Tabla de contenido
  • Français

    • Tabla de Contenido
    • 1 Préface

    • 2 Stockage et Transport

    • 3 Avertissements

    • 4 Domaine D'application

    • 5 Spécifications Techniques

    • 6 Montage du Lit

      • Montage
      • Installation de la Potence
      • Montage des Barrières Latérales
      • Branchement des Moteurs
        • Important
      • Pose des Câbles
      • Démontage du Lit
    • 7 Fonctionnement

      • Freins
      • Réglage des Barrières Latérales
      • Commande Manuelle
      • Boîte de Blocage
      • Avertissement Particulier
      • Ajustement du Relève Jambe
    • 8 Instructions D'entretien

      • Contrôle et Entretien
      • Etat Général des Parties Portantes
      • Barrières Latérales
      • Freins
      • Moteurs
      • Câble Principal
      • Autres Câbles
      • Mesure du Système Électrique Général (Obligatoire en Allemagne et Recommandé pour les Autres Pays)
      • Protection Contre L'eau
      • Potence
      • Pile de Secours
      • Autres Conditions de Maintenance ou de Réparation
    • 9 Nettoyage et Désinfection

    • 10 Garantie

    • 11 Elimination des Différents Composants en Fin de Vie

    • 12 Que Faire en cas de Panne

      • Plan de Couchage MULTICOMFORT II G2
  • English

    • 1 Introduction

    • 2 Storage and Transport

    • 3 Warnings

    • 4 Description

    • 5 Technical Specifications

    • 6 Assembling the Bed

      • Assembling the Lifting Pole
      • Assembling the Side Rails
      • Switching on the Motors
        • Important
      • Cable Installation
      • Disassembling the Bed
    • 7 Function

      • Brakes
      • Adjusting the Side Rails
      • Hand Control Unit
      • Specific Warnings
      • Lower Leg Rest Adjustment
    • 8 Maintenance Instructions

      • Control and Maintenance
      • General Condition of the Framework
      • Side Rails
      • Brakes
      • Actuators
      • Mains Cable
      • Other Cables
      • Hand Control Unit
      • Test the General Electrical System (Mandatory in Germany and Recommended for Other Countries)
      • Protection against Water
      • Lifting Pole
      • Backup Battery
      • Other Maintenance and Repairing Conditions
    • 9 Cleaning and Disinfections

    • 10 Warranty

    • 11 Disposal of the Various Components at the End of the Bed's Useful Life

    • 12 What to Do if the Bed Breaks down

  • Deutsch

    • 1 Vorwort

    • 2 Lagerung und Transport

    • 3 Warnhinweise

    • 4 Anwendungsbereich

    • 5 Technische Daten

    • 6 Aufbau des Bettes

      • Zusammenbau des Bettes
      • Zusammenbau des Aufrichters
      • Einbau der Seitengitter
      • Stromanschlüsse
      • Kabelverlegung
      • Zerlegen des Bettes
    • 7 Betrieb

      • Bremsen
      • Einstellung der Seitengitter
      • Handschalter
      • Integrierte Sperrbox
      • Besonderer Warnhinweis
      • Einstellung des Unteren Beinteils
    • 8 Wartungsanweisung

      • Kontrolle und Wartung
      • Allgemeiner Zustand Tragender Teile
      • Seitengitter
      • Bremsen
      • Antriebe
      • Netzanschlusskabel
      • Andere Kabel
      • Handschalter
      • Messung Elektrisches Gesamtsystem
      • Spritzwasserschutz
      • Aufrichter
      • Backup-Batterie
      • Sonstige Wartungs- und Reparaturbedingungen
    • 9 Reinigung und Desinfektion

    • 10 Garantie

    • 11 Entsorgung des Ausgemusterten Betts

    • 12 Was Tun IM Falle einer Störung

  • Dutch

    • 1 Voorwoord

    • 2 Opslag en Transport

    • 3 Waarschuwingsaanduidingen

    • 4 Toepassing

    • 5 Technische Gegevens

    • 6 Opbouw Van Het Bed

      • Montage Van Het Bed
      • Montage Van de Bedgalg
      • Montage Van de Zijhekken
      • Stroomaansluitingen
      • Kabelaanleg
      • Demontage Van Het Bed
    • 7 Gebruik

      • Remmen
      • Instellen Van de Zijhekken
      • Handschakelaar
      • Vergrendeling
      • Bijzondere Waarschuwing
      • Onderbeen Verstelling
    • 8 Onderhoudsinstructie

      • Controle en Onderhoud
      • De Algehele Staat Van de Dragende Delen
      • Zijhekken
      • Remmen
      • Aandrijvingen
      • Kabel Voor de Netaansluiting
      • Overige Kabels
      • Handschakelaar
      • Meting Van Het Complete Elektrische Systeem
      • Bescherming Tegen Waterspatten
      • Bedgalg
      • Backup-Batterij
      • Andere Onderhouds- en Reparatievoorwaarden
    • 9 Reiniging en Desinfectie

