Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo • Ce guide décrit les fonctionnalités du système VOKKERO, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs. • This guide describes the functionality of the system VOKKERO, options and accessories. It explains how to configure it to allow a conference-type communication between multiple users. • Diese Anleitung beschreibt die Funktionalität des Systems Vokkero, Optionen und Zubehör. Es erklärt, wie man es konfigurieren, um eine Konferenz-Art der Kommunikation zwischen mehreren Benutzern zu ermöglichen. • Questa guida descrive la funzionalità del sistema VOKKERO, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permettere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti. • Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero, opciones y accesorios. En él se explica cómo configu- rarlo para permitir una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios. • Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle. • No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeunis RF. • Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zustimmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums. • Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF ADEUNIS. Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
Página 5
5.4. Menü «Filter type» 5.5. Menü « headset Settings » 5.6. “LPM”- Funktion Batterien Fehlersuche – FAQ Introduzione - Italiano Terminale Vokkero 1.1. Descrizione delle icone dello schermo 1.2. Descrizione dei tasti della tastiera Messa in funzione del terminale - Informazioni importanti 2.1. Utilizzo del sistema Vokkero – Avvio base 2.2. Attribuire un numero a un sistema 2.3. Regolazione del canale 2.4. Configurare i sistemi in modalità conferenza (procedura di codificazione) 2.5. Regolazione del volume d’ascolto 2.6. Ingresso nella e uscita dalla rete 2.7. Utilizzo della modalità di ascolto «listener» Il menu Options 3.1. Opzione «Class 2 channels» 3.2. Opzione Speaker Mode 3.3. Selezione di ascolto Funzioni opzionali 4.1. Introduzione alle funzioni opzionali 4.2. Regolazione di «Sidetone»...
Página 6
3.2. Opción Speaker Mode 3.3. Selección de escucha Funciones opcionales 4.1. Introducción a las funciones opcionales 4.2. Reglaje del « Sidetone » 4.3. Menú «Fast Mode» 4.4. Función « Grupo » 4.5. Menú « Push-to-talk » (PTT) Anexos 5.1. Menú « Advanced settings » 5.2. Menú « User menu locked » 5.3. Menú «Encryption setting» 5.4. Menú «Filter type» 5.5. Menú « headset Settings » 5.6. Función “LPM” Baterías Reparación – FAQ Déclaration De Conformité Certificate Of Conformity Konformitätserklärung Certificato Di Conformita Declaración De Conformidad Restrictions d’usage Restrictions of usage Nutzungsbeschränkungen Restrizioni all’uso Restricciones de uso 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
Introducción La operaciones descritas más adelante le permitirán utilizar, simple y rápidamente, su sistema de comunicación Vokkero. Estas operaciones son comunes a las versiones de Vokkero siguientes: ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Nota: la referencia del producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento de la batería del terminal. Terminal Vokkero 1.1. Descripción de los iconos de la pantalla La pantalla muestra las informaciones esenciales para el usuario al utilizar su terminal. Estado del sistema Indicador de batería El icono indica la ubicación del dispositivo en Proporciona información sobre el nivel de carga el sistema. Otros números se refieren a los de la batería, con cinco niveles posibles. dispositivos conectados a la conferencia Identificación del producto (función de control) Función Grupo Especifica el número de dispositivo en la confe- Indica el grupo de padres de la terminal. rencia o escuchar (sistema de escucha) Channel (canal de ajuste) Ajuste el volumen Indica el canal de radio.
Puesta en marcha del terminal – Informaciones impor- tantes Antes de proceder a la puesta en marcha del terminal, asegurarse de que esté instalada una batería previamente cargada en el compartimento previsto para este fin (en la parte posterior del terminal). Para encender el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se encienda. Para apagar el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se apague. Nota 1: al encender el aparato, el teclado está bloqueado automáticamente. Para desbloquear el teclado, pulsar la tecla «OK» hasta que desaparezca la llave de blo- queo. Nota 2: todos los parámetros, incluido el ajuste de volumen, se conservan y permanecen idénticos al apagar el aparato o al retirar la batería. 2.1. Utilización del sistema Vokkero – Utilización básica Principio: Para establecer una conferencia, basta con: • Atribuir un número distinto a cada aparato que participe en la conferencia. • Definir el canal de radio que será utilizado para las comunicaciones. • Emparejar los aparatos en modo conferencia (procedimiento de encryption). 2.2. Atribuir un número a un sistema Para establecer una conferencia, primeramente debe identificar todos los aparatos que tomarán parte en ella y atribuirles un número (rol). Una conferencia puede establecerse entre 2 y 6 aparatos, los cuales deben ser identificados con un número del 1 al 6. Nota 1: uno de los aparatos debe llevar imperativamente el nº 01 Nota 2: no atribuya el mismo número a varios aparatos, ya que esto impediría el funciona- miento correcto de la conferencia. Procedimiento: •...
En cada aparato, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», acceder al submenú Network. Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Start. • En los terminales de 2 a 6, pulsar «OK» para validar la selección. • Todos los aparatos deben indicar «Network Encryption in progress... please wait». • Pulsar ahora la tecla «OK» del terminal 1. El aparato 01 indica «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Cuando un aparato recibe la llave de encriptado de parte del aparato número 01, la pantalla indica **SUCCEEDED**. Pulsar la tecla «OK» para validar. Solo el aparato 01 conserva la misma indicación. • Una vez validada la operación de encriptado en cada uno de los demás aparatos, pul- sar la tecla «OK» del aparato número 01 para terminar la operación. Observación: para salir del menú sin guardar las modificaciones, pulsar la tecla «Menú». En la pantalla principal, todos los terminales integrados en la red aparecen en el icono «sta- tut», confirmando así que el emparejamiento de los productos se ha realizado con éxito. Una vez realizadas estas tres etapas (b, c y d), ya puede utilizar su sistema de comunica- ción Vokkero. 2.5. Reglaje del volumen de escucha • Asegurarse de que el teclado está desbloqueado. • Asegurarse de estar en la pantalla de inicio. Pulsar «+» o «–» durante 2 segundos. • Se oirá entonces un “bip” en el auricular. • Para ajustar el volumen, pulsar «+» o «–». Existen 9 niveles de volumen. El nivel máximo o mínimo es visible vía el icono de volumen (cf descripción de los iconos de la pantalla) • Pulsar «OK» para validar. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
• El modo escucha solamente puede funcionar si ha participado en la operación de encriptado. • El modo escucha solamente puede funcionar si al menos 2 aparatos (el nº 01 y otro) están en conferencia. Procedimiento: • A partir de la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», acceder al submenú Rôle (reglaje de rol). Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», seleccionar Listener en la lista propuesta. • Pulsar «OK» para validar la selección. Menú Opciones Las tres funciones descritas más abajo en el menú Options están disponibles en todas las versiones de Vokkero Evolution 3. 3.1. Opción «Class 2 channels» Nota importante: antes de utilizar el aparato, observe las disposiciones legales vigentes en su país. Le rogamos consulte el capítulo «Restricciones de uso» al final de este documento. Dichas restricciones se aplican a los países que figuran en la lista: En caso contrario, se aplicarán las informaciones que figuran a continuación. Es posible configurar el terminal Vokkero en 6 canales diferentes, los cuales han sido sepa- rados en 2 grupos distintos: * los canales CE, autorizados en todos los países de la Comunidad Europea, denominados canales de clase 1 (utilizables en toda la comunidad europea – Estándares armonizados – Frecuencias armonizadas). Estas frecuencias son utilizables sin restricción en el seno de la CEE. * los canales de clase 2 los cuales necesitan una autorización previa para ser utilizados. El usuario debe informarse ante las autoridades competentes del país donde se utilizará el sistema, a fin de conocer qué canal puede serle autorizado. En ciertos casos, la utilización de estos canales puede necesitar la obtención de una licencia o de una licencia temporal. Los siguientes vínculos le permitirán obtener informaciones complementarias sobre las ges- tiones a efectuar para obtener sus licencias temporales.
• Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Class 2 Channels. Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar On. • Un mensaje le avisará de que va a acceder a un reglaje de canal radio que es objeto de restricciones y/o de prohibición de utilización. Debe validar que está autorizado a utilizar el canal con el que desea trabajar. • Con ayuda de las teclas «+» y «-» seleccionar «Confirm» y pulsar «OK». • Seleccionar el canal (SE1, SE2, SE3) utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. 3.2. Opción Speaker Mode Introducción: La opción Speaker Mode permite utilizar uno de los terminales Vokkero como «relé» hacia un sistema de anuncio (generalmente, un sistema de audio que permite dirigirse al público). Este sistema es utilizado frecuentemente por los árbitros en ciertos deportes cuando deben anunciar sus decisiones. Nota: esta opción solamente puede ser utilizada si se usa el accesorio previsto para este fin (pulsador específico). Procedimiento: • A partir de la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Options. Pulsar «OK» • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Speaker Mode. Pulsar «OK» para vali- dar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar On. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio.
En la pantalla de inicio, el icono SP.M aparece activado, confirmando así la puesta en mar- cha de la función. El terminal puede conectarse ahora a un sistema de anuncio. Únicamente la activación del pulsador dedicado (conectado a uno o a varios de los otros terminales) permitirá la difusión de la palabra vía ese terminal ajustado en Speaker Mode. 3.3. Selección de escucha Para cada aparato (en modo conferencia o Listener) se puede seleccionar qué aparato se desea escuchar. En la pantalla inicial, un guión encima del número del aparato indica que el mismo está seleccionado. Por defecto, se seleccionan todos los aparatos. Procedimiento: • A partir de la pantalla inicial tocar la tecla «Menu» hasta que se visualice User MENU (menú de usuario) • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al menú secundario Options (opciones). Tocar «OK» • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Listen selection (seleccionar escucha). Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» desplazarse entre los aparatos 1 a 6. • Cuando el dígito de selección esté colocado sobre el aparato que se desea escuchar, toque «OK» para seleccionar o deseleccionar la escucha del aparato. • Una vez que se han seleccionado todos los aparatos, tocar 2 veces en «Menu»para volver a la pantalla inicial. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
Funciones opcionales 4.1. Introducción a las funciones opcionales Las funciones opcionales descritas en este capítulo solamente están disponibles en ciertas versiones de Vokkero, con la referencia: ARF7668DB - ARF7668DO Nota: la referencia del producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento de la batería del terminal. 4.2. Reglaje del « Sidetone » El modo Sidetone permite ajustar el nivel del retorno audio (la escucha de su voz) en el altavoz del micro-casco (o micro-auricular). El terminal dispone de 7 niveles de volumen. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al submenú Sidetone. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» para ajustar el nivel de Sidetone. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. 4.3. Menú «Fast Mode» Reglaje rápido del canal « Fast Channel » Principio: Si se utilizan varios sistemas Vokkero en el mismo lugar y estos utilizan canales diferentes, es posible utilizar la función Fast Channel para pasar de un canal a otro. El interés de esta función es, por ejemplo, ofrecer a un responsable de equipos pasar de un equipo a otro (uti- lizando cada uno de ellos uno de los tres canales CE disponibles, sin que la comunicación establecida sea oída por los otros). Nota: esta función solamente puede ser utilizada si los sistemas utilizan los canales CE. Es inaccesible en lo canales de clase 2 (Class 2 Channels). Atención: si el terminal 01 cambia de canal y los otros terminales permanecen en el canal precedente, no podrán comunicarse. Así pues, se desaconseja encarecidamente atribuir el rol 01 a un terminal que deba cambiar de canal frecuentemente. Procedimiento: •...
La función « Fast volume » permite eximirse de estas operaciones, autorizando así un acceso inmediato al reglaje del volumen. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al Fast mode. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Fast mode, seleccionar Fast Volume utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. Nota: para salir del modo Fast Volume, volver al submenú dedicado y seleccionar none (cf. parte « procedimiento » descrita más arriba). Solamente se puede activar un modo Fast a la vez. Por consiguiente, el modo Fast volume no podrá activarse al mismo tiempo que el modo Fast Channel. 4.4. Función « Grupo » Principio: La función grupo le permite determinar la pertenencia a un « grupo » (o a un « equipo ») de su terminal Vokkero. Pueden seleccionarse hasta 7 grupos diferentes. Cada uno de estos grupos posee su propia autorización de escucha y de toma de palabra en el seno de la red, en el límite de los 6 terminales en modo full-duplex y en una infinidad de terminales en modo « listener ». Una funcionalidad suplementaria está igualmente disponible vía el menú Grupo. Puede us- ted elegir dirigirse a un terminal en particular, sin que los otros usuarios le oigan, cualquiera que sea su grupo. Esta funcionalidad es accesible en el menú grupo (cf procedimiento más abajo) seleccionando los los títulos «M0x» (x indica el número de terminal con el que se desea hablar en particular) en la lista propuesta. Cada terminal está identificado mediante su número de rol. Ejemplo: terminal 1 = M01. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al menú Group. Pulsar «OK» para validar la selección. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
Página 72
Tabla de funcionalidades por grupo: Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 es oído por Gr01 es oído por Gr02 es oído por Gr03 es oído por Gr04 es oído por Gr05 es oído por Gr06 es oído por M01 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 01 M02 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 02 M03 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 03 M04 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 04 M05 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 05 M06 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 06 Ejemplo de utilización: Un equipo compuesto por: • un jefe de equipo. • dos binomios independientes (bomberos, gruista + operario). El jefe de equipo está en el grupo Gr00. Los dos miembros del 1er binomio están en el grupo Gr01 y el 2º binomio en el grupo Gr02. Cada uno de los dos binomios puede hablar independientemente sin molestar al otro. El jefe de equipo oye y es oído por los dos binomios. Puede elegir en todo momento conec- tarse al grupo Gr02 o al grupo Gr03 para hablar únicamente con uno u otro de los binomios. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
4.5. Menú « Push-to-talk » (PTT) Principio: En un modo de funcionamiento clásico, el sistema Vokkero ofrece una comunicación de tipo « micrófonos abiertos », autorizando una conferencia audio. En ciertos casos puede ser ne- cesario cortar el micrófono de todos o de parte de los intervinientes (principalmente cuando los usuarios hablan con personas que no forman parte de la red o si se pide silencio). La función Push-to-talk (o PTT) permite entrar en comunicación de forma instantánea o cortar el funcionamiento del micrófono con ayuda de una tecla dedicada. Procedimiento: • Acceder al menú Options, y a PTT. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» y seleccionar On a fin de activar la función. Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. Una vez activado el modo PTT, el icono Micro aparece en la pantalla principal, indicando que el modo está activado. El micrófono está cerrado. Significado de los iconos: significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o micro- auricular) está abierto. significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o un micrófo- no-auricular) está cerrado. Utilización del modo « PTT- Mute Mic » La utilización del modo PTT se efectúa vía la tecla «Vokkero» del teclado (donde se encuentra el logo Vokkero). • Una presión breve (menos de un segundo) permite activar o desactivar el micrófono de forma permanente. • Cuando el micrófono está cerrado, una presión continua sobre la tecla Vokkero permite abrirlo y entrar en comunicación. Soltando la tecla Vokkero, el micrófono se corta de nuevo.
Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. 5.4. Menú «Filter type» No dude en contactar con ADEUNIS RF a fin de conocer la pertinencia de cada filtro según la utilización dada al sistema Vokkero. En función del entorno y de las preferencias del usuario, es posible acceder a varios tipos de filtros: Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
5.5. Menú « headset Settings » Principio: El terminal Vokkero dispone de una función de detección automática de accesorios que per- mite la utilización de numerosos tipos de microcascos y microauriculares (1). No obstante, tiene la posibilidad de seleccionar manualmente la polarización y la ganancia del micrófono así como la ganancia del HP y del antieco. • Están disponibles cuatro valores de polarización (Mic. bias): 0 ohmios, 680 ohmios, 2700 ohmios, 5400 ohmios. Están disponibles cuarenta y cuatro valores de ganancia de micrófono (Mic. gain): desde -12 dB a 32 dB (nota: el valor 33 dB corresponde a silencio) • Están disponibles treinta y dos valores de ganancia HP (HP gain): desde -12 dB a 20 dB (obsérvese que el valor 21 dB corresponde a silencio) • Están disponibles cinco valores de antieco (AEC settings): Off, AEC1, AEC2, AEC3 y LPM (véase el capítulo siguiente) IMPORTANTE: la modificación de los valores puede degradar mucho la calidad de sonido del equipo si no se realiza con cuidado. (1) la detección automática es funcional en los accesorios provistos de un anillo que indica su valor de polarización. Este anillo se encuentra en el cable, próximo al conector. Procedimiento: • En el menú Adv. settings (ajustes avanzados), seleccionar Headset settings (ajustes de auriculares) utilizando «+» o «-». • Tocar «OK» para validar la elección. • Escoger la función Manual utilizando «+» o «-». Tocar «OK» para validar la elección. • Seleccionar el valor de la polarización. Tocar «OK» para validar. • Seleccionar el valor de la ganancia de micrófono. Tocar «OK» para validar. • Seleccionar el valor de la ganancia de HP. Tocar «OK» para validar • Seleccionar el valor del antieco. Tocar «OK» para validar • Tocar «Menu» para volver a la pantalla inicial.
El aparato no se enciende. • Verifique que la batería esté cargada y correctamente colocada. La comunicación tiene interferencias. • Otro sistema de conferencia debe estar funcionando cerca del suyo. Modifique el canal a fin de evitar las interferencias. • Asegúrese de que no haya ningún contacto entre la antena y el cable del auricular. • Asegúrese de que todos los terminales estén identificados con números diferentes. Oigo crepitaciones. • El micrófono de uno de los aparatos está probablemente averiado. Reemplácelo. Me oigo hablar, hay eco. • Verifique que los micrófonos de los diferentes aparatos estén separados unos de otros 10 metros como mínimo. Las teclas no funcionan correctamente. • Asegúrese de que su dedo presiona bien en el centro de la tecla (sobre el signo). • No pulse más de una tecla a la vez con el dedo o con la mano. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
• EN 300 220-2 (v2.1.2) (2007-06) • EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) • EN 301 357-2 (v1.4.1) (2008-11) • EN 60950-1 (2001) + A11 (2004) • EN 62209-2 (2010) • EN301 489-1 (v1.8.1) (2008-04) • EN 301 489-3 (v1.4.1) (2002-08) De acuerdo con RTTE Directiva 99/5/EC Notas: • La conformidad ha sido evaluada de acuerdo con el procedimiento descrito en el anexo IV de la Directiva RTTE (Declara- ción de la opinión de un organismo notificado N°100931_600615Cr2011-04-21) • SAR : 0.25W/Kg • Clase de receptor (si procede): 3 • Por favor, consulte la guía del usuario para el uso de restricciones. ADEUNIS RF, 20 de abril 2011 Hervé VINCENT 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
Símbolo Restricciones Austria Se requiere licencia para todos los canales Alemania Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Bélgica Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Bulgaria Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado España Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Estonia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Finlandia Licencias requeridas para todos los canales Francia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Grecia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Hungría Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Italia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Lituania Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Luxemburgo Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Malta Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Polonia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: contacto con las autoridades competentes Eslovenia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Suiza y Liechtenstein Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Lettonia Prohibido el uso de la medida 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...