Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de uso y
mantenimiento
Use and
maintenance
manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELMECO BLarge

  • Página 1 Manual de uso y mantenimiento Use and maintenance manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    GB Index Índice Una elección de calidad...………....... A quality choice..…………………………. Instrucciones y advertencias generales…..…... Instructions and general warnings.……... Instalación del nuevo aparato…..………….…... Installation of the machine....... Limpieza...………………………......Cleaning..………………….……………… Procedimiento de rearme de presostato (si lo hubiera).…............Pressure switch refit procedure...………. Mandos y avisos.…...........
  • Página 4 - 2 -...
  • Página 5: Una Elección De Calidad

    Gracias por haber entendido la importancia de trabajar con una empresa para la cual la palabra “calidad” no es un término abstracto. Para todos los que formamos Elmeco, la calidad es un deber concreto. Significa reafirmar cada día la peculiaridad innovadora que en el pasado nos ha distinguido como inventores de la primera máquina para la elaboración de...
  • Página 6: Instrucciones Y Advertencias Generales

    Instrucciones y advertencias generales Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente la información de este manual de servicio; con ello estará en condiciones de instalar, utilizar y efectuar correctamente el mantenimiento de la máquina. Capacidad máx Dimensiones Potencia/Tensión/Frecuencia Colores (litros)-(galones) (mm) - (pounces)
  • Página 7: Instalación Del Nuevo Aparato

    En las operaciones de transporte o elevación, el modelo B Large nunca se debe sujetar por los recipientes transparentes. Elmeco no se hace responsable de los daños provocados por dichas maniobras incorrectas. Se desaconseja la conexión eléctrica mediante adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores.
  • Página 8: Limpieza

    Uso correcto Antes de poner en funcionamiento el aparato, es conveniente realizar la limpieza, tal como se indica en la sección “Limpieza”. Limpieza Cumplir siempre las normas de los organismos gubernamentales pertinentes en materia de limpieza. La limpieza y la esterilización se deben realizar cada día. El aparato no se debe limpiar con un chorro de agua.
  • Página 9 Se recomienda lubricar con vaselina alimentaria los puntos indicados en la fig.19 (engranajes de hélices y lado frontal de la hélice horizontal) con el fin de evitar que se produzcan chirridos (silbidos) debidos al roce entre los dos plásticos. - Mojar la junta del depósito antes de introducirlo en el alojamiento del recipiente, asegurándose de introducir el borde en una de las dos esquinas posteriores del recipiente mismo;...
  • Página 10: Procedimiento De Rearme De Presostato (Si Lo Hubiera)

    Procedimiento de rearme de presostato Cuando en el módulo de control electrónico están intermitentes al mismo tiempo el led de granizado, el led de bebida fría y el led 1, se avisa de la intervención del presostato por haber alcanzado una temperatura alta dentro de la máquina;...
  • Página 11: Cómo Iniciar La Producción De Granizado, Sorbete O Bebida Fría

    Si en el módulo electrónico están intermitentes uno o varios leds: 1, 2, granizado o bebida fría, consultar la tabla de la página 12, la sección de “Problem Solving”(solución de problemas) de la página web www.elmeco.com o llamar al centro de asistencia.
  • Página 12: Normas Fundamentales De Seguridad

    Aunque el tipo de freón que utiliza Elmeco Srl para fabricar sus maquinarias es ecológica (R404 norma CE 01.01.2001), dicha empresa informa a los compradores, desde el momento de la compra, de lo siguiente y de que deberán cumplir las normas de referencia.
  • Página 13: Cambio De La Chaveta

    Todos los materiales de embalaje utilizados se pueden eliminar sin ningún peligro. Cambio de la chaveta Atención: Las operaciones indicadas a continuación deben ser realizadas sólo por personal cualificado. En caso de que la máquina funcione con normalidad pero las hélices no giren, es probable que la chaveta (detalle 35 del despiece pág.26) que conecta el motorreductor al eje de transmisión se haya roto.
  • Página 14: Cambio De La Bombilla De Iluminación

    Cambio de la bombilla de iluminación En caso de que se tenga que sustituir la bombilla presente en la cúpula, seguir este procedimiento: Apagar la maquinaria; Retirar la cúpula completa del depósito transparente utilizando la llave en dotación; Separar la cúpula de la subcúpula transparente quitando los tornillos (detalle 117 del despiece pág.26); Cambiar los leds (detalle 115 del despiece pág.26) con nuevos leds ofrecidos por el fabricante;...
  • Página 26: Instalación Eléctrica

    Instalación Eléctrica / Electric System 1: Interruptor general 1: Main switch C: Compresor C: Compressor R: Relé compresor (sólo BB1 R: Compressor relays (only BB1 115V/60Hz y 100V/50-60Hz) 115V/60Hz and 100V/50-60Hz) Rc: Resistor cerámico (sólo BB1 Rc: Ceramic resistor (only BB1 115V/60Hz y 100V/50-60Hz) 115V/60Hz and 100V/50-60Hz) Pr: Presostato...
  • Página 27 Instalación Eléctrica / Electric System - 25 -...
  • Página 29: Descripción De Códigos

    SOPORTE LED/CÚPULA NEGRO BLARGE+ BLACK BRACKET FOR LEDS AND COVER A0000126-001 TORNILLO TC+ M3X8 ACERO INOX. M3X8 STEEL SCREW VTTC2.9X9.5CR TORNILLO TC ESTRELLA AUTORROSCANTE 2,9X9,5 2.9X9.5 SELF-TAPPING SCREW A0006134-001 SUBCÚPULA TRANSPARENTE BLARGE+ CON CERRADURA BLARGE+ TRANSPARENT COVER FOR TOP LIGHT - 27 -...
  • Página 30 - 28 -...
  • Página 31 - 29 -...
  • Página 33 OTAS OTES - 31 -...
  • Página 34 OTAS OTES - 32 -...
  • Página 35 OTAS OTES - 33 -...

Tabla de contenido