    • 10 Garantie

    • 11 Verwijdering Van Het Niet Meer Gebruikte Bed

    • 12 Wat Moet U Doen Bij Een Storing

      • Hoofd- en Voetengedeelte - MULTICOMFORT II G2
  • Italiano

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MultiComfort II G2
DII concept
Manuel d'utilisation
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de utilización
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thuasne MultiComfort II G2

  • Página 116 Español Indice Preámbulo Almacenamiento y transporte Advertencias Presentación Especificaciones técnicas Montaje de la cama Montaje de la cama Montaje del dispositivo para incorporarse Montaje de las barreras laterales Conexión de los motores Instalación del cable Desmontaje de la cama Funcionamiento Frenos Ajuste de las barreras laterales Mando manual...
  • Página 117 Preámbulo Estimado cliente: Es para nosotros un placer que se haya decidido por este producto de alta calidad de la marca Thuasne. Si lee y observa atentamente las instrucciones siguientes, este producto cumplirá durante mucho tiempo fielmente su función. Comprobación de la entrega y del volumen de entrega: Dependiénte de la versión de la cama podría ser, que no todas las funcciones estén disponibles.
  • Página 118: Almacenamiento Y Transporte

    220 cm) Figura 1 : Vista de conjunto Almacenamiento y transporte Gracias a su sistema modular, la cama MultiComfort de Thuasne es fácil de transportar y almacenar. Además, un kit de transporte facilita su desplazamiento cuando se deja de utilizar. Funcionamiento El esquema expuesto a continuación, le ayudará...
  • Página 119 Para la reparación y el mantenimiento de la cama, utilice únicamente recambios originales Thuasne. Si se utilizan piezas o dispositivos de otra marca, excepto los recomendados por Thuasne, la garantía del producto no será...
  • Página 120 En caso de reclamaciones, diríjase siempre primero a su tienda especializada que le haya entregado la cama. Deberá informarle sobre cualquier incidencia con la cama. A petición, Thuasne podrá proporcionarle una lista de piezas de repuesto y datos técnicos apropiados. Eliminar correctamente todos los componentes de la cama. Esto es especialmente importante para todos los componentes eléctricos y la batería situada en el accionamiento principal.
  • Página 121: Presentación

    "Funcionamiento : ED 15 % para un tiempo de funcionamiento máximo de 2 min. máx. 5 ciclos por min.": Su cama medicalizada está equipada de un sistema OKIN que tiene un factor de servicio del 15 % para 2 minutos de funcionamiento continuo como máximo. Por lo tanto, en caso de funcionamiento de la cama de manera continua durante dos minutos, usted deberá...
  • Página 122: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Somier 90 x 200 cm Posición baja del somier 40 cm Posición alta del somier 80 cm Dimensiones totales 105 x 214 cm Peso al vacío cama: 84 kg pescante: 6,4 kg barreras laterales: 9 kg accesorios : 0,25 kg Carga máxima admisible: Usuario:...
  • Página 123: Montaje Del Dispositivo Para Incorporarse

    ¡Verifique de nuevo que todas los tornillos estén bien apretados! Antes de utilizar la cama, comprobar que se han quitado todos los sistemas utilizados para el transporte: cinchas, ataduras, abrazaderas. Montaje del dispositivo para incorporarse Introduzca el extremo inferior del dispositivo para incorporarse en el casquillo de la cama situado en el cabecero y fuera del plano de apoyo.
  • Página 124: Conexión De Los Motores

    Cuando levante/bloquee la barrera lateral en posición alta o cuando la pliegue/bloquee en posición baja, controle que ninguna parte del cuerpo del paciente quede atascada. Esta consigna se aplica en especial al espacio en la cabecera de la cama. ¡Verifique de nuevo que todos los racores atornillados estén correctamente apretados! Si la barrera lateral está...
  • Página 125: Instalación Del Cable

    Utilize solamente las siguientes combinaciones correctas indicadas de interruptores de mano y de impulso general. Combinaciones incorrectas pueden causar danos irreparables en las piezas: Accionamiento principal Mando manual (compartimiento naranjo de batería) (con mando con llave) 1.39.000.147.30 1.42.500.001.30 1.39.000.186.30 1.69.500.01.21 Instalación del cable El mando manual ha sido introducido por el fabricante en la tracción compensada en la carcasa de la unidad de control.
  • Página 126: Desmontaje De La Cama

    Se debe enrollar el cable de conexión a la red eléctrica sobre el soporte en U de tal modo que su parte libre no arrastre por el suelo entre la toma de la red eléctrica y la cama. Si se debe desplazar la cama, asegúrese de que el cable no esté...
  • Página 127: Ajuste De Las Barreras Laterales

