Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

22598

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix Big Boy

  • Página 1 22598...
  • Página 18 Función Este modelo cuenta con el siguiente equipa- Sólo en funcionamiento DCC: miento y propiedades: – Sonido de funcionamiento con encendido opcional. El funcionamiento de este modelo está previsto para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de – Sonido de silbido de locomotora, de campana corriente continua con transformadores conven- de locomotora o de un inyector, con encendido tionales (12 V).
  • Página 19 Trix di componenti non espressamente approvati cuidado con las bocas de túneles, las barandillas dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- de puentes y los andenes que hay junto a los fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati tramos de vía en curva!
  • Página 20 ¡Precaución! ¡Es imprescindible que Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y detallado viene atornillado en el zócalo que se lea las siguientes indicaciones antes suministra adjunto. Retire los 3 tornillos con mucho de utilizar la locomotora por primera cuidado y guárdelos. Para transportar la locomotora, vez en su instalación de maqueta hágalo sólo asegurada en este zócalo en el estuche original pertinente.
  • Página 22 Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas namento dei segnali, alle leve degli scambi o alle no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos lanterne sui sistemi di azionamento degli scambi Trix que hayan sido modificados cuando la piezas...
  • Página 30 Erforderlicher Freiraum im Bogen Required clearance on curves Espace libre nécessaire dans la courbe Vereiste vrije ruimte in de boog Espacio libre necesario en la curva Spazio libero necessario in curva Erforderligt fritt utrymme i kurvan Nødvendig afstand til forhindringer kurven Radius innen außen...
  • Página 31 Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Märklin 02420 Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Trix 66624 Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres...
  • Página 34 Indicaciones sobre el generador de humo: Avvertenze sul generatore di fumo: Funcionamiento con corriente continua Funzionamento in corrente continua (max. ± 14 V=): (máx ± 14 v =): n° 9 de Seuthe. Seuthe n. 9. Funcionamiento digital DCC: n° 11 de Seuthe. Funzionamento DCC: Seuthe n.
  • Página 52 Indicaciones para el funcionamiento con Indicaciones sobre el sistema DCC multitren corriente continua Función de marcha: adelante – parada – atrás. Dirección configurada de fábrica: 03. Cambio de luces. La velocidad máxima que se puede alcanzar oscila entre los 0,3 m/s y 0,35 m/s. Para la puesta en funcionamiento es necesaria una corriente continua filtrada.
  • Página 53 Con el modo digital DCC no es posible en la Es aconsejable cambiar siempre sólo un valor de sección de freno el funcionamiento con tensión ajuste y seguidamente comprobar los efectos. continua de polos opuestos. Antes de cambiar los parámetros es necesario En el caso de fallos debidos a modificaciones en quitar los posibles generadores de humo inte- los ajustes de fábrica del sistema electrónico de la...
  • Página 54: Tabla Para La Programación De Las Cv Más Significativas

    Tabla para la programación de las CV más significativas Denominación Significado Intervalo Valor de fábrica Dirección de locomotora Dirección DCC de la locomotora 1 – 119 Tensión de puesta en marcha Cambia la velocidad mínima 0 – 63 Tiempo de aceleración El valor * 0,87 da el tiempo necesario desde 0 –...
  • Página 55 Tabla para la programación de las CV más significativas Denominación Significado Intervalo Valor de fábrica Registro de configuración Función Valor 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 16, 17, Funcionamiento analógico no posible 18, 19, 20, 21, Funcionamiento analógico posible 22, 23, 32, 33, 34, 35, 36, 37, Característica del motor...
  • Página 71 Alojamiento del enganche, delante: Kupplungsaufnahme hinten: Cubierta cerrada Kupplung 701 630 Cubierta abierta con modelo de enganche Andere Systeme (z.B. Kadee # 18) Tubos de frenado Rear coupling connection: Gancho de tracción (de uso restringido) Coupling 701 630 Otros sistemas (p.ej. Kadee nº 19) Other systems (e.g.
  • Página 72 Ne pas huiler le moteur et le palier du cardan ! Motor en cardanlager niet oliën! ¡No lubricar con aceite el motor ni los rodamientos del cardán! Non oliare il motore ed il cuscinetto cardanico! Trix 66625 Var vänlig smörjs aldrig motor och kardanlager! Smør ikke motor og kardanleje!
  • Página 73 Use only the special grease indicated! Do not use oil! Do not use cooking grease! N’utiliser que de la graisse spéciale! Ne pas utiliser d’huile! Trix 66626 Ne pas utiliser de graisse ménagère! Uitsluitend speciaal vet gebruiken! Geen olie! Geen huishoudvet! ¡Utilizar sólo grasa especial!

Este manual también es adecuado para:

22598

Tabla de contenido