Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A QUATTRO COLONNE SERIE VEHICLE HOIST C 90 E "M"
ELECTRO-HYDRAULIC HOIST SERIE "M"
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE SERIE "M"
PONT ÉLÉVATEUR HYDROÉLECTRIQUE SERIE "M"
ELEVADORES ELECTROHIDRÁULICOS CON CUATRO COLUMNAS SERIE "M"
PLATAFORMA ELETRO-HIDRÁULICA DE QUATRO COLUNAS SÉRIE "M"
versione • version • Ausführung • version • versiòn • versão
INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE E RICAMBI
INSTALLATION, USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS
INSTALLATION, GEBRAUCH, WARTUNG UND ERSATZTEILE
INSTALLATION, UTILISATION, ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
INSTALACIÓN, MANEJO, MANUTENCIÓN Y REPUESTOS
INSTALAÇÃO, USO, MANUTENÇÃO E PEÇÃS DE REPOSIÇÃO
M 42 • M 42 AL • M 42 ALB
M 43 • M 43 AL • M 43 ALB
M 50 • M 50 AL
loading

Resumen de contenidos para AGM M Serie

  • Página 1 SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A QUATTRO COLONNE SERIE VEHICLE HOIST C 90 E “M” ELECTRO-HYDRAULIC HOIST SERIE “M” ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE SERIE “M” PONT ÉLÉVATEUR HYDROÉLECTRIQUE SERIE “M” ELEVADORES ELECTROHIDRÁULICOS CON CUATRO COLUMNAS SERIE “M” PLATAFORMA ELETRO-HIDRÁULICA DE QUATRO COLUNAS SÉRIE “M” versione • version • Ausführung • version • versiòn • versão M 42 •...
  • Página 2 ����� � � � � � � � � � � � � � � � � � ���� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � �� ���� ����...
  • Página 3 DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN M42 - M42AL - M42LB M43 - M43AL - M43ALB M50 - M50AL Portata max-Max capacity-Maximale Tragfähigkeit Portata max-Max capacity-Maximale Tragfähigkeit Portata max-Max capacity-Maximale Tragfähigkeit 4000 4000 5000 Capacité maximale-Capacidad max-Capacidade max Capacité...
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 5 3) Pericolo d’urto e/o schiacciamento Danger of impact and/or crushing Stoss- und/oder Quetschgefahr Danger d’impactement et/ou écrasement Periglo de choque y/u aplastamiento Perigo de colisão e/ou esmagamento R750 ÷ Zone of work of the operator 2) Pericolo di caduta Danger of falling Stürzgefahr Danger de chute Periglo de caida...
  • Página 6 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 60 INDICE PREMISA ....................61 GARANTÍA.
  • Página 61: Premisa

    Para demostrar la conformidad del elevador según a las disposi- ciones de la Directiva la AGM-COS.MET, antes de la comercialización, ha sometido un ejemplar al examen de un organismo cualifi cado. El elevador, fabricado según las disposiciones contenidas en la norma 98/37/CE solo a prueba efectuada y superada vienen puestos a la venta...
  • Página 62: Destinación De Uso

    AGM-COS.MET declina cada y/o cualquier responsabilidad por daños originados a persona, animales o cosas, debidos al uso impropio del elevador o a la falta de observación de las instrucciones contenidas en el presente manual.
  • Página 63: Normas Generales De Seguridad Y Prevención De Accidentes De Trabajo

    2.0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES DE TRABAJO 2.1 LIVELLI DI PERICOLO Conviene prestar mucha atención a la siguiente señalización de peligro, donde venga indicada en este manual y seguir las instrucciones de seguridad dadas. Las señalizaciones de peligro son de tres tipos: PELIGRO: Esta señalización advierte que las operaciones descriptas no han sido efectuadas correctamente y que a largo plazo causan graves lesiones para la salud o la muerte.
  • Página 64: Demolición Del Puente

    2.4.1 DEMOLICIÓN DEL PUENTE Cuando se decida desmontar el puente para demolerlo o porque no se lo usa, con el fin de evitar contaminaciones ambientales se deben tomar algunas precauciones: • El aceite hidráulico del distribuidor hidráulico, del circuito y el de los cilindros tienen que ser recolectado completamente. •...
  • Página 65: Traslado E Instalación