    Conviene por otra parte no accionar el mando manual más de 5 veces por minuto. Para mejorar la longevidad de su cama medicalizada Thuasne, le aconsejamos que respete esta norma. No accione varios pulsadores al mismo tiempo, ya que podría sobrecargar el sistema y dañarlo.
  • Página 128: Dispositivo De Bloqueo Para La Inmovilización De Los Elementos De Servicio

    Dispositivo de bloqueo para la inmovilización de los elementos de servicio Mando manual con mando de bloqueo integrado Su cama dispone de un mando de bloqueo integrado: Con él podrá bloquear centralizadamente todas las funciones de la cama. Este dispositivo de seguridad está situado en el dorso del mando manual. Mediante el mando con llave desmontable puede ajustarse la función deseada.
  • Página 129: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de mantenimiento Control y mantenimiento A fin de evitar cualquier accidente y aumentar la longevidad de la cama Thuasne, es conveniente efectuar una revisión completa una vez al año como mínimo o en cada nueva puesta en marcha (consultar la normativa local que puede imponer más controles).
  • Página 130: Accionamientos

    Accionamientos • Compruebe si es posible realizar todo el recorrido (400 mm arriba y abajo, 110 mm para el respaldo, 39 mm para el ajuste de los pies). • Compruebe el nivel de ruidos (inferior a 65 dB), la velocidad y la resistencia •...
  • Página 131: Protección Contra El Agua

    Si los valores de medición superan los valores límite indicados o se diferencian en más de un 50 % de la primera medición o la anterior, deberá desactivar el sistema eléctrico y solicitar una revisión del sistema por parte de un representante de Thuasne. 8.10 Protección contra el agua...
  • Página 132: Limpieza

    La garantía entra en vigor el día de la compra de la cama. Si durante el plazo de garantía arriba indicado una pieza resultara defectuosa, Thuasne se compromete a reemplazar o reparar esta pieza, a no ser que el defecto estuviera originado por un manejo incorrecto o por el desgaste habitual.
  • Página 133: Eliminación De Los Diferentes Componentes Una Vez Desgastados

    11 Eliminación de los diferentes componentes una vez desgastados Su cama MultiComfort II G2 está compuesta por un bastidor de acero soldado con recubrimiento de polvo, así como con motores eléctricos de desplazamiento variable. Thuasne le insta vivamente a respetar la normativa sobre la eliminación de los residuos vigente en su país en el momento que su cama esté...
  • Página 134 Si el problema persiste, siga las instrucciones siguientes: Descripción del Solución posible problema ¿Ruido de conmutación en el enchufe macho cuando una ¿Qué hacen los motores? Medición tecla de función está pulsada? Medida: Pulsar el botón verde en la clavija para la alimentación.
  • Página 135 No abrir nunca un motor y no utilice la cama si unos componentes eléctricos están defectuosos. Excepto autorización expresa de Thuasne, la reparación o el intercambio de recambios sólo deben ser realizados por personal cualificado. Cualquier actuación no autorizada sobre los elementos eléctricos o cualquier manipulación del sistema anula la garantía.
  • Página 136: Plan De Mantenimiento De La Cama Medicalizada Thuasne

    Despues de la reparación antes del uso seguido (obligatorio en Alemania y recomendado por Thuasne para los demás países) Medición del sistema eléctrico general Esta verificación debe ser realizada por un electricista o por una persona que tenga una formación electrotécnica mediante aparatos de medición y de ensayo adecuados.
  • Página 137: Plano De Apoyo Multicomfort Ii G2

    Plano de apoyo MULTICOMFORT II G2 Nº de pos. Descripción Código art. Motor respaldo sin transformador (IPX4), incl. material de fijación 8300210 Transformador (IPX4) para el sistema con mando de bloqueo integrado 8300222 Sin fig. Bulón de desenclavamiento rápido para el motor del respaldo 8300800 Sin fig.
  • Página 138 / piecero MULTICOMFORT II G2 Nº pos. Descripción Modelo Código art. Panel de madera cabecero / piecero Mantovani 8400620 Panel de madera cabecero Haydn 8400660 Panel de madera piecero Haydn 8400650 Sin fig Boton debloquear de barandilla lateral...
  • Página 140 Thuasne France Levallois-Perret Tel. (01) 41 05 92 92 Fax (01) 41 05 89 89 Thuasne Nederland Nijkerk Tel. (033) 2474 - 444 Fax (033) 2474 - 443 Thuasne Deutschland Burgwald Tel. (06451) 7212 - 0 Fax (06451) 7212 - 50 Thuasne Belgilux Mechelen Tel.

Tabla de contenido