Página 1
MANUALE ISTRUZIONI OPERATOR’S HANDBOOK MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE ISTRUCCIONES M I C R O SUSTAINABLE PROGRESS...
Página 82
M I C R O SUSTAINABLE PROGRESS INDICE Datos generales de funcionamiento aspirador para usos dentales Micro-Smart....82 Introducción ........................83 Señales y avisos ......................83 Montaje y puesta en funcionamiento ................84 Mantenimiento ordinario ....................87 Mantenimiento extraordinario ..................88 Instrucciones para moverse y modifi car algunos parámetros en los menús ....89 Descripciones de alarmas .....................98 Transporte y almacenamiento ..................99 Transporte de los aparatos usados ................99...
• Datos generales de funcionamiento Aspirador para usos dentales Micro-Smart Modelo Micro-Smart Tensión nominal 230 V Frecuencia nominal 50/60 Hz Corriente nominal 6,3 A Tipo de protección contra Clase I los contactos directos o indirectos Modalidad de empleo Funcionamiento continuo Protección contra la humedad Común Grado de protección contra los contactos...
Este manual debe estar siempre disponible para ser consultado durante el montaje, la puesta en Funcionamiento, el uso y el mantenimiento del Micro-Smart. En el sitio de Internet www.cattani.it pueden encontrarse nuestros manuales actualizados. Recomendamos su consulta especialmente para las actualizaciones sobre la seguridad.
• Montaje y puesta en funcionamiento • Precauciones recomendadas HANDLE WITH CARE WARNING WARNING Antes de desembalar el aparato, comprobar el exterior del SHOCKWATCH embalaje, poner atención al indicador de daños, si el indi- RED INDICATES ROUGH HANDLING IF RED, NOTE ON BILL OF LADING cador está...
Los pavimentos de color claro, de madera, linóleo, goma o mármol, en contacto con los antivibrantes de goma (1), pueden cambiar de color o quedar marcados por sombras más oscuras. Aislar por tanto los antivibrantes del suelo con un hoja de plástico o de otro producto adecuado para tal fi n.
Terminado el montaje se deberá conectar el cable de ali- mentación a la línea eléctrica del edifi cio según la norma- tiva EN 61008-1. Por último se conectará la línea de las señales de baja ten- siónque une el equipo al aspirador. Asegurarse de que se trata de un contacto límpio (sin tensión).
• Mantenimiento ordinario • El separador de amalgama ISO según las normas ISO 11143 El Micro-Smart puede ser pedido con separador de amal- gama “Hidrociclón ISO 5,5 l/min.” (el separador de amalga- ma va siempre acompañado del manual de instrucciones y manutención).
• Mantenimiento extraordinario El mantenimiento extraordinario debe ser confi ado a un té- cnico preparado dotado de repuestos originales. • Poner particular atención a todas las señales de peligro y protegerse con gafas, guantes y mascarillas monouso. • Controlar el estado de mantenimiento ordinario; verifi car que se usen productos Magnolia.
Menús principales Al encender el Micro-Smart, el display gráfi co muestra por 10 segundos el logo de Cattani S.p.A., al fi nal del cual apa- recerá el menú principal. Menú principal “A1” Son visibles algunos parámetros como la frequencia, el tiempo de activación del aspirador, la temperatura, el con-...
Se accede introduciendo la password “0000456000”. Permite modifi car el retardo de parada y otros parámetros de tipo técnico. Factory Settings Restricted Access (Ajustes fábrica. Acceso restr.) Menú no accesible al público, es para uso exclusivo de la fábrica Cattani.
Página 92
La “Password” de acceso al menú “User Parameters” es “0000123000”. La “Password” de acceso al menú “System Parameters Setup” es “0000456000”. Del menú “CATTANI S.p.A.”, pulsar la fl echa después la fl echa y en el display aparecerá el menú “Access Password”...
