IN-FR10111.book Page 29 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Bienvenida ¡Felicitaciones por la compra de un producto Insignia de alta calidad! Su radio bidireccional es lo más avanzado en ingeniería de alta tecnología. Este paquete compacto permite utilizar las frecuencias del servicio GMRS (General Mobile Radio Service) y hacer muchas cosas más.
Página 32
1 a 7 ó 15 a 22, que son los canales GMRS de la radio IN-FR10111. El uso sin licencia de los canales GMRS, en infracción de las reglas de la FCC, tal como se estipula en las secciones 501 y 502 (y sus enmiendas) de la Ley de Comunicaciones, puede estar sujeto a multas cuantiosas.
Página 33
IN-FR10111.book Page 31 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS XPOSICIÓN A ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Su radio cumple las siguientes normas y pautas nacionales e internacionales establecidas respecto a la exposición de personas a la energía electromagnética de radiofrecuencia.
IN-FR10111.book Page 32 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Pantalla de cristal líquido 1 ICONO DE BATERÍA CON CARGA BAJA —Indica que la carga de la batería es baja. 2 ICONO DE TRANSMISIÓN (TX) —Indica que la radio está...
IN-FR10111.book Page 33 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Controles 1 Perilla de ENCENDIDO/ VOLUMEN —Hágala girar en el sentido de las manecillas del reloj para encender la radio y aumentar el volumen. Hágala girar en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar el volumen y apagar la radio.
Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Instalación de la batería La radio Insignia funciona con 4 baterías alcalinas AA o un paquete de baterías NiMH (incluido). Para facilitar la instalación y extracción de las baterías es necesario retirar el clip para el cinturón (véase la ilustración a continuación).
Carga del paquete de batería La radio Insignia puede utilizar un paquete de baterías NiMH que puede cargarse con el cargador de mesa. La carga inicial debe ser de 24 horas y las cargas subsiguientes, de 8 a 12 horas. Para extender todo lo posible la vida útil de la batería, es aconsejable cargar el paquete de baterías cuando se...
RX en la pantalla de cristal líquido. NFORMACIÓN ACERCA DEL ALCANCE Las radios Insignia han sido diseñadas para ofrecerle el máximo alcance en condiciones óptimas. Las condiciones óptimas son las siguientes: • Sobre el agua •...
2 Para salir del modo Búsqueda, presione rápidamente el botón MON/ SCAN. Tono de llamada Las radios Insignia pueden transmitir un tono de llamada durante un periodo fijo de tiempo. Para enviar un tono de llamada: 1 Presione el botón CALL (llamada). Cuando transmita un tono de llamada aparecerá...
IN-FR10111.book Page 38 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado se utiliza para evitar modificar involuntariamente los ajustes de la radio. Para activar el bloqueo del teclado: 1 Presione el botón LOCK durante cuatro segundos. En la pantalla aparecerá...
IN-FR10111.book Page 39 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS eVOX (transmisión sin manos) La radio Insignia tiene 2 ajustes de nivel eVOX: 1, 2 y oF (desactivado). Para activar eVOX: 1 Presione cuatro veces el botón MENU. En la pantalla aparecerá “VOX”...
Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Toma para el micrófono y altavoz externo La radio Insignia puede usarse con un micrófono o altavoz externo o con auriculares, para dejar libres sus manos y poder realizar otras tareas. Para usar un micrófono, altavoz o auriculares: 1 Introduzca los conectores en las tomas para altavoz y micrófono.
IN-FR10111.book Page 41 Saturday, January 29, 2005 2:56 PM Radio IN-FR10111 GMRS/FRS Resolución de problemas Problema Solución La radio no se • Inspeccione la instalación de la batería enciende • Sustituya las baterías La radio no puede • Confirme que las radios tengan el mismo canal y recibir mensajes códigos de comunicación privada.