    3.0 TRASLADO E INSTALACIÓN 3.1 TRANSPORTE Y DESCARGA AVISO: Las operaciones de descarga, transporte y alzamiento del elevador pueden ser peligrosa si no se las realiza con la máxima caute- la: por eso alejar todas las personas no encargadas; limpiar, desescombrar y delimitar la zona de instalación; verificar la integridad e idoneidad de los medios a disposición;...
  • Página 66: Conexiones Hydraulicas

    Alzar una transversal, pasar por su interno los cables numerados (6 Fig. 6) como en el esquema en Fig.8, luego fijarla a las plataformas, después de haber puesto la plataforma móvil P2 a la anchura deseada, con los tornillos en dotación (8 Fig. 6) sin apretar completamente (Fig.
  • Página 67: Llenado Instalación Oleodinámica Y Alineacion Plataformas

    2) Dar voltaje a la línea y controlar que el interruptor de EMERGENCIA/OFF (17 Fig.3) esté alzado (eventualmente girarlo en el sentido de la flecha). 3) Presionar el interruptor de REACTIVACIÓN/ON (16 Fig.3), el led de PRESENCIA VOLTAJE (18 Fig.3) se encenderá. 4) Presionar y volver a dejar el interruptor de mando en SUBIDA (19 Fig.) y controlar que el sentido de rotación del motor sea el mismo de la flecha (3 Fig.
  • Página 68: Instrucciones Para El Uso

    4.0 INSTRUCCIONES PARA EL USO AVISO: Leer las indicaciones dadas en el capitulo “Normas de seguridad y prevención de accidentes de trabajo". AVISO: Antes de efectuar cualquier operación con la llave de control, asegurarse que ninguna persona se encuentre cerca del elevador. 4.1 CAJA DE PULSADORES A continuación vienen descriptas las operaciones que se pueden efectuar con los pulsadores: 4.1.1 SUBIDA ELEVADOR...
  • Página 69: Proceso De Elevación

    4.2 PROCESO DE ELEVACIÓN PLATAFORMAS Para proceder a la elevación obrar de la siguiente manera: • Presionar el interruptor de EMERGENCIA/OFF (17 fig.3). • Poner el vehículo en las plataformas ( las plataformas tienen que estar completamente bajadas) • Controlar que el interruptor de EMERGENCIA/OFF (17 fig.3).este en posición alzada, eventualmente girarlo en el sentido de la flecha. •...
  • Página 70: Bajada De Emergencia

    4.5 BAJADA DE EMERGENCIA AVISO: Haciendo la “bajada de emergencia” de los carros, se excluyen las seguridades mecánicas anticaída. Por lo tanto las siguientes operaciones tienen que ser efectuadas solamente: • Cuando el elevador no se baja a causa de avería eléctrica o por falta de energía eléctrica; •...
  • Página 71: Mantenimiento

    5.0 MANTENIMIENTO A continuación vienen detalladas las diferentes operaciones de mantenimiento. Una vida larga de la máquina al menor coste posible depende, de la constante observación de dichas operaciones. CUIDADO: Los tiempos de intervención indicados, son de tipo informativo y se refieren a condiciones de empleo normal, por lo tanto pue- den sufrir variaciones según el tipo de servicio, ambiente más o menos polvoriento, frecuencia de utilizo, etc.
  • Página 72: Búsqueda De Averías E Inconvenientes

    • Descripción del detalle y cantidad deseada. • Medio de expedición. En el caso de que este punto no este citado, la empresa AGM-COS.MET S.L., aunque si dedica a este servicio una especial atención, no responde por eventuales demoras de expedición debidas a causas de fuerza mayor.
  • Página 88 SCHEMA CIRCUITO SCHEDA REM / ELECTRIC REM CARD CIRCUIT DIAGRAM...
  • Página 89 SCHEMA POSIZIONE COMPONENTI / COMPONENT POSITION DIAGRAM...
  • Página 90 TAV. I - M Ed. 01/02...
  • Página 91 TAV. II - M Ed. 09/00...
  • Página 92 TAV. III - M Ed. 05/03...
  • Página 93 TAV. IV - M Ed. 05/03...
  • Página 94 TAV. V - M Ed. 05/03...
  • Página 95 TAV. VI - M Ed. 05/03...
  • Página 96 TAV. VII - M Ed. 11/01...
  • Página 97 TAV. VIII - M** Ed. 11/01...
  • Página 98 TAV. IX - M Ed. 07/02...
  • Página 99 NOTE • NOTES...
  • Página 100 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 101 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 102 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...

Este manual también es adecuado para:

M 42M 42 alM 42 albM 43M 43 alM 43 alb ... Mostrar todo