Página 93
Drive Status Menu (Menú Acceso Libre) Este menú es visible sin la introducción de niguna “pas- sword”, y tiene como fi nalidad hacer visibles algunos pará- metros del estado de funcionamento del Micro-Smart. A continuación se indican algunos de éstos parámetros. Blower Output Frequency (Frecuencia Actual Motor Aspi- ración) (Máx.
Página 94
System Temperature (Temperatura del Sistema) Maximum Detected Temperature (Máxima Temperatura Detectada) (+60 °C: Alarma y Bloqueo motor Aspiración reseteable) Maximum Detected Temperature (Máxima Temperatura Detectada) (+60 °C: memoria temperatura no reseteable) Power Bus Voltage(Tension Bus potencia) (Máx. 390 V) Max. detected Power Bus Voltage (Máx. Tension Bus po- tencia detectada) (Máx.
Pulsar Enter para confi rmar la modifi cación y continuar. Generated Code (Código Generado) Este código es generado por Cattani S.p.A. Cada aparato tiene un código único específi co. Por el momento no tiene- ningún tipo de uso. Activation Code (Código de Activación)
System Parameters Setup Menu (Menú Ajustes Datos del Sistema) A este menú se accede introduciendo la “Password de Ac- ceso” 0000456000 (ver instrucciones en la pag. 91). Será ahora posible realizar algunas modifi caciones. Para cambiar los parámetros en este menu: Mover las pá- ginas de los menús con las fl echas para buscar el o los parámetros a modifi car.
Página 97
Max. Blower Output Frequency at the Medium Setting (Máx. Frecuencia Salida Motor Aspiración al Nivel Medio) Blower Overall Current limit at the Medium Setting (Limite Corriente Motor Aspiración al Nivel Medio) Surgery Vacuum Level (Nivello de Vacío Quirúrgico) Max. Blower Output Frequency at the Surgery Setting (Máx. Frecuencia Salida Motor Aspiración al Nivel Quirúrgico) Blower Overall Current limit at the Surgery Setting (Limite Corriente Motor Aspiración al Nivel Quirúrgico)
Página 98
Fan Off Delay Time (Retardo Apagado Véntola) (Máx.: 300˝) Running Options (Opciones usadas) Habilita o deshabilita la lectura del sensor de amalgama. 0-sin separador de amalgama 2-con separador de amalgama Drive Commands (Comandos Inverter) Reservado a regulaciones en fábrica.
• En la página web: www.cattani.it se puede encontrar los manuales actualizados. Se aconseja su consulta especialmente para las actualizaciónes de seguridad.
• Transporte y almacenamiento • Transporte de los aparatos usados • Transporte y almacenamiento • Durante el transporte y almacenamiento, los equipamientos embalados podrán ser expuestos a temperaturas comprendidas entre - 10 °C y + 60 °C. • Los bultos no podrán ser expuestos al agua y salpicaduras y no podrán soportar una humedad superior al 70%.
Página 103
• COLLEGAMENTI CIRCUITO INVERTER AC100 • INVERTER AC100 CONNECTIONS TI P SU PPORT DI SPLAY LI NE ALARM CONT ACT CENTRIFUGAL SEPARATOR BLOWER Fig. C Draw. C...
Página 106
• DIAGRAMMA DI LAVORO IN ASPIRAZIONE (MOD. MICRO-SMART) AL VARIARE DELLE FREQUENZE • ASPIRATION WORKING DIAGRAM (MODEL MICRO-SMART) WITH VARIABLE FREQUENCY Fig. F Draw.F...
Página 107
023770 025401 014057 Fig. G COD. 023770 CENTRALINO ELETTRICO COD. 025401 SEPARTORE CENTRIFUGO Draw. G COD. 014057 SOFFIANTE CODE 023770 ELECTRIC CONTROL PANEL CODE 025401 CENTRIFUGAL SEPARATOR CODE 014057 BLOWER...