Hach QbD1200 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para QbD1200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

DOC026.97.80462
QbD1200
03/2018, Edition 6
User Manual
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
Manual do Usuário
用户手册
使用手冊
取扱説明書
사용 설명서

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach QbD1200

  • Página 2 English ..........................3 Español .......................... 22 Français ......................... 42 Português ........................62 中文 ..........................82 中文 ..........................100 日本語 ........................... 118 한글 ..........................138...
  • Página 22: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 22 Funcionamiento en la página 33 Información general en la página 22 Mantenimiento en la página 37 Instalación en la página 27 Solución de problemas en la página 39 Interfaz del usuario y navegación en la página 31 Piezas de repuesto y accesorios en la página 41...
  • Página 23: Información De Seguridad

    Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Página 24: Descripción General Del Producto

    Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). El analizador de TOC QbD1200 utiliza la oxidación con persulfato y radiación ultravioleta y la detección NDIR para el análisis de TOC en muestras acuosas. Este instrumento se utiliza en laboratorios para medir agua potable y farmacéutica de 0,4 ppb a 100 ppm.
  • Página 25 un sistema operativo que se controla por medio de una pantalla táctil o a través de un ratón y un teclado USB. El instrumento se ha diseñado para utilizarse con un tomamuestras automático. Consulte la documentación del tomamuestras automático para obtener más información. Para ver las funciones del producto, consulte la Figura 1 y la...
  • Página 26: Componentes Del Producto

    Figura 2 Descripción general de las conexiones hidráulicas 1 Tubo de muestras (accesorio naranja) 6 Mapa de conexiones de fontanería 2 Bomba de jeringa 7 Botella de reactivos 3 Filtro de ozono 8 Reactor UV 4 Tubo de reactivos (accesorio verde) 9 Tubo de drenaje 5 Bandeja de goteo extraíble 10 Recipiente para agua del GLS (separador de...
  • Página 27: Instalación

    Figura 3 Componentes del producto 1 Analizador 4 Fuente de alimentación 2 Cable de alimentación 5 Tubo de entrada de gas 3 Botella de reactivos (vacía) Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Página 28: Instalación Hidráulica

    Instalación del instrumento: • En un espacio interior limpio, seco y bien ventilado, en el que se controle la temperatura • En una ubicación con una superficie plana para evitar que la unidad se mueva • En una ubicación en la que apenas se perciban vibraciones mecánicas y ruido electrónico •...
  • Página 29: Instalación De La Botella De Reactivos

    Conexión de la muestra y de los tubos de drenaje Conecte el tubo de muestras a un tomamuestras automático (o un recipiente de muestras manual) y conecte el tubo de drenaje al contenedor de residuos, tal y como se muestra en las siguientes ilustraciones.
  • Página 30: Instalación Eléctrica

    Conexión a aire o a gas portador El instrumento no puede funcionar sin una conexión de gas portador. El gas portador no debe contener dióxido de carbono. Utilice el tubo de entrada de gas suministrado para conectar el instrumento a aire sin dióxido de carbono, oxígeno o nitrógeno. 1.
  • Página 31 Interfaz del usuario y navegación Descripción de la pantalla Para ver la descripción de la pantalla de inicio, consulte la Figura 4. Para ver la descripción de los iconos, consulte la Tabla 1. Las funciones se distribuyen en la pantalla táctil. No seleccione los elementos de la pantalla con la puntas de un bolígrafo o lápiz ni con otros objetos afilados.
  • Página 32 Tabla 1 Descripción de los iconos (continúa) Icono Descripción Crea una bandeja nueva, importa una bandeja desde una unidad flash USB, inicia una bandeja preconfigurada o realiza una medición manual. Muestra, selecciona y envía informes y datos del instrumento. Configura los ajustes del instrumento. Inicia los procedimientos de cualificación: pruebas de calibración, SST500, de fondo, SDBS, SST8000 y de exactitud.
  • Página 33: Funcionamiento

    Funcionamiento Configuración Configuración de los ajustes del sistema Utilice la pantalla táctil o conecte un teclado y un ratón USB para realizar los siguientes pasos. 1. Pulse Configuración del instrumento>Ajustes del sistema. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Fecha y hora Establece el formato de fecha y hora, y además fija la fecha y la hora.
  • Página 34: Configuración De Los Ajustes De Medición

    Opción Descripción Desbloquear usuario Define el periodo de tiempo que debe esperar un usuario para iniciar sesión cuando tras introduce una contraseña incorrecta un número determinado de veces. Opciones: nunca, 5, 10, 30 o 60 minutos. Nota: Esta opción solo está disponible cuando la casilla "Bloquear usuario tras" está seleccionada.
  • Página 35: Descripción

    Ajustes del Si hay un tomamuestras automático conectado al instrumento, pulse Ajustes tomamuestras del tomamuestras automático. Seleccione "Habilitar tomamuestras automático automático" y, a continuación, seleccione "Tomamuestras automático Qbd1200". Pulse Guardar>Aceptar. Español 35...
  • Página 36: Realización De Una Medición

    Medición Realización de una medición 1. Pulse Realizar medición. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Crear nueva bandeja Crea una bandeja de muestras nueva. Consulte Creación de una plantilla de bandeja de muestras en la página 36. Cargar bandeja desde archivo Importa bandejas desde una unidad flash USB en la que se han configurado parámetros de bandejas de muestras.
  • Página 37: Realización De Un Procedimiento De Cualificación

    1. Pulse Informes y datos. 2. Seleccione un informe de la lista y, a continuación, pulse para las opciones de salida. Opción Descripción Filtrar resultados Selecciona el rango de datos para ordenar por fecha y/o por operador. Seleccionar un Selecciona el formato de salida de la plantilla de informe (PDF, CSV o XML). formato Salida Selecciona el dispositivo de salida: impresora, exportación a USB, exportación sin...
  • Página 38: Limpieza De Los Derrames

    P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Página 39: Preparación Para Envío

    3. Seleccione el archivo setup.exe para la actualización del firmware. 4. Pulse Actualizar. 5. Pulse Sí para confirmar la actualización. El analizador se reiniciará cuando la actualización se haya completado. Preparación para envío A V I S O Antes de enviar el instrumento, se debe descontaminar. Se deben drenar todos los fluidos del instrumento. 1.
  • Página 40 Problema Posible causa Solución Se produce un arrastre importante El reactor no queda Inspeccione el suministro del gas de muestra a muestra. completamente limpio después de portador. Si el problema persiste, cada medición. póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Al realizar la prueba de estado del El gas portador está...
  • Página 41: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Problema Posible causa Solución Se muestran mensajes de error de la Se ha producido un error en el Apague y vuelva a encender el interfaz de usuario en los cambios de firmware de la interfaz de usuario. instrumento. En caso de que sea menús.

Tabla de contenido