocou zavedenia jedného alebo viac vhodných potrubí
vytvorí nový systém pre odvod spalín plynového prístroja, použitím
TR
existujúceho komína (alebo dymovodu) alebo technickou šachtou.
K vyvložkovaniu sa smie používať iba potrubie, ktoré výrobca označil
k tomuto účelu za vhodné, a vždy je nutné dodržať spôsob inštalácie
a použitia predpísané výrobcom a uvedené v predpisoch noriem.
CZ
C83
SI
HU
RU
IE
SK
Potrubný systém Immergas na vyvložkovanie. Potrubné systémy pevnej
Ø 60 alebo ohybnej Ø 80 „Zelenej série" sa môžu používať iba pre domáce
používanie a s kondenzačnými kotlami Immergas.
V každom prípade dodržujte pri vyvložkovaní predpisy noriem a platné
technické zákony. Hlavne je dôležité po dokončení prác a pri uvedení
potrubného systému do prevádzky, vyplniť Prehlásenie o súlade s predpismi.
V prípadoch uvedených v normách a platných technických zákonoch je
nutné dodržať pokyny projektu alebo technickej správy. Systém alebo súčasti
systému majú technickú životnosť zodpovedajúcu platným normám, ak:
- sa používajú v priemerných atmosferických a okolitých podmienkach
stanovených platnými normami (bez spalín, prachu alebo plynu, ktoré
zhoršujú normálne tepelno-fyzické alebo chemické podmienky; za teplôt
v štandardnom rozmedzí denných zmien apod.)
- inštalácia a údržba sa vykonáva podľa pokynov výrobcu a podľa predpisov
platných noriem.
214
.
23
v tomto
23
- maximálna dĺžka vertikálneho úseku so zasunutou pevnou rúrkou Ø 60
je 22 m. V tejto dĺžke je úplná koncovka nasávania Ø 80, 1 m rúrky Ø
80 v odvode a dva ohyby 90° Ø 80 na výstupe z kotla.
- maximálna dĺžka vertikálneho úseku so zasunutou ohybnou trubkou
Ø 80 je 30 m. V tejto dĺžke je úplná koncovka nasávania Ø 80, 1 m
rúrky Ø 80 v odvode, dva ohyby 90° Ø 80 na výstupe z kotla a dve zmeny
smeru ohybnej trubky vo vnútri komína/technickej šachty.
1.7
Odvod spalín do dymovodu/komína.
Odvod spalín sa nesmie pripájať k spoločnému rozvetvenému dymovodu
tradičného typu. Odvod spalín je možné pripojiť k zvláštnemu spoločnému
dymovodu typu LAS. K spoločným dymovodom a kombinovaným
spoločným dymovodom môžu byť pripojené iba prístroje typu C
a rovnakého druhu (kondenzácie), ktorých tepelné výkony nesmú byť
o viac než 30% menšie než je pripojiteľné maximum a musia byť napojené
rovnakým palivovým zdrojom. Tepelné parametre a parametre dynamiky
tekutín (celkové množstvo spalín, % oxidu uhličitého, % vlhkosti atď...)
prístrojov pripojených do spoločných dymovodov alebo kombinovaných
spoločných dymovodov sa nesmú líšiť o viac než 10% vzhľadom
k priemernému pripojenému kotlu. Spoločné dymovody a kombinované
spoločné dymovody smie navrhovať výlučne odborne vyškolený technik
na základe výpočtových metód a predpisov noriem. Prierezy komínov
a dymovodov, ku ktorým sa potrubie na odvod spalín pripája, musí
zodpovedať požiadavkám noriem.
1.8
Dymovody/komíny.
Všeobecne. Dymovod/komín k odvodu spalín musí zodpovedať
nasledujúcim požiadavkám:
- v prípade vlhkej prevádzky musia byť materiály vhodné k vypúšťaniu
kondenzátov v súlade s požiadavkami platných noriem a zákonov;
- musia byť dokonale tesné, aby zabránili úniku zo spalín, nesmú prepúšťať
vodu a musia byť tepelne izolované;
- musia byť vyrobené z nehorľavých materiálov , ktoré odolávajú bežnému
mechanickému namáhaniu, teplu a pôsobeniu spalín i prípadného
kondenzátu;
- musia viesť vertikálne a nesmie na nich byť žiadne zúženie;
- musia viesť za pomoci vzduchových vrstiev alebo vhodných izolačných
materiálov v dostatočnej vzdialenosti od miest s horľavými a/alebo ľahko
zápalnými materiálmi;
- musia byť plánované tak, aby nedochádzalo k prípadnému zamrznutiu
kondenzátov vo vnútri dymového systému a systému na spracovanie
prípadných kondenzátov (sifónu, odvádzača kondenzátu);
- pri odvode kondenzátov z dymového systému je nutné dodržovať príslušné
národné a miestne normy;
- musia mať pod ústím prvého dymového kanálu komoru na zber pevných
materiálov a prípadného kondenzátu, o výške najmenej 500 mm,
vybavenú kovovými vzduchotesnými dvierkami;
- musí mať vnútorný prierez okrúhleho, štvorcového alebo obdĺžnikového
tvaru, (v posledných dvoch prípadoch musia byť uhly oblé s polomerom
najmenej 20 mm). Sú viacmenej prípustné i hydraulicky ekvivalentné
prierezy;
- musia byť na vrchole vybavené komínovým nástavcom zodpovedajúcim
ďalej upresneným požiadavkám;
- na vrchole vedenia nesmú byť umiestnené žiadne mechanické nasávacie
zariadenie;
- v komíne, ktorý vedie vnútrom, alebo prilieha k obytným priestorom,
nesmie byť nikdy pretlak.
Komínové nástavce. Komínovým nástavcom sa nazýva zariadenie
obvykle umiestnené na vrcholku samostatného komína alebo spoločného
rozvetveného dymovodu. Toto zariadenie uľahčuje rozptyl spalín
i v nepriaznivých atmosferických podmienkach a bráni usadzovaniu cudzích
predmetov. Zariadenie musí spĺňať nasledujúce požiadavky:
- musí mať užitočný prierez výstupu najmenej dvakrát väčší, než je prierez
komína/dymovodu, do ktorého je zasunutý;
- musí byť prispôsobený tak, aby bránil prieniku dažďa alebo snehu do
komína/dymovodu;

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido