Novellini Una Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novellini Una

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IT - INDICE NL - INHOUD Contenuto del kit di montaggio ..................3 Inhoud van de montagekit ....................3 Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti) ..........3 Benodigde gereedschappen en materialen voor de installatie (niet meegeleverd) ..3 Caratteristiche tecniche ....................
  • Página 3: Contenuto Del Kit Di Montaggio

    Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Conteúdo do kit de montagem Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti) Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni) Tools and materials required for installation (not supplied) Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert)
  • Página 5 1/2” 1/2” ≥ IP55 IT Acqua calda Acqua fredda Allacciamento elettrico Area disponibile per lo scarico FR Eau chaude Eau froide Raccordement électrique Espace prévu pour l’évacuation Espace recommandé EN Hot water Cold water Electrical connection Area provided for drain pipe Recommended area DE Warmwasser Kaltwasser...
  • Página 6 VENUS 170X85 VENUS 180X85...
  • Página 7 VOGUE 150X85 VOGUE 165X85 1120 1120 568,6 513,4 513,4 568,6...
  • Página 8 CALYPSO 150X70 CALYPSO 160X70 CALYPSO 170X70...
  • Página 9 CALYPSO 170x75 CALYPSO 170x80 CALYPSO 180x80...
  • Página 10 SINUOSA 180X80 CANDIDA 180X80 1260 PREZIOSA 180X80...
  • Página 11 CALOS 150X70 1500 1500 15 max L 155 max 1250±50 150±50 1500 1250±50 100 150±50 CALOS 160X70 1600 1600 15 max L 170 max 1081 1350±50 150±50 1600 1350±50 100 150±50 CALOS 170X70 1700 1700 15 max L 185 max 1183 1450±50 150±50...
  • Página 12 CALOS 170X75 1700 1700 15 max L 200 max 1183 1450±50 150±50 1700 1450±50 100 150±50 CALOS 170X80 1700 1700 15 max L 215 max 1183 1450±50 150±50 1700 1450±50 100 150±50 CALOS 180X80 1800 1800 15 max L 235 max 1285 1550±50 150±50...
  • Página 13: Smontaggio Del Pannello

    Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Desmontagem do painel 3,9x19...
  • Página 14: Livellamento Della Vasca

    mod. Candida mod. Preziosa Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Nivelação da banheira...
  • Página 16 on/off...
  • Página 17: Allacciamento Idraulico

    Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Ligação hidráulica non fornito non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida não incluída ⁄ Optional Standard Optional TEFLON...
  • Página 18 blue...
  • Página 20: Collaudo Tenuta Acqua

    Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Verificação da estanquidade à água Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the floor Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Fixação da banheira ao pavimento...
  • Página 21: Montaggio Del Pannello

    Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montagem do painel 3,5x25...
  • Página 22: Installazione Vasca Ad Incasso

    max 15 mm Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalação da banheira de encastrar C 13...
  • Página 48: Introducción

    8) Si se desea utilizar sales u otras sustancias con efecto zona que rodea la bañera a una distancia de por lo menos alizar un tratamiento de desinfección tras cad a empleo. relajante, tonificante, adelgazante, etc. asegurarse de 60 cm y una altura de 225 centímetros.
  • Página 49: Localización De Averías

    La prestación de garantía se realizará única y exclusi- vamente si se presenta el comprobante de la fecha de limpie a fondo sin dejar residuos.
  • Página 50: Descripción Del Telecomando /30

    Descripción del telecomando: Luego de insertar las baterías, el telecomando efectúa Menú Desinfección: una búsqueda de la bañera con la cual debe dialogar. Desde el menú principal, con la tecla 2 se puede acceder Por esta razón la bañera debe estar alimentada.
  • Página 51 Con las teclas + y – es posible variar la duración del hi- dromasaje. Una vez configurado el tiempo deseado pulsar 8 para confirmar. Pulsar 7 si se desea activar el hidromasaje. Otra causa de la no activación de la desinfección puede ser el nivel de agua insuficiente en el interior de la bañera.
  • Página 52: Descripción Del Telecomando On-Off

    Para apagar el hidromasaje pulsar 20. Regulación de la intensidad del masaje: El chorro que sale de las bocas es una mezcla de AGUA/ AIRE que se forma en el interior de la boca misma por un efecto de aspiración llamado “EFECTO VENTURI”.
  • Página 58 Note:...
  • Página 59 Note:...

Tabla de contenido