Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de utilizacion
Manuale d'uso
STM10
Handheld garment steamer
Défroisseur vapeur à main
Handdampfer
Handstoomboot
Vapor de mano
Piroscafo a mano
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para H.Koenig STM10

  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use su vaporizador, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL VAPORIZADOR • Tenga extremo cuidado durante el uso del aparato debido a la emisión de vapor.
  • Página 44 funcionamiento. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no intente desmontar o reparar el vaporizador; acuda a una persona cualificada o llame a nuestro centro de servicios técnicos. Montajes o reparaciones incorrectas pueden ocasionar riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales durante el uso del vaporizador.
  • Página 45 provocar el derrame de agua caliente y lesiones personales en consecuencia. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o hayan recibido instrucciones para el uso seguro del aparato y entienden los peligros involucrados.
  • Página 46 CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este aparato es exclusivamente para el uso doméstico. Enchufe polarizado Conecte el vaporizador a una red eléctrica con tensión de 220-240 V. Conecte el vaporizador a un tomacorriente con salida a tierra. La conexión a la tensión incorrecta puede causarle daños irreparables al vaporizador, además que invalida la garantía.
  • Página 47 USO PREVISTO Este vaporizador es para el uso doméstico exclusivamente. DESEMPAQUE DEL PRODUCTO • Retire todas las etiquetas, rótulos y pegatinas adheridas al cuerpo del vaporizador o al cable de alimentación, así como la banda plástica que envuelve al enchufe de alimentación. •...
  • Página 48 Marco Utilidad Marco con cepillo Etiqueta de cuidados de la prenda: Para cualquier prenda que requiera calor moderado o alto y permita el uso de vapor durante el planchado. Consejo: El marco ayuda a eliminar pelusas, cabellos y pelos de animales.
  • Página 49 4. Después de unos 35 segundos, la luz indicadora permanecerá encendida sin parpadear, lo que indica que el vaporizador ya está precalentado. 5. Cebe la bomba de agua apretando el gatillo de vapor hasta que se forme vapor. 6. Para generar vapor, presione el gatillo de vapor con el dedo índice (G). Siempre que mantenga presionado el gatillo, el vaporizador emitirá...
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Este aparato no contiene piezas reparables por el usuario. Ante cualquier situación, acuda al personal de servicios técnicos para cualquier reparación necesaria. LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR Asegúrese de que el vaporizador esté apagado, desenchufado y completamente frío. Limpie la placa y la superficie exterior con un paño suave y húmedo.
  • Página 51: Guarda Del Vaporizador

    • Almohadilla de planchar: lávela con cuidado según sea necesario con agua fría y detergente líquido suave. GUARDA DEL VAPORIZADOR Verifique que el vaporizador esté desenchufado del tomacorriente y completamente frío. Recoja el cable de alimentación en óvalos uniformes y luego asegúrelo suavemente haciendo un lazo con la cinta y enganchando el enchufe (Q).
  • Página 52: Solución De Problemas

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido