Página 1
F 1N PINCE DE COURANT CURRENT CLAMP F 2N STROMMESSZANGEN PINZE AMPEROMETRICHE PINZA DE CORRIENTE F 3N F R A N C A I S Mode d'Emploi E N G L I S H User's Manual D E U T S C H...
ESPAÑOL Leer las instrucciones antes de utilizar el aparato. Acaba de adquirir una pinza de corriente y les agradecemos su confianza. Para obtener el mejor rendimiento de su aparato, - lea atentamente estas instrucciones de servicio y para su seguridad - respetar las precauciones usuales.
Página 111
INDICE Página GARANTIA ..................................PARA CURSAR PEDIDO ............................PRESENTACION GENERAL ..........................DESCRIPCION DEL APARATO ........................Pinza ....................................Pantalla ..................................Puntos de referencia de centrado ......................Señales sonoras ..............................PROCEDIMIENTOS DE UTILIZACION ......................Puesta en marcha/Autotest ..........................Medición de corriente en valor eficaz real ...................
GARANTÍA Salvo derogación contraria, nuestros instrumentos son garantizados contra cualquier defecto de fabricación o de material. No llevan especificación dicha de seguridad. Nuestra garantía, que en ningun caso podra superar el importe facturado, solo cubre la puesta en estado de funcionamiento de nuestro material defectuoso, expedido franco de porte a nuestros talleres.
PRESENTACION GENERAL Atención : lea el apartado de Precauciones de Utilización que se encuentra al principio del presente manual de instrucciones. Las pinzas F1N, F2N, F3N son analizadores de corriente alterna para mediciones en instalaciones eléctricas de pequeña y mediana potencia, cuya corriente pico circulando en los conductores sea inferior a 1000 A.
DESCRIPCION DEL APARATO LA PINZA (véase figura 1 página 140) MORDAZAS: Abertura máxima de 42 mm para encerrar cables o barras. HOLD: Bloqueo de los valores en la pantalla numérica. PANTALLA: Pantalla de cristal líquido LCD mixta (analógica/numérica). ON/OFF: Puesta en marcha o pausa del aparato. RANGE: Botón de conmutación manual de las gamas de visualización de la corriente: calibre 0 - 40,00 A ó...
24 RECORD: (modelo F3N). Símbolo visualizado en modo RECORD (registro). Parpadea al efectuarse el registro y está fijo en modo RECORD HOLD. 25 BUZZER: Emisión de bips sonoros al pulsar los botones, para reconocer los modos de funcionamiento o al producirse una sobrecarga de corriente. PUNTOS REFERENCIA Marcas de...
PROCEDIMIENTOS DE UTILIZACION Atención: Antes de utilizar la pinza, lea atentamente las precauciones de empleo resñadas al principio del presente manual. Algunas manipulaciones pueden resultar peligrosas, corriendo el operario el riesgo de exponerse a tensiones mortales. Resulta, por lo tanto imperativo, referirse a estas precauciones de empleo. PUESTA EN MARCHA / AUTOTEST («ON/OFF») Observación: La inicialización o pausa del aparato provoca la pórdida de los valores registrados.
MEDICION DE CORRIENTE EN VALOR EFICAZ REAL (TRMS) Atención: No utilizar la pinza en cables cuyo potencial sea superior a 600 V o cuya corriente rebase 1000 A. Limitar el tiempo de medición en el caso de corrientes comprendidas entre 550 A y 1000 A pico.
Página 118
El valor de la frecuencia se indica en la pantalla numérica cuando el gráfico de barras sigue indicando el valor TRMS de la corriente.Según el modo seleccionado, automático o manual, cambiará el método de adquisición de la frecuencia; el umbral de disparo del conteo de frecuencia ya no será el mismo: En modo automático, el umbral de disparo es inferior a 300 mA.
