Página 1
FORM NO. 3319–691 V-21S Walk-behind Power Mower Model No. 20489 — 8900001 & Up V-21S Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèle No. 20489 — 8900001 et suivants V-21S Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N. 20489 — 8900001 y siguientes Operator’s Manual...
Página 2
WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
Página 3
2. Support de montage 4. Logement de support Français 1. Attache Español Español 1. Manija 3. Perillas 2. Soporte de montaje 4. Alojamiento de caja 1. Abrazadera de cable The Toro Company – 1997 All Rights Reserved Printed in USA...
Página 4
Figures — Figuras 1620 English 1. Bag door 4. Bag handle 2. Bag ramp 5. Mounting bracket 3. Discharge door 6. Bag frame hook Français 1. Volet du sac 5. Support de montage 2. Ouverture du sac 6. Crochet de l’armature du 3.
Página 5
Figures — Figuras m-3665/284 English 1. Dipstick 4. Fuel tank cap 2. ADD mark 5. Spark plug wire 3. FULL mark Français 1. Jauge d’huile 4. Bouchon du réservoir de carburant 2. Repère ADD (ajouter) 5. Fil de bougie 3. Repère FULL (plein) Español 1.
....concesionario local autorizado, que dispone de piezas Calcomanías de seguridad e instrucciones de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento. Montaje .
ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso. PELIGRO POTENCIAL PELIGRO señala una situación extremadamente Los gases de escape del motor contienen arriesgada que causará lesiones graves, incluso la monóxido de carbono, un veneno mortal e muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
responsable de los accidentes o peligros a que Antes de usarla, siempre haga una inspección están sometidas las personas que se encuentren visual para comprobar que las cuchillas, los en su propiedad. sujetadores de las cuchillas y el ensamble de la cortadora no estén desgastados ni dañados.
Página 56
Toro. Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el 13. Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor...
Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y lejos de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. SOBRE LA CAJA DE LA CORTADORA DE CÉSPED EN LA CUBIERTA DE LA (No de ref.
Montaje Nota: Para hacer que el cable se enrosque mejor, apriete la barra de control sobre el mango para soltar el freno de la Manillar cuchilla. Afloje las perillas en las ménsulas de montaje Saco para hierba (Fig. 2). Coloque las ménsulas de montaje en posición Abra la puerta de descarga e introduzca el tapón vertical, de forma que los orificios estén en la abertura del canal de descarga, y enganche...
SIN PLOMO de grado regular y de 85 octanos o más en todos los sistemas Toro con motor de gasolina. La gasolina sin plomo quema más limpio, prolonga la vida del motor y produce un buen arranque reduciendo la acumulación de depósitos en la cámara...
Coloque la tapa del depósito de combustible y anterior. limpie los derrames de gasolina. Toro también recomienda el uso regular del “Toro Conecte el cable de la bujía (si estuviera Stabilizer/Conditioner” en todas las máquinas de su desconectado) (Fig. 9).
Cable barra de control hasta la posición autoimpulsado del capítulo Mantenimiento. Si AVANCE/MANUAL cuando desee necesita ayuda, acuda a su Concesionario de Servicio cambiar la velocidad sobre el terreno. Autorizado de Toro. ES–10...
Si estuviese dañado, instale de hierba que pudieran estar atascando un saco nuevo TORO legítimo. la abertura de descarga. Si ésta permanece atascada, desconecte el cable de la bujía y limpie los recortes.
Página 64
Detenga el motor y espere a que se detengan En condiciones en que se requiera la potencia todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de máxima o cuando se corte paja esponjosa que la bujía (Fig. 9). haga que las ruedas traseras se hundan en el césped, aumente el ajuste de la altura de corte para aumentar la distancia al suelo.
50 horas o al comienzo de cada temporada de corte. La cuchilla debe pararse en menos de 3 segundos Freno de la cuchilla después de soltarse la palanca, en caso contrario póngase en contacto con su concesionario autorizado de servicio Toro. ES–13...
Después de cada Pieza Mantenimiento utilización Horas Horas Horas Horas Comprobar si existen fugas y/o deterioramiento de la manguera de Sistema de combustible combustible. En caso necesario, reemplazarla. Limpiar las hierbas, recortes, escombros o suciedad que pueda atascar las aletas del ventilador y el Sistema de sistema de arranque del motor.
PELIGRO POTENCIAL PELIGRO POTENCIAL Si se derrama gasolina sobre un motor Al inclinar la cortadora se puede derramar caliente, puede inflamarse. combustible del carburador o del depósito de gasolina. LO QUE PUEDE SUCEDER El contacto con la gasolina ardiendo puede LO QUE PUEDE SUCEDER causar serias lesiones personales.
10. Limpie el aceite derramado. Mueva el acelerador hasta la posición (FAST). Mueva el cable del acelerador hasta que la Bujía palanca entre en contacto con el tope (Fig. 18). Apriete el tornillo de la abrazadera del cable para Una bujía sucia, picada, cubierta de carbón o con fijar el ajuste.
Detenga el motor y desenchufe el cable de la Incline la cortadora hacia la izquierda. Evite bujía (Fig. 9). girar la cuchilla pues podría ocasionar problemas de arranque. COMPROBAR EL AJUSTE—Mueva la barra INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA–Inspeccione de control hacia la manija hasta que se elimine la minuciosamente la cuchilla para determinar su flojedad del cable.
Lleve las palancas de altura de corte de las y se hace circular por el motor antes de guardar ruedas traseras a la graduación “2”. Limpie las la cortadora. El Stabilizer/Conditioner de Toro es copillas de engrase con un trapo limpio. Instale un acondicionador/estabilizador a base de la pistola de engrase en la copilla y aplique 2 ó...
Puede adquirir pintura 6 a 8 meses. Toro Re-Kote con un Representante de Servicio Autorizado TORO. Drene el aceite: consulte la sección “Cambio de aceite del motor”, en la página 12. Después de 11.
último comprador, el motor del equipo no debe tener defectos de materiales o de fabricación que pudieran causar su avería según las normas de la EPA. Toro debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería por el período de tiempo que se indica a continuación siempre que no hay habido abuso, negligencia o mantenimiento...
Página 73
Piezas cubiertas por la garantía: El período de validez de la garantía comienza en la fecha en que un motor o un equipo es entregado a un comprador particular. Por un período de dos años, el fabricante garantiza al comprador original y a cada uno de los compradores subsiguientes que el motor no presenta defectos de material de construcción o de mano de obra que pudieron causar el deterioro de una pieza garantizada.
Página 74
Cómo obtener el servicio de garantía: Si cree que su producto TORO requiere de un servicio que está cubierto por la garantía, póngase en contacto con el concesionario donde adquirió el producto o cualquier concesionario autorizado de servicio TORO o con el Concesionario central de servicio de TORO. Las páginas amarillas de su guía telefónica son una excelente referencia.
Los clientes que hayan adquirido los productos Toro exportados de los Estados Unidos o de Canadá, deben establecer contacto con su distribuidor (concesionario) local Toro para obtener los criterios de garantía para su país, provincia o estado. Si, por alguna razón, ho está...