Página 1
Perceuse colonne ( Notice originale ) Drill press ( Original manual translation ) Saulenbohrmaschine P 22E Taladro a columna ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Trapanno a colonna Simple Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Furador a colonna ( Tradução do livro de instruções original ) Kolomboormachine ...
Página 6
Una taladradora de columna es una cabezal de taladrado armado en una columna rígida mantenida por una base, que se puede fijar al banco (se habla de taladradora de banco) o colocar en el suelo (taladradora de columna). Viene provista de una mesa que puede abatirse y que permite fijar la pieza que se tiene que trabajar.
Página 7
La regulación de la altura de la mesa puede hacerse por fijación directa en la columna o gracias a una cremallera La visualización digital, si su máquina está equipada con esta función, permite leer los ajustes preseleccionados manualmente (por ejemplo, la velocidad de rotación La función iluminación, si su máquina está...
Página 12
FIG. A 111070-Manual-D.indd 12 28/07/15 8:25:50...
Página 13
FIG. C 111070-Manual-D.indd 13 28/07/15 8:25:52...
Página 14
FIG. D 01 02 111070-Manual-D.indd 14 28/07/15 8:25:54...
Página 15
15 / 20 cm 111070-Manual-D.indd 15 28/07/15 8:25:56...
Página 16
FIG. E 111070-Manual-D.indd 16 28/07/15 8:25:58...
Página 28
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor Cárter del mandril mesa Tapa de la polea Torno Regulación de la mesa Inclinación de la mesa Cabrestante Tensión de la correa contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
Ajustes de la máquina FIG. F Tensión de las correas Regulación del muelle de retorno cambio de los consumibles FIG. G mantenimiento, recomendaciones y consejos L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état est garante d’un fonctionnement optimal. Engrase del husillo Para evitar la oxidación, engrasar las partes metálicas mecanizadas (mesa, columna,...) Controlar el estado de las correas con regularidad Cuando se taladra lubricar la broca con una mezcla de aceite soluble y de agua...
Página 76
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 77
P 22 E 111070-Manual-D.indd 77 28/07/15 8:26:08...
Página 80
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.