- Entre 5 Hz y 2 kHz, para armar y bloquear a partir del control N, es necesaria la siguien- te condición: al efectuarse una transición N, se analiza el valor de la corriente. Por lo tanto, un valor de corriente como mínimo igual a un umbral precalculado hará que se arme el contador (T) y que se bloquee el mismo al cabo de 250 ms aprox.
MEDICION DE CORRIENTE Y DE FRECUENCIA EN MODO SMOOTH (MODELOS F2N Y F3N) Atención: No utilizar la pinza en cables cuyo potencial sea superior a 600 V o cuya corriente rebase 700 A. Ver ANEXO 2 página 139. Pulsar 2 veces el botón «PEAK/SMOOTH» para obtener la visualización del valor nu- mérico plano en los 3 últimos segundos (aparece el indicador «SMOOTH»...
REGISTRO DE LOS DATOS (MODELOS F3N) Atención: No utilizar la pinza en cables cuyo potencial sea superior a 600 V o cuya corriente rebase 700 A. Se entra en el modo RECORD pulsando el botón «MIN/MAX» hasta emitirse un bip sonoro. Registro del valor eficaz de la corriente: «RECORD 100 ms».
Página 122
En modo «RECORD PEAK» (exclusivamente en Amperio): En modo de registro, el valor pico observado en un período de 100 ms se visualiza siempre en el gráfico de barras. Puede visualizarse en la pantalla numérica: - La media de 4 valores pico (observados en 400 ms); - El valor MAX del PEAK (el mayor de los valores pico instantáneos).
MEDICION DE LOS VALORES MIN, MAX Y AVG (MODELO F3N) Atención: no utilizar la pinza en cables cuyo potencial sea superior a 600 V y cuya corriente rebase 700 A. Pulsar el botón «MIN/MAX» para activar el modo RECORD seleccionado. Pulsar varias veces el botón «MIN/MAX»...
SELECCION DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Atención: asegurarse que el conductor está bien centrado según las referencias de centrado (véase Descripción de la pinza) y que el cierre de la pinza sea correcto. La selección del modo se realiza según el orden siguiente: Función medición de corriente o medición de frecuencia mediante el botón «Hz», que ya no es activo si el aparato ha sido puesto inicialmente en modo de registro (RECORD).
EJEMPLOS DE APLICACIONES UTILIZACION GENERAL Medición de intensidad y de frecuencia de una señal alterna 1 Pulsar el botón «ON/OFF» para poner en marcha el aparato 2 Posicionar la pinza alrededor del cable. Verificar que las mordazas estén bien cerradas, de lo contrario las mediciones serán erróneas.
4 Pulsar el botón «Hz», hacer variar la velocidad del motor y comparar la información leída en la pantalla numérica de la pinza en relación a la consigna del variador. 5 Leer simultáneamente en el gráfico de barras el valor de la intensidad TRMS. Verificar durante la variación de velocidad que la relación Frecuencia/Corriente permanezca constante (depende del tipo de variador utilizado;...
GENERADOR Medición de la sobreintensidad y de la frecuencia (regulación de la velocidad del generador). 1 Pulsar el botón «ON/OFF» para poner en marcha Gene- rador el aparato. Generator 2 Conectar la salida del generador a una carga de 200 watios mínimo (a fin de suministrar una corriente mínima de 1 A) con la ayuda de un cable adaptador.
Determinación del factor de pico de la señal (Modelos F2N y F3N) Cable n°214 7 Pulsar 2 veces el botón «PEAK/SMOOTH» para medir el valor pico de la corriente durante cada semiperíodo (se visualiza el símbolo PEAK). La relación de valor pico de corriente respecto al valor eficaz de la corriente nos da el factor de pico.
CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS GENERALES 76 mm Gama de medición : TRMS : 0,3 A a 400 A ef. 2 barras (hasta 700 A para una sinusoidal) 50 x 5 mm Límites de rebasamiento de gamas : 2 cables 400 A ef. a 700 A ef. ó 1000 A pico Æ...
