Página 98
268106r1.book Page 93 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM VPAP Malibu™ Guía del Usuario Español...
Página 99
Detención del tratamiento Uso de la función Ajuste de la mascarilla Utilización de energía de CC para ejecutar el VPAP Malibu Consejos útiles ....... 121...
268106r1.book Page 95 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Introducción Definiciones Este manual contiene términos e íconos especiales que aparecen en los márgenes, para dirigir su atención hacia información específica e importante. ADVERTENCIA Alerta sobre la posibilidad de lesiones. PRECAUCIÓN Explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del dispositivo.
268106r1.book Page 97 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Información médica Para qué está diseñado el VPAP Malibu™ El VPAP Malibu está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes adultos. Está diseñado para su uso en hospitales y en hogares.
Página 103
• humidificadores y accesorios especificados en este manual. La conexión de otros elementos puede causar lesiones al paciente o daños al VPAP Malibu. • A bajas presiones, el flujo de aire a través de los puertos de exhalación de la mascarilla puede no ser suficiente para eliminar todos los gases exhalados del tubo.
Las siguientes son precauciones generales. Las precauciones específicas aparecen en el manual junto a las instrucciones pertinentes. PRECAUCIÓN No abra la caja del VPAP Malibu. No hay piezas dentro que el usuario pueda • reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado.
Página 105
268106r1.book Page 100 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM • fugas constantes de aire por la boca mientras duerme • reaparición de cualquiera de los síntomas de la apnea del sueño mientras está bajo terapia CPAP o binivel. Se puede dar cierta irritación de la piel debido a una sensibilidad a los materiales de la mascarilla o por tener las correas del arnés para la cabeza demasiado ajustadas.
Traba de cable de alimentación 6 pies, 6 pulgadas (2 m) Mascarilla También necesitará un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Se recomiendan los siguientes sistemas de Mascarillas ResMed para el uso con el VPAP Malibu: Mascarillas Nasales • Mascarilla Nasal Meridian™...
En el modo VSet, sólo las mascarillas ResMed son compatibles con el VPAP Malibu. • El médico necesita configurar su VPAP Malibu para que lo use con su mascarilla en particular. Humidificador Si experimenta sequedad de la nariz, boca o garganta, puede ser necesario utilizar un humidificador.
Filtro de aire antibacteriano Nota: ResMed recomienda los siguientes productos de tubos para utilizar con el VPAP Malibu: tubo de aire de 3 m, gris (NP: 14980); tubo de aire de 2 m, gris (NP: 14948); tubo de aire desechable, transparente (PN: 14912).
VPAP Malibu, la conexión de otros dispositivos podría causar lesiones personales o daños a la unidad. En el entorno clínico, todo PC que se utilice con el sistema VPAP Malibu • debe estar al menos a 1,5 m (5 pies) del paciente, o al menos 2,5 m (8 pies) por encima de él.
Página 111
Traba de seguridad cable de alimentación de CA PRECAUCIÓN No conecte los cables de alimentación CA y CC al VPAP Malibu al mismo tiempo. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado.
El VPAP Malibu no es compatible con humidificadores externos. HumidAire 2i El HumidAire 2i se conecta en la parte frontal del VPAP Malibu para proporcionar humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización. El VPAP Malibu detecta automáticamente la presencia del HumidAire 2i. No se necesita realizar cambios en el menú.
El VPAP Malibu está listo para ser utilizado. Para comenzar el tratamiento, consulte “Modo de uso” en la página 113. Funciones del VPAP Malibu Visor y teclado El panel de control del VPAP Malibu incluye un visor de cristal líquido (LCD) y un teclado. Visor Tecla Izquierda...
El texto guía incluye salir y cancelar. Para ayudarle con el ajuste del VPAP Malibu, el teclado y el visor vienen equipados con una luz de fondo. La luz de fondo del visor se enciende al iniciar la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga pasados dos minutos.
Página 115
última vez. También muestra la cantidad de días en que se usó el VPAP Malibu con respecto al número total de días en que estuvo disponible para ser usado. La pantalla VS muestra la versión de software actual que está...
Después de comenzar el tratamiento: VPAP Malibu menú Nota: La pantalla del VPAP Malibu aparece por tres segundos y luego pasa a las pantallas (consulte “Inicio del tratamiento” en la página 113). Figura 2: Pantalla del menú con humidificador Menús con una ResLink y un oxímetro Si el médico ha recomendado que use un módulo ResLink, y la ResLink y un...
268106r1.book Page 113 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Modo de uso Inicio del tratamiento La unidad VPAP Malibu debe instalarse junto a su cama y tener los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Configuración del Sistema VPAP Malibu” en la página 105.
Página 119
Modo de tratamiento: El modo de tratamiento configurado por su médico. Las opciones son: CPAP, S y VSet. Indicador de rampa: (modo CPAP, modo S) Aparece si el VPAP Malibu está en modo de rampa. Una vez finalizada la rampa, el indicador desaparece.
