Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE.
IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT.
WICHTIG. ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Your unit should be installed to meet 2010 ADA Standards for Accessible Design when and where applicable.
KOALA KARE PRODUCTS
Installation and Operation Instructions
® ®
Baby Changing Station
Cambiador Plegable
Babywickelstation
You are responsible for the safe operation of this unit.
KB200
Table à Langer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Koala Kare KB200

  • Página 1 KOALA KARE PRODUCTS Installation and Operation Instructions ® ® KB200 Baby Changing Station Cambiador Plegable Table à Langer Babywickelstation IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE. IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT.
  • Página 2: Tools Needed

    Please Note: To assure proper installation, it is suggested that a qualified person or carpenter install the Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products will not be responsible if the station is not installed properly. Before mounting this changing station, ensure the wall surface where the unit will be mounted can support a maximum weight of 150 kg.
  • Página 3: Installation Instructions

    Remove changing station from the shipping container and check for any freight damage. If damage is found, please call Koala Kare Products’ Customer Service at 888.733.3456. Remove “Installation Kit” and “Operator Kit” from box. Please give “Operator Kit” to facility manager or operator.
  • Página 4 KB200 Installation Instructions Step 2. Prepare Mounting Surface Use screws and bolts or other hardware appropriate to the type of the wall and have it mounted by a licensed professional. For Standard Installation Remove the bed and chassis from the box and select the wall area where the unit will be installed.
  • Página 5 KB200 Installation Instructions Step 3. Mount Bed and Chassis Important: Use only screws and hardware appropriate for the In Step 3, all SIX screws type of wall where the baby changing station is provided must be mounted to the chassis to ensure being mounted.
  • Página 6 KB200 EN 12221:2008+A1:2013 ENGLISH WARNING: Do not leave the child unattended. All assembly fittings shall always be correctly tightened and checked regularly. Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the changing unit.
  • Página 7 KB200 EN 12221:2008+A1:2013 FRANÇAIS ATTENTION: Ne laissez pas l’enfant sans surveillance. Tous les éléments d’assemblage doivent être correctement fixés et vérifiés régulièrement. Faites attention aux risques présentés par un feu ouvert ou des sources de chaleur telles que des radiateurs électriques ou des cheminées à gaz à proximité de la table à langer. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance conforme aux exigencies de securite.
  • Página 8: Herramientas Necesarias

    Atención: Para garantizar una instalación correcta, se sugiere que una persona capacitada o un carpintero instale el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products no se responsabilizará si el cambiador no se ha instalado adecuadamente. Antes de montar el cambiador de pañales, asegúrese de que la superficie de la pared donde será...
  • Página 9: Cambiador Montado En Superficie Horizontal

    Si observa daños, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Koala Kare Products en el 888.733.3456. Retire de la caja el “Paquete de instalación” y el “Paquete del operario”. Entregue el “Paquete del operario” al responsable u operario de la instalación.
  • Página 10 KB200 Instrucciones de Instalación Paso 2. Prepare la superficie de montaje Utilice tornillos y pernos u otros materiales apropiados para el tipo de pared y contrate un profesional acreditado para hacer el montaje. Para instalación estándar Retire de la caja la cama y el chasis y seleccione la zona de la pared donde va a instalar la unidad.
  • Página 11 KB200 Instrucciones de Instalación Paso 3. Montaje de la cama y el chasis Importante: Utilice solamente tornillos y equipo apropiado para el en el Paso 3, los SEIS tornillos tipo de pared donde se esté montando el cambiador suministrados deben montarse de pañales.
  • Página 12: Outils Nécessaires

    Veuillez noter: La table à langer Koala doit être installée par une personne qualifiée ou un menuisier afin de garantir une installation correcte. La responsabilité des produits Koala Kare n’est pas engagée si la table n’est pas bien installée. Commencer une séquence de vérification de la solidité de la fixation murale pour cette table à...
  • Página 13 Si le contenu est endommagé, veuillez appeler le Service clientèle de Koala Kare Products au 1.888.733.3456. Retirez les modules « Installer’s Packet » (Module installateur) et « Operator’s Packet » (Module opérateur) du carton. Remettez le module «...
  • Página 14 KB200 Installation Étape 2. Préparez la surface de montage Utiliser des vis et chevilles ou autres quincailleries adaptées à la nature du mur pour un montage par un professionnel agrée. Pour une installation standard Retirez le plateau à langer et le support métallique du carton, puis sélectionnez l’emplacement sur le...
  • Página 15 KB200 Installation Étape 3. Montez le lit et le cadre Important: Fixez des vis adaptées à la nature du mur sur les dans l’étape 3, les SIX vis deux encoches supérieures. Complétez l’installation fournies doivent être montées du cadre en perçant les 4 trous inférieurs et fixer sur le cadre pour garantir la capacité...
  • Página 16: Erforderliche Werkzeuge

    Bitte beachten: Um die sachgerechte Montage der Koala Babywickeltisch zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Tätigkeit von einer Fachkraft bzw. einem Tischler ausführen zu lassen. Koala Kare Products haftet nicht bei Schäden, die durch die unsachgemäße Montage der Wickeltisch entstehen. Vor der Montage dieser Wickeltisch sollte sichergestellt werden, dass die Wand, an der die Station befestigt wird, ein Höchstgewicht...
  • Página 17 Nehmen Sie die Wickeltisch aus dem Versandkarton und prüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich unter +1-888-733- 3456 an den Koala Kare Products Kundendienst. Nehmen Sie das „Monteur-“ und das „Bedienpersonalpaket“ aus dem Karton. Bitte geben Sie das „Bedienpersonalpaket“ an den Gebäudemanager oder das Bedienpersonal weiter.
  • Página 18 KB200 Montageanleitung Schritt 2. Vorbereitung der Montageoberfläche Immer zur jeweiligen Wand passende Schrauben, Bolzen oder sonstige Eisenteile verwenden und durch eine zugelassene Fachperson montieren lassen. Standardmontage Nehmen Sie die Auflage und das Chassis aus dem Karton und bestimmen Sie den Wandbereich, an dem das Produkt montiert werden soll.
  • Página 19 KB200 Montageanleitung Achtung: Schritt 3. Montageauflage und Chassis Schritt 3 müssen alle SECHS Nur zur jeweiligen Wand, an der die Babywickeltisch mitgelieferten Schrauben am befestigt wird, passende Schrauben und sonstige Chassis befestigt werden, um Eisenteile verwenden.Ziehen Sie die oberen zwei die korrekte Tragfähigkeit zu...
  • Página 20 Koala Kare Products A Division of Bobrick Main 303.539.8300 Toll Free 888.733.3456 Koalabear.com 6982 South Quentin St., Centennial, CO 80112-3945 Fax 303.539.8399 P/N 447 - July 2017...

Tabla de contenido