Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

V-21SB
Walk-behind Power Mower
Model No. 20490 — 8900001 & Up
V-21SB
Tondeuse motorisée à guidage arrière
Modèle No. 20490 — 8900001 et suivants
V-21SB
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
Modelos N. 20490 — 8900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de L'Utilisateur
Manual del Operador
FORM NO. 3319–692
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro V-21SB

  • Página 1 FORM NO. 3319–692 V-21SB Walk-behind Power Mower Model No. 20490 — 8900001 & Up V-21SB Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèle No. 20490 — 8900001 et suivants V-21SB Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N. 20490 — 8900001 y siguientes Operator’s Manual...
  • Página 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
  • Página 3 2. Support de montage 4. Logement de support Français 1. Attache Español Español 1. Manija 3. Perilla 2. Ménsula de mnotaje 4. Alojamiento de la caja 1. Abrazadera para cables The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Printed in USA...
  • Página 4 Figures — Figuras 1620 English 1. Bag door 4. Bag handle 2. Bag ramp 5. Mounting bracket 3. Discharge door 6. Bag frame hook Français 1. Volet du sac 5. Support de montage 2. Ouverture du sac 6. Crochet de l’armature du 3.
  • Página 5 Figures — Figuras 1978 English 1. Throttle control 3. Control bar 2. Ground speed control 4. Recoil starter Français m-3665/284 1. Commande des gaz 3. Barre de commande 2. Vitesse de traction 4. Poignée du lanceur Español 1. Acelerador 3. Barra de control 2.
  • Página 62: Introducción

    Antes de comenzar ..... . . de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los Aceite ......
  • Página 63: Seguridad

    Medidas de seguridad A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a Este producto es capaz de amputar brazos o piernas y evitar las lesiones corporales, incluso la muerte.
  • Página 64: Mientras Está Funcionando

    cortadora de césped. Nunca permita que la Mantenga en su lugar todos los blindajes, utilicen adultos que no hayan recibido las protectores, recolectores de hierba y dispositivos instrucciones adecuadas. de seguridad. Repare o reemplace las piezas dañadas, incluyendo las calcomanías. Antes de El operador de la cortadora de césped es cada uso, compruebe todos los dispositivos de responsable de mantener a todos, especialmente...
  • Página 65 Cuando repare la cuchilla, consulte la sección de técnica, póngase en contacto con su mantenimiento de la cuchilla, donde se le concesionario local autorizado de servicio Toro. informará acerca de los procedimientos correctos de instalación y reparaciones. 13. Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor...
  • Página 66: Calcomanías De Seguridad E Instrucciones

    No accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto almacene la cortadora de césped cerca de llamas y los accesorios hechos por otros fabricantes...
  • Página 67: Montaje

    Montaje Nota: Para hacer que el cable se enrosque mejor, apriete la barra de control sobre el mango para soltar el freno de la Manillar cuchilla. Afloje las perillas en las ménsulas de montaje Saco para hierba (Fig. 2). Coloque las ménsulas de montaje en posición Abra la puerta de descarga e introduzca el tapón vertical, de forma que los orificios estén en la abertura del canal de descarga, y enganche...
  • Página 68: Gasolina

    SIN PLOMO de grado regular y de 85 octanos o más en todos los sistemas Toro con motor de gasolina. La gasolina sin plomo quema más limpio, prolonga la vida del motor y produce un buen arranque reduciendo la acumulación de depósitos en la cámara...
  • Página 69: Funcionamiento

    Coloque la tapa del depósito de combustible y limpie los derrames de gasolina. Toro también recomienda el uso regular del “Toro Stabilizer/Conditioner” en todas las máquinas de su Conecte el cable de la bujía (si estuviera fabricación, tanto en las temporadas de operación desconectado) (Fig.
  • Página 70: Parada Del Motor

    Regule el acelerador hasta la posición deseada Para autoimpulsar la máquina con la cuchilla entre las posiciones (FAST) y (SLOW). desengranada, sólo tiene que apretar la barra de Espere a que se caliente el motor. Durante el control contra la manija, suprimiendo el período de calentamiento, se puede operar el movimiento descendente necesario para engranar equipo.
  • Página 71: Utilización Del Saco Para Hierba

    Si estuviese dañado, instale Alce la puerta de descarga. Mientras mantiene la un saco nuevo TORO legítimo. puerta de descarga alzada, agarre el asa del saco para hierba y levante el saco. Deje que se cierre la puerta de descarga.
  • Página 72: Comprobación Del Funcionamiento De La Barra De Control

    Comprobación del Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de funcionamiento de la barra de la bujía (Fig. 9). control Inspeccionela barra de control antes de cada utilización para cerciorarse de que el sistema de Embrague del Freno de la Cuchilla (BBC) funciona PELIGRO POTENCIAL correctamente.
  • Página 73: B: Prueba Especial De La Barra De Control