El flujo de aire permanecerá en presión mínima durante el período que usted establezca, lo que le dará tiempo para dormirse. Luego de este período, el VPAP Malibu podrá aumentar la presión en respuesta a episodios El médico establecerá...
Delantera. Uso de la función Ajuste de la mascarilla Se puede utilizar la función Ajuste de la mascarilla del VPAP Malibu para ayudar a ponerse la mascarilla correctamente. La función ajuste de la mascarilla suministra presión durante un lapso de tres minutos, antes del comienzo del...
12V ó 24V a la entrada de CC del VPAP Malibu. Cuando se utiliza energía de CC, el dispositivo se enciende y se apaga mediante el interruptor que se encuentra en el conector a la fuente de energía, y no mediante el interruptor de la parte...
Se necesita una batería de un tipo y un tamaño adecuados antes del funcionamiento con CC, por lo que se recomienda que ponerse en contacto con la división de servicio técnico de ResMed o con el sitio web de ResMed para ver información sobre su aplicación específica.
Viajes con el VPAP Malibu Uso internacional Su generador de aire VPAP Malibu tiene un adaptador de corriente interno que le permite funcionar en otros países. Puede funcionar con suministros de corriente de 100-240V y 50-60 Hz. No es necesario hacer ningún ajuste especial, pero deberá...
3. Si está utilizando un humidificador, límpielo siguiendo las instrucciones del manual. Semanalmente 1. Separe el tubo de aire de la unidad VPAP Malibu y de la mascarilla. 2. Lave el sistema de mascarilla según las instrucciones que se suministran con la misma.
Con el uso normal de una unidad VPAP Malibu, el filtro de aire debe cambiarse cada seis meses (o más a menudo si su unidad se encuentra en un ambiente con mucho polvo). Para cambiar el filtro de aire: Nota: Para ver detalles sobre cómo verificar y reemplazar el filtro alergénico (si...
268106r1.book Page 123 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Servicio de mantenimiento Al cumplirse 5 años de su fabricación, este producto (VPAP Malibu) debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado por ResMed. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed.
268106r1.book Page 125 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la unidad. Problema Causa posible Solución...
Página 131
Conéctelo firmemente en ambos extremos. El tubo de aire está torcido o roto. Enderece o cambie el tubo. El VPAP Malibu no se Se ha activado la alarma de Desactive la alarma de detiene al quitarse la mascarilla; la función mascarilla para activar mascarilla.
Página 132
Para eliminar el mensaje de error, oprima cualquier tecla del teclado del VPAP Malibu. Mensaje de error en Falla de un componente. Lleve el VPAP Malibu al pantalla: servicio de mantenimiento. ERROR DE SISTEMA ¡Llamar a Servicio! Ruido excesivo del Falla de un componente.
268106r1.book Page 129 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Especificaciones técnicas Rendimiento Rango de presión de funcionamiento: 3 a 25 cm H Presión máxima suministrada en caso de falla: 40 cm H Tolerancia en la medición de presión: ±0,5 cm H O + 4% de la lectura de medición Tolerancia en la medición de flujo: ±0,2 l/s...
Página 135
268106r1.book Page 130 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Salida de aire: cono de 22 mm, compatible con EN 1281-1:1997 Equipamiento Anestésico y Respiratorio – Conectores cónicos Clasificación CEI 60601-1: Clase II (doble aislación), Tipo CF. Nota: El fabricante se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso.
268106r1.book Page 131 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Símbolos que aparecen en el producto Atención, consultar la documentación adjunta Equipo Clase II Equipo tipo CF A prueba de goteo Puesta en marcha/Parada o Ajuste de la mascarilla Especificaciones técnicas...
Advertencias: El equipo VPAP Malibu no debe utilizarse al lado de otro equipo ni montado sobre o debajo de otro equipo.
Página 138
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El VPAP Malibu está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VPAP Malibu deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de...
Página 139
RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se usa el equipo VPAP Malibu excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado antes, el equipo VPAP Malibu debe observarse para verificar un funcionamiento normal.
Página 140
Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el VPAP Malibu El VPAP Malibu está diseñado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del VPAP Malibu puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles...
Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de ResMed o con una oficina de ResMed. Garantía limitada...
Filtro 122 Preparación para el uso 105 Filtro antibacteriano 122 Filtro de aire 122 Fugas por la boca 118 Responsabilidad del usuario/propietario Funciones del VPAP Malibu 108 Garantía 137 Sequedad 118 Garantía Limitada 137 Servicio 123 Símbolos 131 SmartStart 115...
Página 145
268106r1.book Page 140 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM Uso 107 Uso de la función Ajuste de la mascarilla Uso de los menús 109 Uso del humidificador 107 Uso internacional 119 Viajes 119 Visor y teclado 108...
Página 146
268106r1.book Page 141 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM VPAP Malibu™ Manual do Usuário Português...