Página 130
Características en utilización normal (fuera del modo de registro RECORD) GAMA 40,00 A 400,0 A AMBITO DE 50 mA 100 mA FUNCIONAMIENTO 100 mA 700 mA AMBITO DE MEDICION 300 mA 100 mA 400 mA ESPECIFICADO 99,99 A 400 A 700 A ERROR DE MEDICION 2% de L + 20 pts...
Características en modos SMOOTH y RECORD SMOOTH El aplanamiento del modo SMOOTH permite mejorar la estabilidad de la señal. Resolución y estabilidad: 1 punto Tiempo de filtraje: 3 segundos CARACTERISTICAS DE LAS MEDICIONES DE FRECUENCIA En gamas manuales: En la gama 40,00 A, la corriente ha de ser superior a 4,5 A, y en la gama 400,0 A, ha de ser superior a 45 A ±...
INFLUENCIA DE LA FRECUENCIA EN LA PRECISION (fuera del ámbito de referencia 45 Hz a 65 Hz) En amperio TRMS Nota: medición con un cable centrado según los puntos de referencia de centrado y las condiciones de referencia: temperatura ambiente entre 18°C y 28°C, humedad relativa inferior al 75%, una tensión de pila de 9 V ±...
En amperio pico (PEAK) Observación: Medido con un cable centrado según los puntos de referencia de centrado y las condiciones de referencia: temperatura ambiente comprendida entre 18°C y 28°C, humedad relativa inferior al 75%, una tensión de pila de 9V ± 0,1 V y un factor de pico inferior a 2,5 a una frecuencia de 50 Hz.
ERRORES DE INFLUENCIA Observación: todos los errores en (±) MAGNITUD DE INTERVALO DE MAGNITUD DE ERROR INFLUENCIA INFLUENCIA NFLUENCIA TIPICO Tensión de pila 6,5 V a 10 V Amperio 0,03%L/V 0,1%L/V Temperatura - 10°C a +55°C Amperio 0,30 . 99,99 0,15% L/10 K 0,25%L/10K + 20 pts...
MANTENIMIENTO Para el mantenimiento, utilice sólo las piezas de recambio especificadas por el fabricante. El fabricante no se responsabiliza por cualquier accidente que sea consecuencia de una reparación no efectuada por su servicio post-venta o por personal técnicoconcertado. CAMBIO DE LA PILA La alimentación de una pinza se realiza mediante una pila alcalina de 9 V (tipo CEI 6LF22-6LR61 y NED 1604).
En caso de usos continuos diarios durante mas de 8 horas al dia, recomendamos una verificacion cada 6 meses. Para las verificaciones y calibraciones de sus aparatos, diríjase a los laboratorios de metrologica acretitado COFRAC. - CHAUVIN ARNOUX Pont l’Evêque : 02 31 64 51 55 02 31 64 51 09 - MANUMESURE Lyon...
ANNEXE 1 / APPENDIX 1 / ANHANG 1 / ANNEXE 1 / ANEXO 1 Conditions limites de fonctionnement en mesure RMS Limiting working conditions for RMS measurement Einsatzgrenzen für RMS-Messungen Condizioni limiti di funzionamento per le misurazioni RMS Condicioness límite de fonctionamiento en medición RMS 1100 A 1000 A 900 A...
ANNEXE 2 / APPENDIX 2 / ANHANG 2 / ANNEXE 2 / ANEXO 2 Conditions limites de fonctionnement en mesure de fréquence Limiting working conditions for frequency measurement Einsatzgrenzen für Frequenz-Messungen Condizioni limiti di funzionamento per le misurazioni di frequenza Condiciones límite de funcionamiento en medición de frecuencia 1600 A 1400 A...
Página 139
Voir explications dans le chapitre "Description de l'appareil" page 6. See "Description of the meter" chapter page 35. Siehe Abschnitt "Gerätebeschreibung" Seiten 61. Vedere la Spiegazione nel capitolo "Descrizione dell'apparecchio pag. 87" . Ver explicatcones en el capítulo "Descripción del aparato" página 114. Fig.