Gima AD-2026 Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AD-2026:
Tabla de contenido
  • Italiano

    • Tabla de Contenido
    • Perché Prendere in Considerazione un Analgesico Digitale
      • Come Funziona L'analgesico Digitale (Tens)
      • Contenuti E Indicatori del Display
      • Scopo a Cui È Destinato L'apparecchio
      • Descrizione del
      • Avvertenze
      • Configurazione E Procedure DI Funzionamento
    • Ricarica Della Batteria
    • Collegamento Dei Cavi Degli Elettrodi
      • Istruzioni Operative
      • Risoluzione Dei
      • Dei Simboli Dell'unità
    • Informazioni Relative Alla Compatibilità
    • Elettromagnetica
  • English

    • Why Consider Digital Pain Relief
      • 17 3. How Does the Digital Pain Relief (Tens) Work
      • Contents and Display Indicators
    • Contraindication
    • Intended Use
    • Product Description
    • Notice
    • Specifications
    • Battery Loading
    • Setup and Operating Procedures
    • Attachment of Electrode Lead Wires
      • 23 3. Operating Instructions
      • Of Symbols on Unit
      • Electromagnetic Compatibility Information
  • Français

  • Deutsch

    • Warum eine Digitale Schmerzbehandlung in Betracht Ziehen
    • Wie Funktioniert die Digitale Schmerzbehandlung (Tens)
      • Inhalte und Display-Anzeigen
      • Verwendungszweck
      • Gegenanzeigen
      • Produktbeschreibung
      • Technische Daten
      • Hinweise
    • Befestigung des Anschlusskabels der Elektroden
    • Installation und Betriebsverfahren
    • Laden der Batterie
    • Betriebsanleitung
    • Fehlerbehebung
    • Wartung
    • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
    • Informationen zur Elektromagnetischen Kompatibilität
  • Polski

    • Dlaczego Warto Rozważyć Użycie Znieczulenia Komputerowego
    • Teoria Terapii
    • Wprowadzenie Do Tens
    • Jak Działa Znieczulenie Komputerowe (TENS)
    • Zawartość I Wskazania Wyświetlacza
    • Przeznaczenie
    • Opis Produktu
    • Przeciwwskazania
    • Specyfikacja Techniczna
    • Podłączanie Przewodów Elektrod
    • Procedury Ustawień I Obsługi
    • Wkładanie Baterii
    • Instrukcja Użytkowania
      • Usterek
      • Konserwacja
    • Wyjaśnienie Symboli, Użytych Na Urządzeniu
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή Στη TENS
    • Θεωρία Αγωγής
    • Γιατί Να Εξετάσετε Την Ψηφιακή Ανακούφιση Πόνου
    • Πώς Λειτουργεί Η Ψηφιακή Ανακούφιση Πόνου (TENS)
    • Περιεχομενα Και Ενδειξεισ Οθονησ
    • Αντενδειξεισ
    • Περιγραφη Προϊοντοσ
    • Προοριζομενη Χρηση
    • Ειδοποιηση
    • Προδιαγραφεσ
    • Διαδικασιεσ Εγκαταστασησ Και Λειτουργιασ
    • Φορτωση Μπαταριας
    • Οδηγιες Λειτουργιας
    • Προσαρτηση Συρματων Ηλεκτροδιου
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Συντηρηση
    • Επεξηγηση Συμβολων Στη Μοναδα
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TENS 9 prOGrAmmI - 2 CANAlI
TENS 9 prOGrAmmES - 2 CHANNElS
TENS 9 prOGrAmmES - 2 CANAUx
TENS 9 prOGrAmAS - 2 CANAlES
TENS 9 prOGrAmAS - 2 CANAIS
TENS 9 prOGrAmmE - 2 KANälE
TENS 9 prOGrAmÓw - 2 KANAły
TENS 9 - 2 κάνάλιά
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur
Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung Instrukcja
obsługi -
Οδηγίες χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully
read and completely understand the present
manual before using the product. AVIS: Les
opérateurs doivent lire et bien comprendre
ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que
leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e
entender completamente este manual antes
de usar o produto. ACHTUNG: Die
Bediener müssen vorher dieses Handbuch
gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą przeczytać
podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane jest dla nich jasne i
zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02
95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
ΠΡΟγΡάμμάτά
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima AD-2026

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS www.gimaitaly.com TENS 9 prOGrAmmI - 2 CANAlI...
  • Página 48: Introducción De Tens

    ESPAÑOL ÍndIce IntroduccIÓn de tenS ............... 47 1. teoría del tratamiento ................2. ¿por qué hay que tener en cuenta el alivio del dolor digital? ....47 3. ¿cómo funciona el alivio del dolor digital (tens)?........48 contenIdo e IndIcadoreS de pantalla ......... 48 uSo preVISto ..................
  • Página 49 ESPAÑOL el uso de un estímulo eléctrico para aliviar el dolor se hizo popular en el siglo XIX y se generaliza en los años 60 y 70 con el uso de la potencia de las pilas. la neuroestimulación eléctrica transcutánea (tenS) se introdujo por primera vez en una práctica clínica siguiendo la teoría de la puerta de entrada de Melzack y Wall en 1965.
  • Página 50: Contenido E Indicadores De La Pantalla

    ESPAÑOL • en segundo lugar, tenS estimula la producción del cuerpo de endorfinas, sus propios analgésicos naturales. contenIdo e IndIcadoreS de la pantalla 1 ordenador 2 pilas 3 libro de instrucciones 4 electrodos (dos pares) 5 cable (dos )
  • Página 51 ESPAÑOL on/oFF: pulse el botón “on/oFF” para encender/apagar la unidad. pulse el botón “ch1+” para aumentar la intensidad ch1+: del ch1 de 0 a 9. pulse el botón “ch1-” para disminuir la intensidad ch1-: del ch1 de 9 a 0. pulse el botón “ch2+”para aumentar la intensidad ch2+: del ch2 de 0 a 9.
  • Página 52: Uso Previsto

    •...
  • Página 53: Especificaciones

    ESPAÑOL El AD-2026 cumple con las siguientes normas: Iec 60601-1:2005/en 60601-1:2006/ac:2010 (equipos electromédicos -- parte 1: requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial). en 60601-1-2:2007 (equipos electromédicos - parte 1-2: requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial) - norma colateral: compatibilidad electromagnética - requisitos y ensayos.
  • Página 54 ESPAÑOL quemaduras en la piel bajo los electrodos, así como problemas con el estimulador. 8. tenga cuidado cuando utilice el dispositivo cerca de teléfonos móviles encendidos. 9. no utilice el dispositivo cerca de equipos microondas o de ondas cortas, ya que pueden afectar a la potencia de salida del estimulador. 10.
  • Página 55: Procedimientos De Funcionamiento Y De Configuración

    2. conexión de los cables del electrodo a. los cables proporcionados con el ad-2026 se introducen en los conectores hembra ubicados en la parte superior del dispositivo.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL dispositivo se pondrá en modo de espera y esperará por su configuración. en primer lugar, establezca la hora del tratamiento. pulse el botón Mode para cambiar al modo de temporizador que es una señal de “reloj” en la lcd. a continuación, pulse el botón Mode + para aumentar la hora del tratamiento o pulse el botón Mode –...
  • Página 57: Mantenimiento

    ESPAÑOL ¿ha retirado la película retire la protección. protectora transparente del electrodo? el estímulo es débil. ¿los electrodos están bien pegue bien el electrodo a la piel. pegados a la piel? ¿están solapados los Separe el electrodo y péguelo otra electrodos? vez en la piel.
  • Página 58: Información De La Compatibilidad Electromagnética

    ESPAÑOL 6. Si el dispositivo se ensucia, límpielo con un paño seco y suave utilice ningún limpiador abrasivo o volátil. 7. el usuario no debe realizar el mantenimiento de ningún componente del dispositivo. le proporcionaremos los diagramas del circuito, las listas de las piezas del componente, las descripciones, las instrucciones de la calibración u otra información que le ayudará...
  • Página 59: Para Todo El Equipo Me Y Los Sistemas Me

    Guía y declaración de la fabricación – emisiones electromagnéticas el ad-2026 está destinado a utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. el cliente o el usuario del ad-2026 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía...
  • Página 60 Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el ad-2026 supera el nivel de cumplimiento de rF aplicable anterior, debería comprobarse el buen funcionamiento del ad-2026.
  • Página 61: Condiciones De Garantía Gima

    Distancia de separación recomendada entre un equipo de comunicaciones de RF móviles y portátiles y el AD-2026 6 el ad-2026 está destinado a utilizarse en un entorno electromagnético en el cual se controlen las perturbaciones de rF radiada. el cliente o el usuario del ad-2026 puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de...
  • Página 62 ESPAÑOL fecha de suministro GIMa. durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes.

Este manual también es adecuado para:

28342

Tabla de contenido