    Póngase en contacto con su prematuramente el agarrotamiento del concesionario autorizado de servicio Toro para sistema BBC, lo que podría crear que inspeccionen la máquina lo antes posible. situaciones de inseguridad durante el Sin embrago, para detectar una avería en el...
  • Página 74 Póngase en contacto cuchilla siempre que el motor esté funcionando, y con su concesionario autorizado de servicio Toro mantener a los espectadores alejados. para que inspeccionen la máquina.
  • Página 75: Mantenimiento

    50 horas o al comienzo de cada temporada de corte. La cuchilla debe Freno de la pararse en menos de 3 segundos después cuchilla de soltarse la palanca, en caso contrario póngase en contacto con su concesionario autorizado de servicio Toro. ES–14...
  • Página 76: Filtro De Aire

    Después de cada Pieza Mantenimiento utilización Horas Horas Horas Horas Comprobar si existen fugas y/o deterioramiento de la manguera de Sistema de combustible combustible. En caso necesario, reemplazarla. Limpiar las hierbas, recortes, escombros o suciedad que pueda atascar las aletas del ventilador y el sistema de arranque del Sistema de refrigeración...
  • Página 77: Cambio Del Aceite Del Motor

    Nota: En el momento de drenarlo, el aceite debe estar caliente. El aceite caliente fluye más fácilmente y arrastra más PELIGRO POTENCIAL contaminantes que el aceite frío. Si se derrama gasolina sobre un motor caliente, puede inflamarse. Incluso cuando se haya drenado la gasolina del motor, debe quedar suficiente combustible en el LO QUE PUEDE SUCEDER carburador y en la línea de combustible como...
  • Página 78: Bujía

    Bujía Cable del acelerador El ajuste del control del acelerador puede ser Una bujía sucia, picada, cubierta de carbón o con necesario si el motor no arranca. Cada vez que se electrodos gastados, puede dificultar el arranque y instala un nuevo cable de control de acelerador, debe causar un funcionamiento defectuoso.
  • Página 79: Cuchilla

    Repita los pasos 4 y 5 hasta conseguir un ajuste que la arena y los materiales abrasivos pueden correcto. desgastar el metal que une las partes plana y curva de la cuchilla, es necesario examinar la Apriete la contratuerca inferior para bloquear el condición de la cuchilla antes de usar la ajuste.
  • Página 80: Lubricación

    puede adquirirse a bajo costo en una Detenga el motor y desenchufe el cable de la ferretería. Si la cuchilla está bujía (Fig. 9). equilibrada, se mantendrá en Saque los (2) tornillos que sujetan el panel de posición horizontal. Si no lo está, se rejilla a la parte superior de la caja de la inclinara hacia el lado más pesado.
  • Página 81: Limpieza Del Blindaje Del Embrague Del Freno De La Cuchilla

    Engrane la cuchilla. Mantenga la manguera de jardín funcionando a PELIGRO POTENCIAL nivel de la manija y dirija el chorro de agua para La gasolina es extremadamente inflamable, altamente explosiva y, en ciertas que corra en el suelo justo enfrente del condiciones, puede causar lesiones neumático posterior derecho (Fig.
  • Página 82: Almacenamiento

    Detenga el motor y desenchufe el cable de la y se hace circular por el motor antes de guardar bujía (Fig. 9). la cortadora. El Stabilizer/Conditioner de Toro es un acondicionador/estabilizador a base de Vacíe la gasolina del depósito de combustible.
  • Página 83: Accesorios

    Kit de desbrozadora, Modelo No. 59180 – Se tengan la pintura pelada. Puede adquirir pintura instala en pocos minutos en la parte inferior de la Toro Re-Kote con un Representante de Servicio cortadora, sin necesidad de desmontar la Autorizado TORO.
  • Página 84: La Garantía De Arranque Toro

    ¿Cómo obtener servicio? Si el arranque de su motor TORO GTS–5 se afectase hasta el punto de no arrancar al halar la cuerda una o dos veces un adulto normal y en buenas condiciones físicas, usted deberá seguir los siguientes procedimientos: Póngase en contacto con un concesionario autorizado de servicio TORO, con el Concesionario central de...
  • Página 85 Todas las reparaciones bajo garantía reembolsables al amparo de esta garantía deben ser efectuadas por un representante de servicio TORO autorizado que use piezas de repuesto Toro aprobadas. El remedio anterior de reparación por un representante de servicio TORO autorizado es el único recurso del comprador.
  • Página 86 Toro Company declina cualquier responsabilidad , en caso de daños indirectos, fortuitos o resultantes relacionados con la utilización de los productos TORO cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto relacionado con el suministro de equipo de substitución o servicio durante los períodos de malfuncionamiento o inactividad razonables durante el transcurso de las reparaciones cubiertas por esta garantía.
  • Página 87: Registro De Mantenimiento Para Garantía De Arranque

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA GARANTÍA DE ARRANQUE Para mantener válida la garantía de arranque, usted deberá efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de funcionamiento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos señalados en este Manual del Operador y anote la información en este cuadro. Cambio de aceite Servicio...

Este manual también es adecuado para:

20490

Tabla de contenido